Translation of "Zollerhebung" in English
Daraus
lässt
sich
schließen,
dass
einige
Anlagen
überwiegend
der
Grenzmarkierung
und
der
Zollerhebung
dienten.
From
this
it
can
be
concluded
that
some
of
these
installations
were
mainly
used
for
border
marking
and
collecting
customs
duties.
WikiMatrix v1
Zudem
verzögert
die
Zollerhebung
den
Transport
zum
Kunden,
wie
der
simulierte
Brexit-LKW-Stau
veranschaulicht.
Furthermore,
the
collection
of
tariffs
delays
transport
to
customers,
as
the
simulated
traffic
jam
illustrates.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
liegt
ein
Antrag
vor,
durch
den
gefordert
wird,
daß
die
Kommission
Leistungskriterien
zur
Überwachung
der
Zollerhebung
durch
die
Mitgliedstaaten
vorlegt.
Moreover,
an
amendment
has
also
been
tabled
which
calls
on
the
Commission
to
submit
performance
criteria
that
can
be
used
to
monitor
the
levying
of
customs
duties
by
the
Member
States.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
Rumänien
seine
Außengrenzen
kontrolliert
und
seine
Zollerhebung
verbessert
–
auch
der
Konflikt
um
die
Schlangeninsel
im
Schwarzen
Meer
muss
gelöst
werden
–,
und
wichtig
ist
auch
eine
Verbesserung
der
Lebensmittelhygiene,
des
Umweltschutzes
und
des
Schutzes
des
geistigen
Eigentums.
Romania’s
control
of
its
borders
and
collection
of
customs
dues
–
with
the
settlement
of
the
Snake
Island
dispute
in
the
Black
Sea
–
is
important,
as
is
improving
food
hygiene,
environmental
pollution
and
intellectual
property
protection.
Europarl v8
Die
EU
sollte
außerdem
die
Schwellenländer
auffordern,
ihre
nationalen
Systeme
zu
reformieren,
um
bürokratische
Schwierigkeiten
aus
dem
Weg
zu
räumen,
oder
gesetzes-
oder
verwaltungsbedingte
Ungleichheiten,
die
durch
die
Zollerhebung
entstehen
können,
auszugleichen.
The
EU
should
also
urge
emerging
economies
to
reform
their
national
systems
in
order
to
eliminate
bureaucratic
inefficiency
or
compensate
for
the
regulatory
or
bureaucratic
imbalances
that
may
exist
through
tariffs.
TildeMODEL v2018
Im
Zollbereich
ist
die
dem
Finanzministerium
unterstellte
Zoll-
und
Mehrwertsteuerdirektion
für
die
Zollerhebung,
die
Durchsetzung
der
Außenhandelsgesetze
einschließlich
Bekämpfung
von
Drogenhandel
und
Geldwäsche
und
Schutz
geistiger
Eigentumsrechte
sowie
für
die
Erleichterung
des
Warenverkehrs
zwischen
Israel
und
anderen
Ländern
zuständig.
On
customs,
the
Israeli
Customs
&
VAT
Department,
a
Ministry
of
Finance
body,
is
responsible
for
customs
collection,
enforcing
foreign
trade
laws
including
on
the
prevention
of
drug
trafficking,
money
laundering
and
IPR
regulations,
for
enforcing
regulations
and
facilitating
the
movement
of
goods
between
Israel
and
other
countries.
TildeMODEL v2018
Im
Laufe
der
letzten
20
Jahre
verlagerten
sich
die
Aufgaben
der
Zollbehörden
zusehends
von
der
Zollerhebung
auf
neue
Zuständigkeiten
bei
nichtzolltariflichen
Maßnahmen,
insbesondere
im
Bereich
Sicherheit,
Kontrolle
der
illegalen
Zuwanderung,
Bekämpfung
von
Markenpiraterie,
Geldwäsche,
Drogenhandel
sowie
Gesundheits-,
Umwelt-
und
Verbraucherschutz
-
und
bei
der
Erhebung
der
Mehrwertsteuer
und
der
Verbrauchsteuern.
Over
the
past
20
years,
the
role
of
customs
has
gradually
been
shifting
away
from
the
collection
of
duties
towards
much
greater
focus
on
application
of
non-tariff
measures,
in
particular
those
related
to
security
and
safety,
controlling
illegal
immigration,
combating
fraud,
money-laundering,
narcotic
drug
trafficking,
sanitary
measures,
health,
the
environment
and
consumer
protection,
as
well
as
the
collection
of
VAT
and
excise
duties.
TildeMODEL v2018
Im
Laufe
der
letzten
20
Jahre
verlagerten
sich
die
Aufgaben
der
Zollbehörden
zusehends
von
der
Zollerhebung
auf
neue
Zuständigkeiten
bei
nichtzolltariflichen
Maßnahmen,
insbesondere
im
Bereich
Sicherheit,
Kontrolle
der
illegalen
Zuwanderung,
Bekämpfung
von
Markenpiraterie,
Geldwäsche,
Drogenhandel
sowie
Gesundheits-,
Umwelt-
und
Verbraucherschutz
-
und
bei
der
Erhebung
der
Mehrwertsteuer
und
der
Verbrauchsteuern.
Over
the
past
20
years,
the
role
of
customs
has
gradually
been
shifting
away
from
the
collection
of
duties
towards
much
greater
focus
on
application
of
non-tariff
measures,
in
particular
those
related
to
security
and
safety,
controlling
illegal
immigration,
combating
fraud,
money-laundering,
narcotic
drug
trafficking,
sanitary
measures,
health,
the
environment
and
consumer
protection,
as
well
as
the
collection
of
VAT
and
excise
duties.
TildeMODEL v2018
Im
Laufe
der
letzten
20
Jahre
verlagerten
sich
die
Aufgaben
der
Zollbehörden
zusehends
von
der
Zollerhebung
auf
neue
Zuständigkeiten
bei
nichtzolltariflichen
Maßnahmen,
insbesondere
im
Bereich
Sicherheit,
Kontrolle
der
illegalen
Zuwanderung,
Bekämpfung
von
Markenpiraterie,
Geldwäsche,
Drogenhandel
sowie
Gesundheits-,
Umwelt-
und
Verbraucherschutz
-
und
bei
der
Erhebung
der
Mehrwertsteuer
und
der
Verbrauchsteuern.
Over
the
past
20
years,
the
role
of
customs
has
gradually
been
shifting
away
from
the
collection
of
duties
towards
much
greater
focus
on
application
of
non-tariff
measures,
in
particular
those
related
to
security
and
safety,
controlling
illegal
immigration,
combating
fraud,
money-laundering,
narcotic
drug
trafficking,
sanitary
measures,
health,
the
environment
and
consumer
protection,
as
well
as
the
collection
of
VAT
and
excise
duties.
TildeMODEL v2018
Seit
der
Ankündigung
vorgezogener
Neuwahlen
im
Kosovo
gab
es
zwar
keine
Treffen
mehr
auf
hoher
Ebene,
doch
die
Arbeiten
auf
technischer
Ebene
liefen
weiter
und
brachten
Fortschritte
in
den
Bereichen
Zollerhebung,
integriertes
Grenzmanagement,
Energie
und
Telekommunikation.
While
there
have
been
no
high-level
meetings
since
early
elections
were
called
in
Kosovo,
work
has
continued
at
technical
level,
leading
to
progress
in
the
areas
of
customs
collection,
IBM,
energy
and
telecoms.
TildeMODEL v2018
Weitere
konkrete
Ergebnisse
erbrachte
der
Dialog
in
den
Bereichen
Justiz,
Katastrophenschutz,
Kraftfahrzeugversicherung,
Zollerhebung
und
integriertes
Grenzmanagement.
The
dialogue
achieved
further
concrete
results
in
the
fields
of
justice,
civil
protection
integration,
vehicle
insurance,
customs
collection
and
IBM.
TildeMODEL v2018
Die
Behörden
des
Landes
hatten
zwar
eine
Untersuchung
eingeleitet,
doch
die
in
den
EU-Zollvorschriften
festgelegte
Dreijahresfrist
für
die
Zollerhebung
verstreichen
lassen.
The
Portuguese
authorities
started
the
investigation,
but
missed
the
three
years
deadline
for
claiming
customs
duties
according
to
the
EU
Customs
law.
TildeMODEL v2018
Dennoch
ist
nach
Auffassung
des
Gerichtshofs
diese
Tarifierung
zwar
für
die
Zollerhebung
maßgeblich,
kann
jedoch
für
die
etwaige
Abschöpfungspflichtigkeit
nur
Hinweischarakter
haben.
Nevertheless,
in
the
Court's
view,
while
this
classification
determines
the
charging
of
duties,
it
can
have
no
more
than
guidance
value
as
to
the
charging
of
levies.
EUbookshop v2
Die
Staatseinnahmen
blieben
in
den
ersten
acht
Monaten
2000,
vor
allem
aufgrund
der
schwachen
Verwaltung,
der
Korruption
und
der
Probleme
bei
der
Abgaben-
und
insbesondere
Zollerhebung
in
einem
geteilten
Land
mit
erheblicher
Schattenwirtschaft,
hinter
den
Zielwerten
zurück.
In
the
first
eight
months
of
2000,
state
budget
revenue
was
again
below
target
mainly
as
a
result
of
weak
administration,
corruption
and
difficulty
in
collecting
revenue,
in
particular
customs
duties,
in
a
divided
country
with
a
sizeable
black
economy.
EUbookshop v2
Neue
Regelungen
werden
häufig
in
dem
Bestreben
eingeführt,
umfassendere
soziale
und
politische
Fragen
zu
lösen,
die
nicht
im
Rahmen
der
Zollerhebung
gelöst
werden
können.
New
regulations
are
often
imposed
in
an
attempt
to
resolve
wider
social
and
political
questions
which
cannot
be
solved
in
the
framework
of
customs
tarification.
EUbookshop v2
Die
Zahlung
wird
bei
Verkäufen
im
Inland
wie
bei
der
Umsatzsteuer
und
bei
Exporten
wie
bei
der
Zollerhebung
gehandhabt.
Payment
is
made
in
the
same
way
as
for
turnover
tax
in
the
case
of
domestic
sales
and
in
the
same
way
as
for
customs
duties
in
the
case
of
exports.
EUbookshop v2
Wie
wichtig
diese
einheitliche
Anwendung
ist,
zeigt
sich
nicht
nur
bei
der
Zollerhebung,
sondern
auch
bei
der
Aufstellung
von
Außenhandelsstatistiken
und
der
korrekten
Durchführung
verschiedener
Maßnahmen
in
den
Bereichen
Handelspolitik,
Landwirtschaft,
Steuer
wesen
und
Währungspolitik.
Such
measures,
whether
required
under
agree
ments
or
introduced
unilaterally,
involve
reductions
in
customs
duties
or
zerorating
in
respect
of
some
or
all
imports
of
a
given
product.
EUbookshop v2
Nach
dem
Abkommen
von
Lomé
können
die
AKP-Staaten
ihre
landwirtschaftlichen
Erzeugnisse,
sofern
diese
nur
der
Zollerhebung
unterliegen,
zollfrei
in
die
Gemeinschaft
exportieren.
The
Lomé
Convention
allows
agricultural
products
from
the
ACP
States
to
enter
the
Community
free
of
customs
duty,
provided
such
duty
is
the
only
charge
applicable
to
these
products.
EUbookshop v2
Der
für
ausländische
Hersteller
und
europäische
Konsumenten
vorteilhafte
Austausch,
der
aufgrund
der
Zölle
nicht
zustande
kommt,
führt
zu
nicht
sichtbaren
Kosten
der
Zollerhebung.
The
thus
impeded
exchange
of
goods,
which
would
be
advantageous
for
foreign
producers
and
European
consumers,
leads
to
unseen
costs
of
the
collection
of
duties.
ParaCrawl v7.1
Darin
werden
diese
Leute
für
Schäden,
die
sie
durch
eine
Fehde
in
den
Alpen
des
Bergells
erlittene
hatten,
mit
der
Befugnis
zu
einer
befristeten
Zollerhebung
(1292
-
1307)
von
den
mit
Tieren
oder
Waren
transitierenden
Leuten
aus
Churrätien
ausgestattet.
Therein
these
people
were
awarded,
due
to
damage
incurred
by
them
in
a
feud
in
the
Alps
of
Bergells,
with
the
authority
to
receive
a
limited
collection
of
customs
duties
(1292
–
1307)
from
the
people
of
Churrätien
in
the
form
of
animals
or
goods.
ParaCrawl v7.1