Translation of "Zuläßt" in English
Und
das
wollen
wir
tun,
so
es
Gott
anders
zuläßt.
This
will
we
do,
if
God
permits.
bible-uedin v1
Wie
gefällt
dir
der
Aufseher,
der
das
alles
zuläßt?
How
do
you
like
this
inspector?
He
knows
what
it"s
like.
OpenSubtitles v2018
Weitere
Delegationen
sollten
errichtet
werden,
sobald
die
Haushaltslage
dies
zuläßt.
Further
Delegations
should
be
established
as
soon
as
budgetary
means
permit.
TildeMODEL v2018
Die
Einstellung
ausländischer
Arbeitnehmer
wird
nicht
beschränkt,
solange
die
Arbeitsmarktlage
dies
zuläßt.
There
is
no
limit
on
the
employment
of
foreign
workers
as
long
as
the
situation
on
the
labour
market
allows
it.
TildeMODEL v2018
Die
Kontrollregelung
ist
daher
durch
eine
Bestimmung
zu
vervollständigen,
welche
Gegenstichproben
zuläßt.
Whereas,
while
the
method
set
out
in
Commission
Regulation
(EEC)
No
689/92
('),
as
last
amended
by
Regulation
(EEC)
No
2204/94
(*),
can
still
be
used
when
the
cereals
are
delivered
into
intervention,
its
use
is
inappropriate
when
they
are
being
withdrawn
from
intervention,
given
current
sampling
techniques
;
whereas
reference
should
no
longer
be
made
to
it
;
EUbookshop v2
Von
besonderem
Vorteil
ist
die
gute
Hitzebeständigkeit,
die
hohe
Nähgeschwindigkeiten
zuläßt.
Of
particular
advantage
is
the
high
heat
resistance
which
permits
high
sewing
speeds.
EuroPat v2
Die
dort
beschriebenen
FK-Phasen
ermöglichen
jedoch
nicht
einen
Arbeitstemperaturbereich,
der
Außenanwendungen
zuläßt.
3,022,818,
the
LC
phases
described
therein
do
not
allow
an
operating
temperature
range
which
permits
external
applications.
EuroPat v2
Der
Drosselluftstrom
1
wird,
soweit
es
der
Q-T-Verlauf
zuläßt,
ebenfalls
abgekühlt.
To
the
extent
permitted
by
the
Q-T
course,
throttle
air
flow
1
is
also
cooled.
EuroPat v2
Gleichwertig
sind
im
übrigen
auch
Schweißpunkte,
wenn
dies
die
Materialwahl
zuläßt.
Spot
welds
are
equivalent
if
and
when
this
is
allowed
by
the
material
selected.
EuroPat v2
Die
Leerlaufdrehzahl
wird
abgesenkt,
solange
der
Ladezustand
des
Akkumulators
dies
zuläßt.
The
idle
rpm
is
reduced
for
as
long
as
the
charge
state
of
the
battery
permits.
EuroPat v2
Wenn
die
Geschäftsordnung
es
zuläßt,
möchte
ich
zu
den
Ja-Stimmen
gerechnet
werden.
However,
where
there
are
so
many
translations
to
be
done
in
so
short
a
time,
delays
can
occur.
EUbookshop v2
Es
gibt
allerdings
ein
Gesetz,
das
eine
derartige
Benachteiligung
zuläßt.
During
this
period
young
people
may
occasionally
do
paid
work.
EUbookshop v2
Aber
er
läßt
sich
nur
erreichen,
wenn
unsere
Wettbewerbsfähigkeit
es
zuläßt.
The
time
has
come
to
build
a
Europe
where
there
is
human
solidarity
and
the
economy
is
subordinated
to
the
needs
of
the
people.
EUbookshop v2