Translation of "Zu bestreiten" in English
Die
technologische
Notwendigkeit
ist
in
diesem
Fall
nur
schwer
zu
bestreiten.
The
technological
need
is
difficult
to
dispute
in
this
case.
Europarl v8
Es
geht
nicht
darum,
diesen
Wettbewerb
zu
bestreiten.
There
is
no
question
of
denying
this
competition.
Europarl v8
Es
wäre
sinnlos,
das
zu
bestreiten.
There
is
no
point
in
denying
it.
Europarl v8
Sie
zu
leugnen
oder
zu
bestreiten,
ist
eine
Straftat.
To
deny
or
to
dispute
this
is
a
crime.
Europarl v8
Es
wurde
schwierig,
die
laufenden
Betriebskosten
zu
bestreiten.
It
started
to
become
hard
to
raise
operational
costs,
operational
budgets.
TED2013 v1.1
Layang
Seta
hatte
mit
Damarwulan
den
ersten
Kampf
zu
bestreiten.
A
second
battle
between
Menak
Jingga
and
Damarwulan
follows,
in
which
Damarwulan
manages
to
behead
the
king.
Wikipedia v1.0
Bloggen
ist
für
mich
einer
der
Wege,
diesen
Kampf
zu
bestreiten.
Blogging
for
me
is
one
of
many
ways
of
doing
this
struggle.
GlobalVoices v2018q4
Daraufhin
zog
er
jeden
erdenklichen
Hebel,
um
den
Sylvesterabend
zu
bestreiten,
For
the
next
few
days
the
Little
Fellow
hustled
and
shoveled
in
order
to
buy
that
New
Year's
dinner,
OpenSubtitles v2018
Immer
mehr
Haushalte
haben
Schwierigkeiten,
ihre
Energiekosten
zu
bestreiten.
An
increasing
number
of
households
have
problems
in
meeting
energy
costs.
TildeMODEL v2018
Es
ist
ganz
natürlich
für
Sie,
Ihre
Schuld
zu
bestreiten.
It's
quite
natural
for
you
to
deny
your
guilt.
OpenSubtitles v2018
Und
versucht
nicht
das
zu
bestreiten,
beides.
And
don't
try
to
deny
that
either.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
unglaublich,
so
sein
Leben
zu
bestreiten.
It's
a
hell
of
a
way
to
make
a
living.
OpenSubtitles v2018
Das
will
ich
auch,
nicht
zu
bestreiten.
It's
part
of
what
I
want,
I
can't
deny
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche,
mein
Leben
zu
bestreiten.
Oh,
just
trying
to
make
a
livin',
you
know
how
it
is.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
nur,
meinen
Lebensunterhalt
zu
bestreiten.
I'm
just
trying
to
make
a
living.
OpenSubtitles v2018
Die
Vorteile
der
Schiene
sind
jedoch
nicht
zu
bestreiten.
Traditional
rules
for
traffic
sharing
do
not
meet
the
needs
of
the
Europe
of
1992.
EUbookshop v2
Es
gab
kaum
Möglichkeiten,
den
eigenen
Lebensunterhalt
mit
Arbeit
zu
bestreiten.
They
had
hardly
to
do
any
work
to
gain
a
livelihood.
WikiMatrix v1
Die
von
Herrn
Luster
genannten
Beispiele
sind
überhaupt
nicht
zu
bestreiten.
So
far
as
that
goes,
the
examples
cited
by
Mr
Luster
cannot
be
disputed.
EUbookshop v2
Niemand
scheint
bestreiten
zu
wollen,
daß
wir
dieses
Erfordernis
zufriedenstellend
geregelt
haben.
We
would,
in
that
case,
maintain
the
right
to
refuse
a
guarantee
where
the
body
concerned
had
reason
to
doubt
its
soundness
and
notably
if
facts
were
known
that
cast
doubt
on
the
continued
solvency
of
the
guarantor.
EUbookshop v2