Translation of "Zuglänge" in English
Eine
Information
über
Zuglänge
oder
-gewicht
ist
unnötig.
Information
regarding
train-length
or
train-weight
is
unnecessary.
EuroPat v2
Damit
errechnet
sich
die
gesamte
Länge
als
maximale
Zuglänge
plus
vier
Module.
This
results
in
a
total
length
needed
of
the
maximum
train
length
plus
four
modules.
ParaCrawl v7.1
Die
maximale
Zuglänge
ist
zu
großen
Teilen
abhängig
von
der
Beschaffenheit
der
Strecke.
The
maximum
length
of
a
train
largely
depends
on
the
line's
technical
limitations.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Zuglänge
liegt
mit
entsprechendem
Anbaugerät
natürlich
im
gesetzlich
zulässigen
Rahmen.
And
naturally,
its
overall
length
with
an
implement
attached
remains
within
the
legal
limits.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
hinter
dem
Namen
gibt
jeweils
die
ungefähre
Zuglänge
in
Metern
an.
The
number
behind
the
name
in
each
case
gives
the
approximate
train
length
in
meters.
ParaCrawl v7.1
Abschnitt
4.2.3.5
dieser
TSI
enthält
die
Spezifikationen
für
die
Fahrzeuge
bezüglich
der
maximalen
Zuglänge.
Clause
4.2.3.5
of
this
TSI
details
the
specifications
concerning
the
rolling
stock
related
to
maximum
train
length.
DGT v2019
Meter
Zuglänge
pro
Jahr
in
Europa
-
das
entspricht
der
Strecke
von
München
nach
Frankfurt.
Train
length
per
year
in
Europe
–
that
corresponds
to
the
route
from
Munich
to
Frankfurt.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Beschränkung
der
Zuglänge
konnte
an
Bahnsteigen
punktgenau
gehalten
und
der
Güterumschlag
entsprechend
beschleunigt
werden.
With
this
limitation
on
the
train
length,
trains
could
be
stopped
exactly
at
station
platforms
and
the
freight
transfer
could
be
accelerated
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Voraussetzung
für
die
zugverbandinterne
Feststellung
der
Zuglänge
ist
eine
zuverlässige
Kommunikationsverbindung
zwischen
allen
gekuppelten
Triebzügen.
A
precondition
for
determination
of
the
train
length
within
the
train
set
is
a
reliable
communication
connection
between
all
the
coupled
railroad
traction
vehicles.
EuroPat v2
Mit
rund
700
Sitzplätzen
auf
einer
Zuglänge
von
rund
360
Metern
sind
die
ICE-1-Züge
die
längsten
ICE-Einheiten,
die
bislang
gebaut
wurden.
At
about
750
seats
and
a
length
of
360
meters,
the
ICE
1
trainsets
are
the
longest
ICE
trains
that
have
been
built
yet.
Wikipedia v1.0
Dazu
müssen
die
Kapazitäten
der
Infrastruktur
erhöht
werden,
u.
a.
in
Bezug
auf
Zuglänge,
Lichtraumprofil,
Achslasten
und
Höchstgeschwindigkeit.
This
presupposes
an
improvement
in
the
capacity
of
the
infrastructure
particularly
in
terms
of
train
length,
gauge,
axle
load
and
maximum
speed.
TildeMODEL v2018
Ansatzpunkte
dieser
Strategie
können
die
Zuglänge,
das
Lichtraumprofil
oder
die
Achslasten
der
in
dem
Güterverkehrskorridor
zugelassenen
Güterzüge
sein.
The
strategy
may
be
based
on
increasing
the
length,
gauge
or
axle
load
authorised
for
the
trains
running
in
the
freight
corridor.
TildeMODEL v2018
Auch
durch
eine
Steigerung
der
Zugkapazitäten,
beispielsweise
durch
Verlängerung
der
in
einem
Korridor
maximal
zulässigen
Zuglänge,
kann
die
Produktivität
des
Schienengüterverkehrs
wirksam
verbessert
werden.
Increasing
train
capacity,
for
example
by
increasing
the
maximum
length
of
the
trains
which
can
run
along
the
whole
corridor,
will
also
efficiently
improve
the
productivity
of
rail
freight.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Herstellung
der
Interoperabilität
sollte
die
Harmonisierung
der
wichtigsten
Qualitätskriterien
wie
Zuglänge,
Lademaß
und
Achslast
eher
an
höheren
Anforderungen
ausgerichtet
werden,
da
dies
zu
einer
wesentlichen
Verbesserung
der
Rentabilität
und
der
Leistungsfähigkeit
führen
würde.
Upward
harmonisation
of
key
quality
parameters
such
as
train
length,
loading
gauge
and
axle
load,
in
the
framework
of
the
interoperability
process,
would
allow
a
significant
improvement
of
service
economics
and
performance.
TildeMODEL v2018
Für
einen
maximalen
Einsatz
im
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnnetz
muss
die
maximale
Zuglänge
mit
der
nutzbaren
Bahnsteiglänge
kompatibel
sein,
die
in
der
TSI
2006
„Infrastruktur
Hochgeschwindigkeit“
angegeben
ist.
To
maximise
access
to
the
high-speed
Trans
European
Network
the
maximum
length
of
trains
shall
be
compatible
with
the
usable
length
of
platform
specified
in
the
High-Speed
Infrastructure
TSI
2006.
DGT v2019
Die
entsprechenden
Spezifikationen
bezüglich
der
Betriebsvorschriften,
wenn
die
Zuglänge
nicht
der
Bahnsteiglänge
entspricht,
sind
in
den
Abschnitten
4.2.2.5,
4.2.3.6.3
und
4.2.3.7
der
TSI
2006
„Betrieb“
enthalten.
The
corresponding
specifications
concerning
the
rules
for
operation
where
the
length
of
the
train
and
the
length
of
the
platform
do
not
match
are
set
out
in
clauses
4.2.2.5,
4.2.3.6.3
and
4.2.3.7
of
the
Operation
TSI
2006.
DGT v2019
Nummer
7.3.2.10
„Maximale
Zuglänge
[4.2.3.5]“
Abschnitt
„Sonderfall
für
Vereinigtes
Königreich“
erhält
folgende
Fassung:
In
clause
7.3.2.10
‘Maximum
train
length
[4.2.3.5]’,
subsection
‘Specific
case
for
Great
Britain’
is
replaced
by
the
following:
DGT v2019
Sie
zeigt
die
zum
Zeitpunkt
der
Antragstellung
verfügbare
Infrastrukturkapazität
und
die
entsprechenden
Merkmale
in
Übereinstimmung
mit
vorher
festgelegten
Parametern,
wie
zum
Beispiel
Geschwindigkeit,
Zuglänge,
Lichtraumprofil
oder
Achslasten,
die
jeweils
für
die
in
dem
Güterverkehrskorridor
verkehrenden
Güterzüge
zugelassen
sind,
an.
It
shall
display
infrastructure
capacity
available
at
the
time
of
request
and
its
characteristics
in
accordance
with
pre-defined
parameters,
such
as
speed,
length,
loading
gauge
or
axle
load
authorised
for
trains
running
on
the
freight
corridor.
DGT v2019
Im
ungünstigsten
Fall,
das
heißt
bei
mehreren
zusammengekuppelten
Triebzugeinheiten
und
maximal
zulässiger
Zuglänge,
muss
die
von
der
Wirbelstrombremse
des
Zuges
in
Längsrichtung
auf
das
Gleis
ausgeübte
maximale
Bremskraft
folgende
Werte
einhalten:
In
the
worst
case,
that
is
to
say
with
the
trainsets
working
in
multiple
to
their
maximum
permitted
train
length,
the
maximum
longitudinal
braking
force
applied
to
the
track
by
the
eddy
current
train
brake
shall
be:
DGT v2019
Entsprechend
der
maximalen
Zuglänge
muss
der
maximale
Abstand
zwischen
dem
ersten
und
dem
letzten
Stromabnehmer
(L1)
weniger
als
400
m
betragen,
um
die
spezifizierten
Arten
von
Trennstrecken
zu
überwinden.
In
accordance
with
the
maximum
train
length,
the
maximum
spacing
between
the
first
and
last
pantograph
(L1)
shall
be
less
than
400
m
in
order
to
negotiate
the
specified
types
of
separation
sections.
DGT v2019
Die
französisch-britische
Regierungskommission
(IGC),
die
nach
EU-Recht
für
die
Sicherheit
des
Kanaltunnels
zuständige
Behörde,
hatte
die
Europäische
Eisenbahnagentur,
die
über
die
Anwendung
der
Sicherheitsstandards
im
Schienenverkehr
wacht,
um
eine
technische
Stellungnahme
über
die
Zweckmäßigkeit
von
Änderungen
der
geltenden
Tunnelsicherheitsbestimmungen
ersucht,
wonach
Züge
mit
elektrischen
Unterflur-Motoren
(verteilter
Antrieb)
den
Tunnel
nicht
befahren
dürfen
und
eine
bestimmte
Zuglänge
vorgeschrieben
ist,
um
bei
einem
Brand
die
Evakuierung
zu
erleichtern.
The
Franco-British
Intergovernmental
Commission,
which
is
the
specific
safety
authority
for
the
Channel
Tunnel
under
EU
law,
requested
the
European
Railway
Agency,
which
oversees
application
of
European
rail
safety
standards,
to
issue
a
technical
opinion
on
the
advisability
of
modifying
existing
Channel
Tunnel
safety
rules
which
prohibit
trains
with
electric
motors
situated
under
the
carriage
floors
(distributed
power)
to
use
the
tunnel
and
prescribe
a
specific
train
length
to
facilitate
evacuation
in
case
of
fire.
TildeMODEL v2018
Zuglänge:
Der
IGC
steht
es
nicht
zu,
auf
den
Eigenschaften
vorhandener
Züge
basierende
Anforderungen
und
einen
einzigen
Evakuierungsplan
für
den
Brandfall
vorzuschreiben.
On
length
of
trains,
it
is
not
for
the
IGC
to
impose
a
requirement
based
on
the
features
of
existing
trains
and
a
single
evacuation
scenario
in
case
of
fire.
TildeMODEL v2018
Der
Hof
stellte
mehrere
Komplikationen
fest,
u.
a.im
Zusammenhang
mit
Unterschieden
bei
den
Spurweiten,
der
Antriebsenergie,
den
Zugsicherungs-/Signalgebungssyste-men,
der
Zuglänge
und
den
Betriebsvorschriften.
The
Court
observed
various
complications,including
differencesin
gauge,
traction
energy,
train
control
(signalling)
systems,
train
lengthandoperationalrules.
EUbookshop v2
Im
Gegensatz
zur
Baureihe
423,
bei
der
nur
die
Rampenanforderungsknöpfe
direkt
hinter
dem
jeweils
benutzten
Führerstand
aktiv
sind,
waren
anfangs
in
der
Baureihe
430
stets
alle
Anforderungsknöpfe
aktiv
und
wurden
häufig
grundlos
betätigt,
was
dazu
führte,
dass
der
jeweilige
Triebfahrzeugführer
bei
jeder
Anforderung
alle
Mehrzweckbereiche
des
Zuges
(je
nach
Zuglänge
bis
zu
sechs
Stück)
auf
Rollstuhlfahrer
mit
Ausstiegswunsch
kontrollieren
musste,
wodurch
die
Züge
schnell
große
Verspätungen
sammelten
und
vorzeitig
umkehren
mussten,
ganz
ausfielen
oder
unterwegs
durch
ältere
Fahrzeuge
ausgetauscht
wurden.
In
contrast
to
the
423
series,
where
only
the
ramp
request
buttons
are
directly
behind
the
driver's
cab
used,
all
the
request
buttons
were
always
active
in
the
430
series
and
were
often
groundless,
resulting
in
each
of
the
multi-purpose
areas
of
the
engine
being
challenged
by
the
driver
Train
(depending
on
train
length
up
to
six
pieces)
on
wheelchair
users
with
exit
request
had
to
control,
so
that
the
trains
quickly
large
delays
collected
and
prematurely
reversed,
failed
completely
or
were
replaced
on
the
way
by
older
vehicles.
WikiMatrix v1
Die
Bahnsteige
auf
dem
Abschnitt
Fellbach
–
Heslach
Vogelrain
sollen
verlängert
werden,
um
dort
Doppeltraktionen
mit
80
Meter
Zuglänge
einsetzen
zu
können.
The
platforms
on
the
section
Fellbach-Heslach
Vogelrain
are
to
be
extended
in
order
to
use
there
double
tractions
with
80
meters
train
length.
WikiMatrix v1
Das
Modernisierungsprojekt
für
die
Blue
Line
begann
in
den
späten
1990er
Jahren
und
beinhaltete
unter
anderem
die
Renovierung
von
Stationen,
um
die
mögliche
Zuglänge
von
vier
auf
sechs
Wagen
zu
vergrößern
und
die
Stationen
barrierefrei
sowie
optisch
ansprechender
zu
gestalten.
The
Blue
Line
Modernization
Project,
which
began
in
the
1990s
and
is
still
under
way,
includes
renovating
stations
to
increase
the
length
of
trains
from
four
to
six
cars,
to
make
all
stations
wheelchair
accessible,
and
to
improve
appearance.
WikiMatrix v1
Bei
größeren,
mittels
des
Vorsteuerventils
eingeleiteten
Steuervorgängen
spricht
dagegen
mit
der
zweiten
Schalteinrichtung
die
Selbsthalteeinrichtung
an
und
hält
die
Relaiseinrichtung
nach
ihrem
Ansprechen
bis
zum
jeweiligen
Druckausgleich
zwischen
Vorsteuer-
und
Hauptluftleitungsdruck
erregt,
so
daß
auch
die
größeren
Steuervorgänge
rasch
und
genau
über
die
ganze
Zuglänge
in
entsprechend
größere
Druckänderungen
der
Hauptluftleitungen
übertragbar
sind.
On
the
other
hand,
the
holding
system
responds
with
the
second
switching
system
in
case
of
more
important
control
operations
initiated
by
means
of
the
servo
valve
and
maintains
the
relay
system
in
an
excited
state
after
it
has
responded
until
the
respective
pressure
equalization
between
the
pilot
pressure
and
the
main
air
line
pressure,
so
that
the
more
important
control
operations
can
also
be
translated
quickly
and
precisely
into
correspondingly
larger
pressure
changes
of
the
main
air
lines
across
the
entire
length
of
the
train.
EuroPat v2