Translation of "Zugetragen" in English

Diese Ereignisse haben sich vor wenigen Wochen zugetragen.
These events took place a few weeks ago.
Europarl v8

In diesem Studirzimmer haben sich schreckliche Sterndeutergeschichten zugetragen.
Terrible astrologies took place in that laboratory.
Books v1

In Sergei Iwanowitschs Lebensgang hatten sich während dieser Zeit wichtige Ereignisse zugetragen.
In Koznyshev's life during that time events of importance for him had taken place.
Books v1

Genau hier hat es sich zugetragen.
This is exactly where it happened.
Tatoeba v2021-03-10

Ich muss einfach herausfinden, was sich zugetragen hat.
I just need to find out why that happened.
Tatoeba v2021-03-10

Wir wissen alle, was sich hier zugetragen hat.
We all know what happened here.
Tatoeba v2021-03-10

Wir wissen mit Bestimmtheit, dass es sich so nicht zugetragen hat.
We know for a fact it didn't happen that way.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube, genau das hat sich zugetragen.
I think that's exactly what happened.
Tatoeba v2021-03-10

Genau so hat es sich zugetragen.
That's exactly how it happened.
Tatoeba v2021-03-10

Die Kreuzigung hat sich nicht nur auf Golgatha zugetragen.
Some people think the Crucifixion only took place on Calvary.
OpenSubtitles v2018

Was glauben Sie, was sich damals für Dinge hier zugetragen haben!
Since the Crusades, many strange things have happened here.
OpenSubtitles v2018

Immerhin hätte sich diese Sache tatsächlich zugetragen haben können.
After all, this situation of yours could have actually happened.
OpenSubtitles v2018

Also, Leute, so hat es sich wirklich zugetragen.
Well, folks, that's the way it really happened.
OpenSubtitles v2018

So hat es sich wohl zugetragen.
That's probably what is happening.
OpenSubtitles v2018

Mir wurde zugetragen, Ihr Verhalten sei unserer Firma nicht würdig.
It's been brought to my attention that you're guilty of unbecoming conduct.
OpenSubtitles v2018

Ist das ein hypothetischer Fall oder hat sich das wirklich zugetragen?
Clitterhouse, are you stating a hypothetical case or has all this actually happened?
OpenSubtitles v2018

Genau so hat es sich zugetragen, Herr Kommandant.
That's exactly what happened, Herr Kommandant.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Neuigkeiten, die mir aus ganz Nordumbrien zugetragen wurden.
I have news brought to me from all over Northumbria.
OpenSubtitles v2018