Translation of "Zulassungsurkunde" in English

Der Nachweis hierfür kann durch die Zulassungsurkunde gemäß Absatz 4 erbracht werden.
The relevant proof may be provided by the authorization referred to in paragraph 4.
JRC-Acquis v3.0

Als Nachweis hierfür können die Mitgliedstaaten die auf Grund des ADNR ausgestellte Zulassungsurkunde verlangen.
As proof of this, they may require that the authorization provided for in this Agreement be produced. (1)OJ No C 280, 8.12.1975, p.
JRC-Acquis v3.0

Bitte nehmen Sie Kontakt zu uns auf, falls Sie die gesamte Zulassungsurkunde wünschen.
Please Contact us if you require the full accreditation.
ParaCrawl v7.1

Den Mitteilungen beigefügt werden die Zulassungsurkunde der Koordinierungsstelle sowie Informationen über die verwaltungs- und buchungstechnischen sowie die die interne Kontrolle betreffenden Bedingungen, unter denen sie ihre Tätigkeiten ausübt.
It shall be accompanied by the accreditation document of the body as well as information on the administrative, accounting and internal control conditions relating to its operation.
DGT v2019

Lettland hat die entsprechenden internen Arbeiten abgeschlossen, und von der zuständigen lettischen Behörde wurde daraufhin die Zulassungsurkunde ausgestellt.
To this end Latvia has concluded its national accreditation work, which was accepted in the form of an Act of Accreditation issued by the competent Latvian authority.
TildeMODEL v2018

Sobald die Zulassungsurkunde und die dazugehörigen Unterlagen bei der Kommission in englischer Sprache eingegangen sind, wird diese mit der formalen Prüfung der Strukturen und Verfahren im Nationalen Fonds und der SAPARD-Stelle beginnen.
When the formal act of accreditation and the supporting documentation is received by the Commission in English, the Commission will commence its formal examination of the structures and procedures at the National Fund and the Sapard Agency.
TildeMODEL v2018

Wenn die Zulassungsurkunde und die entsprechenden Unterlagen bei der Kommission in englischer Sprache eingehen, wird sie überprüfen, ob der Nationale Fonds und die SAPARD-Stelle tatsächlich alle Kriterien erfüllen und ob die nationalen Strukturen und Verfahren für die Verwaltung der Programme zufriedenstellend sind.
When the formal act of accreditation and the supporting documentation is received by the Commission in English, the Commission will commence its formal examination of the structures and procedures at the National Fund and the Sapard Agency.
TildeMODEL v2018

Diese Zulassung muss von der zuständigen Behörde geprüft werden, die dann das zufriedenstellende Ergebnis durch eine Zulassungsurkunde bescheinigt.
This must be examined by the Competent Authority, which must then demonstrate its satisfaction with the outcome in the form of an Act of Accreditation;
TildeMODEL v2018

Litauen hat die entsprechenden internen Arbeiten abgeschlossen, und die zuständige litauische Behörde hat eine Zulassungsurkunde ausgestellt.
To this end Lithuania has concluded its national accreditation work, which was accepted in the form of an Act of Accreditation issued by the competent Lithuanian authority.
TildeMODEL v2018

Slowenien hat die entsprechenden internen Vorarbeiten abgeschlossen, die mittels einer von der zuständigen slowenischen Behörde ausgestellten Zulassungsurkunde anerkannt wurden.
To this end Slovenia has concluded its national accreditation work, which was accepted in the form of an Act of Accreditation issued by the competent Slovenian authority.
TildeMODEL v2018

Wir sind im Besitz der Prüfprotokolle, nicht aber der Zulassungsurkunde, da der CAR-A-WAN.automotive v1 ein unselbständiger Bestandteil des Fahrzeuges war und mit ihmzusammenzugelassen wurden.
We are in possession of the test protocols, but not the approval certificate, since the CAR-A-WAN.automotive v1 was an independent element of the vehicle and was approved in conjunction with it.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie als Kunde mit Firmen in Kontakt treten, die hier nicht aufgeführt sind, dennochbehaupten authorisierter Partner zu sein, empfehlen wir Ihnen nach einer gültigen Zulassungsurkunde zu fragen.
If you should stayin touch with companies which are not specified here, yet stating authorized partner to be, we recommendasking this company for any valid permission document. Iran Sanaye Pishgam Co. Azadi Ave No.412.
ParaCrawl v7.1

Somit konnte die Zulassungsurkunde mit der vorläufigen Betriebsgenehmigung nach BOStrab bereits am 25. September 2014 auf der Innotrans in Berlin und damit nur vier Monate nach dem Eintreffen des ersten Fahrzeugs in Karlsruhe an die Verkehrsbetriebe Karlsruhe ausgehändigt werden.
Therefore, it was possible to present the homologation certificate with the provisional operating licence pursuant to BOStrab already on September 25, 2014 at Innotrans in Berlin, which was only four months after delivery of the first vehicle to the Karlsruhe transport company.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 1993 stellte QRAC dem Falun Gong Forschungsverein Peking auch eine "QRAC zertifizierte Zulassungsurkunde als Qigongschule" aus, die den Falun Gong Forschungsverein offiziell als "Akademische Organisation" ausweist.
In 1993, QRAC also issued the Falun Gong Research Association Beijing a "QRAC Accredited Qigong School Registration Certificate," officially indicating the classification of the Falun Gong Research Association as an "academic organisation."
ParaCrawl v7.1

Wir sind im Besitz der PrÃ1?4fprotokolle, nicht aber der Zulassungsurkunde, da der CAR-A-WAN.automotive v1 ein unselbständiger Bestandteil des Fahrzeuges war und mit ihm zusammen zugelassen wurden.
We are in possession of the test protocols, but not the approval certificate, since the CAR-A-WAN.automotive v1 was an independent element of the vehicle and was approved in conjunction with it.
ParaCrawl v7.1