Translation of "Zollschranken" in English
Tatsächlich
sind
nicht
mehr
viele
Zollschranken
zwischen
den
USA
und
der
EU
vorhanden.
In
fact,
there
are
not
that
many
tariffs
any
more
between
the
US
and
the
EU.
Europarl v8
Wir
werden
die
Zollschranken
wieder
einführen.
We
will
erect
the
customs
barriers
again.
Europarl v8
Für
die
europäischen
Exporteure
bestehen
auf
anderen
Märkten
immer
noch
erhebliche
Zollschranken.
European
exporters
still
face
significant
tariff
barriers
to
other
markets.
Europarl v8
Die
hohen
Zollschranken
schließen
die
Dritte
Welt
gnadenlos
von
den
Haupthandelswegen
aus.
The
EU’s
high
tariff
barriers
cruelly
shut
out
the
Third
World
from
trade
highways.
Europarl v8
Armut
entsteht
durch
Zollschranken,
nicht
durch
Freihandel.
It
is
tariff
barriers,
and
not
free
trade,
which
create
poverty.
Europarl v8
Wir
müssen
alle
Zollschranken
und
Handelsbeschränkungen
abschaffen.
We
need
to
break
down
all
the
tariff
barriers
and
phase
out
all
the
obstacles
to
trade.
Europarl v8
Zollschranken
sind
aber
nicht
das
wichtigste
Problem
für
die
AKP-Länder.
Customs
barriers
are
not,
however,
the
most
important
problem
for
the
ACP
countries.
Europarl v8
Nichttarifäre
Handelshemmnisse
verursachen
gegenwärtig
genauso
viele
Probleme
wie
Zollschranken.
Non-tariff
barriers
are
currently
as
much
of
an
obstacle
as
tariff
barriers.
TildeMODEL v2018
Entgegen
einer
weitverbreiteten
Meinung
gibt
es
nämlich
zwischen
ihnen
keine
Zollschranken
mehr.
More
than
half
of
the
Community's
trade
is
between
its
member
countries
as
customs
barriers
have
now
been
dismantled.
EUbookshop v2
Alle
Zollschranken
zwischen
den
Mitgliedstaaten
sollten
beseitigt
werden.
All
tariff
barriers
between
Member
States
have
been
abolished
in
fact.
EUbookshop v2
Ansonsten
sind
die
Voraussetzungen
für
den
Abbau
der
Zollschranken
jetzt
gegeben.
All
the
measures
required
for
the
elimination
of
customs
formalities
have
already
been
taken,
over
a
period
of
just
over
a
year.
EUbookshop v2
Auch
für
die
Beseitigung
der
Zollschranken
legt
der
EWG-Vertrag
konkrete
Zielvorgaben
fest.
The
Treaty
also
laid
down
precise
objectives
concerning
the
removal
of
customs
barriers.
EUbookshop v2
Diese
Gespräche
führten
letztlich
zum
Abbau
der
Zollschranken
in
zehn
Schlüsselindustrien.
Those
talks
led
ultimately
to
the
dismantling
of
tariff
barriers
in
ten
key
sectors.
News-Commentary v14
Grenzen
für
Handygespräche
sind
lediglich
künstliche
Zollschranken.
"Borders
for
mobile
phone
calls
are
just
artificial
tariff
barriers.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Verstärkung
der
Zollschranken
wird
nur
Öl
ins
Feuer
gegossen.
Raising
tariff
barriers
only
adds
fuel
to
the
flames.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
eine
ist
klar,
dass
die
Zollschranken
beseitigt
werden
müssen.
What
is
perfectly
obvious
is
that
the
customs
barriers
must
be
thrown
down.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
mussten
noch
die
hohen
Zollschranken
für
Importe
in
die
USA
gelockert
werden.
Furthermore,
the
high
tax
barriers
on
imports
into
the
US
had
to
be
relaxed.
ParaCrawl v7.1
Trotz
fortschreitender
europäischer
Integration
gibt
es
noch
immer
Zollschranken
und
komplizierte
bürokratische
Wege.
Even
though
European
integration
is
advancing,
customs
barriers
and
complicated
bureaucratic
pathways
still
exist.
ParaCrawl v7.1
Abbau
von
Zollschranken
würde
die
Verhandlungen
zu
TTIP
voranbringen.
The
dismantling
of
tariff
barriers
would
move
forward
the
negotiations
on
TTIP.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufhebung
aller
Zollschranken
im
gewerblichen
und
im
Agrarsektor
könnte
sich
aber
als
problematisch
erweisen.
The
elimination
of
all
tariff
barriers
in
the
industrial
and
agricultural
sectors
could
prove
problematic.
TildeMODEL v2018
Die
Aufhebung
aller
Zollschranken
im
gewerblichen
und
im
Agrarsektor
könnte
sich
als
problematisch
erweisen.
The
elimination
of
all
tariff
barriers
in
the
industrial
and
agricultural
sectors
could
prove
problematic.
TildeMODEL v2018