Translation of "Zollschranken" in English

Tatsächlich sind nicht mehr viele Zollschranken zwischen den USA und der EU vorhanden.
In fact, there are not that many tariffs any more between the US and the EU.
Europarl v8

Wir werden die Zollschranken wieder einführen.
We will erect the customs barriers again.
Europarl v8

Für die europäischen Exporteure bestehen auf anderen Märkten immer noch erhebliche Zollschranken.
European exporters still face significant tariff barriers to other markets.
Europarl v8

Die hohen Zollschranken schließen die Dritte Welt gnadenlos von den Haupthandelswegen aus.
The EU’s high tariff barriers cruelly shut out the Third World from trade highways.
Europarl v8

Armut entsteht durch Zollschranken, nicht durch Freihandel.
It is tariff barriers, and not free trade, which create poverty.
Europarl v8

Wir müssen alle Zollschranken und Handelsbeschränkungen abschaffen.
We need to break down all the tariff barriers and phase out all the obstacles to trade.
Europarl v8

Zollschranken sind aber nicht das wichtigste Problem für die AKP-Länder.
Customs barriers are not, however, the most important problem for the ACP countries.
Europarl v8

Nichttarifäre Handelshemmnisse verursachen gegenwärtig genauso viele Probleme wie Zollschranken.
Non-tariff barriers are currently as much of an obstacle as tariff barriers.
TildeMODEL v2018

Entgegen einer weitverbreiteten Meinung gibt es nämlich zwischen ihnen keine Zollschranken mehr.
More than half of the Community's trade is between its member countries as customs barriers have now been dismantled.
EUbookshop v2

Alle Zollschranken zwischen den Mitgliedstaaten sollten beseitigt werden.
All tariff barriers between Member States have been abolished in fact.
EUbookshop v2

Ansonsten sind die Voraussetzun­gen für den Abbau der Zollschranken jetzt gegeben.
All the measures required for the elimination of customs formalities have already been taken, over a period of just over a year.
EUbookshop v2

Auch für die Beseitigung der Zollschranken legt der EWG-Vertrag konkrete Zielvorgaben fest.
The Treaty also laid down precise objectives concerning the removal of customs barriers.
EUbookshop v2

Diese Gespräche führten letztlich zum Abbau der Zollschranken in zehn Schlüsselindustrien.
Those talks led ultimately to the dismantling of tariff barriers in ten key sectors.
News-Commentary v14

Grenzen für Handygespräche sind lediglich künstliche Zollschranken.
"Borders for mobile phone calls are just artificial tariff barriers.
ParaCrawl v7.1

Mit der Verstärkung der Zollschranken wird nur Öl ins Feuer gegossen.
Raising tariff barriers only adds fuel to the flames.
ParaCrawl v7.1

Aber das eine ist klar, dass die Zollschranken beseitigt werden müssen.
What is perfectly obvious is that the customs barriers must be thrown down.
ParaCrawl v7.1

Außerdem mussten noch die hohen Zollschranken für Importe in die USA gelockert werden.
Furthermore, the high tax barriers on imports into the US had to be relaxed.
ParaCrawl v7.1

Trotz fortschreitender europäischer Integration gibt es noch immer Zollschranken und komplizierte bürokratische Wege.
Even though European integration is advancing, customs barriers and complicated bureaucratic pathways still exist.
ParaCrawl v7.1

Abbau von Zollschranken würde die Verhandlungen zu TTIP voranbringen.
The dismantling of tariff barriers would move forward the negotiations on TTIP.
ParaCrawl v7.1

Die Aufhebung aller Zollschranken im gewerblichen und im Agrarsektor könnte sich aber als problematisch erweisen.
The elimination of all tariff barriers in the industrial and agricultural sectors could prove problematic.
TildeMODEL v2018

Die Aufhebung aller Zollschranken im gewerblichen und im Agrarsektor könnte sich als problematisch erweisen.
The elimination of all tariff barriers in the industrial and agricultural sectors could prove problematic.
TildeMODEL v2018