Translation of "Zugetragen" in English
Diese
Ereignisse
haben
sich
vor
wenigen
Wochen
zugetragen.
These
events
took
place
a
few
weeks
ago.
Europarl v8
In
diesem
Studirzimmer
haben
sich
schreckliche
Sterndeutergeschichten
zugetragen.
Terrible
astrologies
took
place
in
that
laboratory.
Books v1
In
Sergei
Iwanowitschs
Lebensgang
hatten
sich
während
dieser
Zeit
wichtige
Ereignisse
zugetragen.
In
Koznyshev's
life
during
that
time
events
of
importance
for
him
had
taken
place.
Books v1
Genau
hier
hat
es
sich
zugetragen.
This
is
exactly
where
it
happened.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
muss
einfach
herausfinden,
was
sich
zugetragen
hat.
I
just
need
to
find
out
why
that
happened.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
wissen
alle,
was
sich
hier
zugetragen
hat.
We
all
know
what
happened
here.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
wissen
mit
Bestimmtheit,
dass
es
sich
so
nicht
zugetragen
hat.
We
know
for
a
fact
it
didn't
happen
that
way.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube,
genau
das
hat
sich
zugetragen.
I
think
that's
exactly
what
happened.
Tatoeba v2021-03-10
Genau
so
hat
es
sich
zugetragen.
That's
exactly
how
it
happened.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Kreuzigung
hat
sich
nicht
nur
auf
Golgatha
zugetragen.
Some
people
think
the
Crucifixion
only
took
place
on
Calvary.
OpenSubtitles v2018
Was
glauben
Sie,
was
sich
damals
für
Dinge
hier
zugetragen
haben!
Since
the
Crusades,
many
strange
things
have
happened
here.
OpenSubtitles v2018
Immerhin
hätte
sich
diese
Sache
tatsächlich
zugetragen
haben
können.
After
all,
this
situation
of
yours
could
have
actually
happened.
OpenSubtitles v2018
Also,
Leute,
so
hat
es
sich
wirklich
zugetragen.
Well,
folks,
that's
the
way
it
really
happened.
OpenSubtitles v2018
So
hat
es
sich
wohl
zugetragen.
That's
probably
what
is
happening.
OpenSubtitles v2018
Mir
wurde
zugetragen,
Ihr
Verhalten
sei
unserer
Firma
nicht
würdig.
It's
been
brought
to
my
attention
that
you're
guilty
of
unbecoming
conduct.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
ein
hypothetischer
Fall
oder
hat
sich
das
wirklich
zugetragen?
Clitterhouse,
are
you
stating
a
hypothetical
case
or
has
all
this
actually
happened?
OpenSubtitles v2018
Genau
so
hat
es
sich
zugetragen,
Herr
Kommandant.
That's
exactly
what
happened,
Herr
Kommandant.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Neuigkeiten,
die
mir
aus
ganz
Nordumbrien
zugetragen
wurden.
I
have
news
brought
to
me
from
all
over
Northumbria.
OpenSubtitles v2018