Translation of "Zugkreuzung" in English

Die Zugkreuzung findet kurz vor der halben Stunde in Rummenohl statt.
The trains cross just before the half-hour in Rummenohl.
Wikipedia v1.0

Durch eine zusätzliche Zugkreuzung erhöht sich der Fahrzeitvorteil auf sieben Minuten.
An additional crossing loop increases the reduction in running time to seven minutes.
WikiMatrix v1

Die Zugkreuzung der RB 25 findet in Dieringhausen statt.
RB 25 services cross in Dieringhausen.
WikiMatrix v1

Die Zugkreuzung in Ngaio konnte man auch vom Mt.
The crossing of the trains at Ngaio could also be seen from above.
ParaCrawl v7.1

Die Zugkreuzung fand immer in Ngaio statt.
The trains crossed at Ngaio.
ParaCrawl v7.1

Der 40-94 wäre bis zur Zugkreuzung Meile 7 weitergefahren und dort umgeleitet worden.
The 40-94 would have continued to the runoff at mile 7 and diverted there.
OpenSubtitles v2018

Durch diese Strecke und dem damit verbundenen zweiten Gleis für eine Zugkreuzung wurde der Haltepunkt "Eschweiler-Weisweiler" (wieder) zum Bahnhof.
Associated with the building of the new line, a second track was restored at Eschweiler-Weisweiler to allow trains to cross at the station.
Wikipedia v1.0

Der Abschnitt wird werktags im Stundentakt mit Zugkreuzung in Maria Veen zur Symmetrieminute :29, an Wochenenden alle zwei Stunden bedient.
On weekdays, trains meet every hour on the section in Maria Veen at 29 minutes past the hour.
Wikipedia v1.0

Normalerweise wird der 40-94 in die Zugkreuzung bei Meile 12 umgeleitet, um eine Kollision zu vermeiden, aber das ging in dieser Nacht nicht, da aufgrund einiger Wartungen bereits ein Zug dort geparkt war.
Now, usually, the 40-94 would divert into the runoff at mile 12 to avoid a collision, but it couldn't that night because, due to some maintenance, there was already a train parked there.
OpenSubtitles v2018

Er bewegte den 12-06 Zug tiefer in die Zugkreuzung bei Meile 3, um Platz für einen weiteren Zug zu schaffen.
He moved the 12-06 train deeper into the runoff at mile 3 to create space for another train to fit.
OpenSubtitles v2018

In Mayen Ost findet die Zugkreuzung statt, die Symmetriezeit des Fahrplans liegt etwa vier Minuten vor der sonst üblichen.
The trains cross in Mayen Ost, although the symmetry minute of the line is about four minutes earlier than usual.
WikiMatrix v1

Durch die geringen Wendezeiten insbesondere in Eppingen, die Anschlüsse in Eppingen und die eingleisigen Abschnitte mit der nur bei größerer Verspätungsdifferenz verlegbaren Zugkreuzung in Meckesheim schaukeln sich die Verspätungen leicht auf, wodurch ein pünktlicher Betrieb nur ohne äußere Störeinflüsse möglich war.
Due to the short turnaround times, especially in Eppingen, the need to maintain connections in Eppingen and the single-track sections, where slight delays might force the relocation of train crossings to Meckesheim, causing greater delays, a punctual operation was possible only without external disturbances.
WikiMatrix v1

Als weiterer Versuch zur Verspätungsreduzierung fahren seit 2016 vier Züge planmäßig erst zehn Minuten später in Eppingen ab, wodurch sich zu diesen Zeiten die Zugkreuzung nach Hoffenheim verlegt.
As a further attempt to reduce the delays since 2016, four trains are scheduled to leave Eppingen ten minutes later, so in those cases the train crossings are transferred to Hoffenheim; it was hoped that the departure in Eppingen would not be delayed by late AVG trains and thus on their return they would arrive on time to Eppingen.
WikiMatrix v1

Durch die Verlegung der Zugkreuzung von Dorfmark nach Soltau entstand in Soltau ein Taktknoten zu den Zügen der Strecke Bremen–Uelzen, die sich dort ebenfalls zur vollen Stunde kreuzen.
With the transfer of the train crossings from Dorfmark to Soltau, a clock-face hub was established in Soltau for direct transfer to the trains on the Bremen–Uelzen railway, which also cross there at hourly-intervals.
WikiMatrix v1

Die Bahnhöfe Köppern, Saalburg, Wehrheim, Neu-Anspach, Usingen und Wilhelmsdorf auf dem eingleisigen Abschnitt verfügen über zwei beidseitig mit Ausfahrsignalen gesicherte Bahnsteiggleise und über die Möglichkeit zur Zugkreuzung, Grävenwiesbach sogar über drei.
The stations of Köppern, Saalburg, Wehrheim, Neu-Anspach, Usingen and Wilhelmsdorf on the single-track section have two platform tracks, which are protected on both sides by exit signals, and allow trains to cross; Grävenwiesbach has three tracks.
WikiMatrix v1

Grundsätzlich werden die Gleise – auch ohne Zugkreuzung – im Richtungsbetrieb befahren (Gleis 1 Richtung Usingen, Gleis 2 Richtung Bad Homburg), einzelne nicht kreuzende Züge nach Bad Homburg weichen jedoch unter anderem im Schülerverkehr wegen der besseren Erreichbarkeit auf das auf der Ortsseite gelegene Gleis 1 aus.
Basically, the tracks are used—even when there is no other train crossing—in directional mode: track 1 for trains to Usingen and track 2 for trains to Bad Homburg, although some non-crossing trains to Bad Homburg use track 1 because among other things it is more accessible for students.
WikiMatrix v1

Eine Zugkreuzung in Näfels-Mollis oder Netstal ist möglich und wird im Störungsfall auch genutzt, beide Bahnhöfe verfügen jedoch nur über jeweils ein reguläres 55cm-Perron, das Ein- und Aussteigenlassen von Fahrgästen wäre somit nur bei einem der kreuzenden Züge möglich.
It is possible for trains to cross in Näfels-Mollis and Netstal and this can occur in case of disruption of normal services, but both stations only have one regular 55 cm-high platform each, so embarking and disembarking passengers would only be possible for one of the crossing trains.
WikiMatrix v1

Etwa 10 Minuten vor der vollen Stunde trifft der Pendler von Davos kommend dann wieder hier ein und wartet die nächste Zugkreuzung auf der Hauptlinie ab.
About 10 minutes to the full hour, the shuttle returns from Davos and waits for the next schedule crossing (08/2002).
ParaCrawl v7.1