Translation of "Zu liegen kommen" in English
Die
Kanülenflügel
sollten
flach
auf
der
Haut
zu
liegen
kommen.
Wings
of
needle
should
lay
flat
on
the
skin.
ELRC_2682 v1
Der
Boden
64
kann
in
Verlängerung
des
Bodens
3a
zu
liegen
kommen.
The
base
64
can
come
to
rest
in
the
extension
of
the
base
3a.
EuroPat v2
Durch
die
Fallschächte
ist
gesichert,
daß
die
Beutel
lagerichtig
zu
liegen
kommen.
The
chutes
guarantee
that
the
bags
come
to
rest
in
a
correct
position.
EuroPat v2
Die
Vertrautheit
mag
genausogut
jenseits
der
Worte
zu
liegen
kommen.
The
familiarity
may
well
be
beyond
words.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
können
die
Nutstäbe
der
Formteile
in
der
gleichen
Wicklungslage
zu
liegen
kommen.
The
slot
bars
of
the
structural
parts
can
possibly
end
up
in
the
same
winding
position.
EuroPat v2
Selbst
in
der
Asche
kann
Gold
zu
liegen
kommen.
Even
in
ashes
there
can
be
gold.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Hauptfläche
8
kann
das
zu
fördernde
Gut
20
zu
liegen
kommen.
The
object
20
to
be
conveyed
can
come
to
lie
on
this
main
surface
8
.
EuroPat v2
Der
Abgabekörper
könnte
dabei
auf
der
Umlenkplatte
zu
liegen
kommen.
The
dispensing
body
may
come
to
lie
on
the
baffle
plate.
EuroPat v2
Das
Aufbewahrungselement
würde
dabei
auf
dem
Aufnahmeelement
8
zu
liegen
kommen.
The
storage
element
would
come
to
lie
on
the
receiving
element
8
.
EuroPat v2
Erhebungen
und
Vertiefungen
zweier
benachbarter
geformter
Platten
müssen
genau
übereinander
zu
liegen
kommen.
The
projections
and
depressions
of
neighboring
plates
must
come
together
precisely.
EuroPat v2
Wenn
es
keine
Vergangenheit
gibt,
wo
kann
dann
Fehlerhaftes
zu
liegen
kommen?
When
there
is
no
past,
where
can
fault
lie?
ParaCrawl v7.1
Schreite
über
deine
Ängste,
und
sie
werden
hinter
dir
zu
liegen
kommen.
Take
strides.
Step
over
your
fears,
and
they
will
be
behind
you.
ParaCrawl v7.1
Der
Fuß
sollte
nun
in
plantigrader
Position
zum
Unterschenkel
zu
liegen
kommen.
The
foot
should
now
be
plantigrade
to
the
lower
leg.
ParaCrawl v7.1
Es
dürfte
im
nördlichen
Teil
der
ersten
Etappe
zu
liegen
kommen.
It
should
be
located
on
the
northern
part
of
the
first
construction
stage.
ParaCrawl v7.1
Die
Bohrungen
sollen
dabei
weitgehend
genau
im
Mittelpunkt
etwa
der
Lötaugen
zu
liegen
kommen.
The
bores
are
to
be
positioned
precisely
in
the
center
of
the
eyelets,
for
example.
EuroPat v2
Da
keine
harten
Flächen
aufeinander
zu
liegen
kommen,
ist
auch
der
Verschleiß
gering.
Because
no
hard
surfaces
rest
against
each
other,
the
wear
is
also
low.
EuroPat v2
Mit
der
zunehmenden
Verkehrsdichte
wird
auch
mehr
Druck
auf
den
Fahrern
zu
liegen
kommen.
With
this
growing
pressure
of
traffic,
the
driver
will
come
under
greater
pressure
too.
EUbookshop v2
Die
Hilfs-Sensoren
definieren
die
Kontaktfläche
(5),
innerhalb
der
die
Haupt-Sensoren
zu
liegen
kommen.
The
auxiliary
sensors
define
the
contact
area
(5),
within
which
the
main
sensor
elements
are
located.
EuroPat v2
Andererseits
kann
die
Nase
31
auf
einen
Steg
zwischen
zwei
aufeinanderfolgenden
Eingriffselementen
29
zu
liegen
kommen.
On
the
other
hand,
the
nose
31
can
come
to
rest
on
a
web
between
two
successive
engagement
elements
29
.
EuroPat v2
Der
Wandabschnitt
28
besitzt
eine
Stirnseite,
hinter
der
die
Verriegelungszapfen
21
zu
liegen
kommen.
The
wall
section
28
has
an
end
face,
behind
which
the
latching
lugs
21
come
to
rest.
EuroPat v2
Auch
können
Eigenfrequenzen
vorhanden
sein,
deren
harmonische
Vielfache
in
diesen
Bereich
zu
liegen
kommen.
Natural
frequencies
may
also
be
provided,
whose
harmonic
multiples
come
to
lie
in
this
range.
EuroPat v2
So
ist
es
auch
möglich,
daß
sie
mit
ihrer
Längskante
quer
hierzu
zu
liegen
kommen.
Thus
it
is
also
possible
that
they
are
positioned
transversely
to
it
with
their
longitudinal
edge.
EuroPat v2
Dabei
muss
der
Punkt
M
nicht
körperlich
auf
dem
Rundtisch
2
zu
liegen
kommen.
In
this
connection,
point
M
does
not
have
to
come
to
be
physically
on
rotary
table
2
.
EuroPat v2
Sie
kann
in
Bereichen
außerhalb
der
Kondensatoren
auch
auf
der
Schicht
4
zu
liegen
kommen.
It
may
also
come
to
lie
on
the
layer
4
in
regions
outside
the
capacitors.
EuroPat v2
Es
wird
erreicht,
dass
die
einzelnen
Segmente
eines
Versorgungsbandes
übereinander
zu
liegen
kommen.
In
this
way
it
is
achieved
that
the
individual
segments
of
a
supply
belt
come
to
rest
on
top
of
each
other.
EuroPat v2
Beispielsweise
kann
dieser
Luftsackhüllenabschnitt
derart
gefaltet
werden,
daß
die
beiden
Luftsackteile
übereinander
zu
liegen
kommen.
By
way
of
example
this
airbag
envelope
section
can
be
folded
such
that
the
two
airbag
parts
come
to
lie
above
one
another.
EuroPat v2