Translation of "Zollabteilung" in English

In der Zollabteilung gibt es zwei Zolllaboratorien.
There are two customs laboratories within the Customs Department.
TildeMODEL v2018

Die Zollabteilung ist das zentrale Organ der Zollverwaltung und untersteht dem Finanzministerium.
The Customs Department is the central governing body for customs administration and operates under the Ministry of Finance.
TildeMODEL v2018

Für die Beitreibung ist allein die Zollabteilung zuständig.
The Customs Department has the sole responsibility for recovery.
TildeMODEL v2018

Für die Beitreibung ist alleindie Zollabteilung zuständig.
The Customs Department has the sole responsibility for recovery.
EUbookshop v2

Dank einer 6 Personnen Zollabteilung werden 7000 Dossier pro Jahr aufbereitet.
The 6-member Customs service treats some 7000 files per year.
ParaCrawl v7.1

Unser Zollabteilung deckt alle Zollämter in Belgrad und auf Grenzübergängen in Serbien.
Our customs service covers all customs offices in Belgrade and Serbia border crossings.
CCAligned v1

Unsere Mitarbeiter der Zollabteilung erledigen folgende Aufgaben:
Our Customs Department staff handles the following tasks:
ParaCrawl v7.1

Die Zollabteilung wurde zwar umorganisiert, doch müssen ihre Verwaltungs- und Durchführungskapazitäten noch verbessert werden.
The Customs Department has been reorganised, but its administrative and operational capacities need improvement.
TildeMODEL v2018

Unsere Versandzeiten für Exportsendungen beinhalten die durchschnittliche Wartezeit für ein Paket bei der Zollabteilung Ihres Landes.
Our shipping times for export shipments include the average waiting time for a parcel at your country’s customs department.
ParaCrawl v7.1

Schnell erkennt man dort sein Potenzial und er steigt zum Abteilungsleiter der Zollabteilung auf.
His potential is quickly recognized there and he is made head of the customs department.
ParaCrawl v7.1

Drei Gremien sind für die internationale Zusammenarbeit bei der Betrugsbekämpfung zuständig: für Straftaten ist es die Interpol angeschlossene Fahndungsabteilung des Innenministeriums, für Zollvergehen die Zollabteilung des Finanzministeriums und für Finanztransaktionen das Amt zur Verhinderung von Geldwäsche.
Three bodies are responsible for cooperating with other countries in the fight against fraud, depending on the nature of a case: for criminal offences, the Criminal Investigation Service of the Ministry of the Interior within Interpol, for violations of customs regulations, the Customs Directorate of the Ministry of Finance, and for financial operations, the Office for Money Laundering Prevention.
TildeMODEL v2018

Die interne Revision im Finanzministerium und in der Zollverwaltung wird von der Staatlichen Steuerprüfungs- und der Zollabteilung durchgeführt.
Internal control within the Ministry of Finance and the customs organisation is ensured by the State Tax Inspection and the Customs Department.
TildeMODEL v2018

Die Delegation des Untersuchungsausschusses wird um 8.30 Uhr vom Leiter der Zollabteilung im Bundesministerium der Finanzen, Herrn Dr. Fuchs, und von Herrn Dr. Heller begrüßt.
One of the most interesting points to emerge from the point of view of the delegation was the customs "culture" it encountered.
EUbookshop v2

Werden Unregelmêœigkeiten festgestellt, benachrichtigen die ûrtlichen Stellen die Abteilung Ermittlungen der Zollabteilung, die gegebenenfalls eine Verwaltungsermittlung einleitet.
Should any irregularities be noticed, the local departments will alert the Customs Department Investigation Division which, if appropriate, will conduct an administrative investigation.
EUbookshop v2

Vormals in einer mittelständischen Spedition als Prokurist und Abteilungsleiter der Zollabteilung beschäftigt, hat der Firmengründer, Herr Heinz Hackl (heinz.hackl(at)zollagentur-hackl.de), im Jahr 2000 den Schritt in die Selbständigkeit gemacht um noch mehr auf spezielle Kundenwünsche eingehen zu können.
Previously an Executive for a medium-sized forwarding company and head of the customs department there, the founder of our Agency, Mr. Heinz Hackl (heinz.hackl(at)zollagentur-hackl.de) became self-employed in the year 2000, in order to respond to the special desires of his customers even better.
ParaCrawl v7.1

Als Thierry Coudroy die Zollabteilung bei RipCurl übernimmt, beschließt er als Erstes, die Zollanmelder mit der IT-Lösung von Conex auszustatten.
When Thierry COUDROY arrived at RipCurl to manager the Customs service, one of his first decisions was to equip the customs declarants with the CONEX IT solution.
ParaCrawl v7.1

In diesem Falle ist es notwendig, ihre Rechnung, einen PayPal Zahlungsnachweis oder Beleg der BankÃ1?4bverweisung, etc. an die DHL Zollabteilung zu senden.
In this case, it is necessary to send proof of your PayPal payment to the DHL or your home countries customs department.
ParaCrawl v7.1

Unsere hauseigene Zollabteilung unterstützt Sie bei Abfertigungen aller Art und steht Ihnen mit Fachwissen und Erfahrung bei sämtlichen Zollformalitäten zur Seite.
Our in-house customs department assists you with all kinds of matters, and provides you with expertise and experience in customs formalities.
CCAligned v1

Es besteht die Möglichkeit der Fiskalvertretung, eine permanent anwesende Zollabteilung sorgt für alle Deklarationen und Auflistungen.
Fiscal representation is also among the possibilities we offer. A permanently available customs department will handle all of your declarations and listings.
CCAligned v1

Und das ohne Unterbrechung seit 2002, als der internationale Handelsverkehr mit Stoffen und Kleidung noch Importquoten unterlag und die Zollabteilung von RipCurl seine Asienkontingente kontrollieren musste.
And all this non-stop since 2002, when the world trade in textiles and clothing was still subject to import quotas when the RipCurl Customs service had to monitor Asian quotas.
ParaCrawl v7.1

Unsere integrierte Zollabteilung ermöglicht uns, kurzfristig alle erforderlichen Formalitäten für der Export nach außerhalb der EU abzuwickeln.
Our integrated customs department enables us to process quickly all required formalities for out of EEC deliveries.
ParaCrawl v7.1

Während Deiner 3-jährigen Ausbildung lernst Du alle kaufmännischen Bereiche unseres Unternehmens kennen, angefangen von unserer Vermittlung und dem Empfang, hin zum Einkauf und Verkauf bis hin zu unserer sehr interessanten Logistik- und der Zollabteilung, wodurch Du Dir ein breit gefächertes und bereichsübergreifendes Wissen in Theorie und Praxis aneignest.
During your 3-year training, you will become familiar with all commercial areas of our company, starting with the switchboard and reception through to purchasing and sales to our very interesting logistics and customs department, in the process acquiring broadly diversified and cross-departmental know-how in theory and practice.
ParaCrawl v7.1

Die Cops befragen den Leiter der Zollabteilung, Kappmann, der sich kooperativ und freundlich zeigt, jedoch voll hinter seinen Beamten steht.
The cops question the chief customs inspector, Kappmann, who is cooperative and friendly, though he is totally backing his employees.
ParaCrawl v7.1

Von der Zollabteilung der Universität bekam ich dann ein Schreiben und mit diesem Schreiben bekam ich einen Stempel auf die Einfuhrpapiere und wurde ins nächste Zimmer geschickt.
The customs department of the University provided me with a letter, that authorized me to get a stamp on the import licence, and finally I was sent to the next office.
ParaCrawl v7.1

Gerade im internationalen Warenverkehr ist es schwer, den Überblick über alle Verordnungen und Regularien zu behalten. Dazu ist eine enge Kommunikation und Kooperation zwischen Steuer- und Zollabteilung nötig.
In international trade in particular, it is difficult to keep an overview of all the directives and regulations involved. Close communication and collaboration between tax and customs departments is vital.
CCAligned v1

Mit Conex übersteht die Zollabteilung von RipCurl alle Veränderungen, sei es freiwillig unternommene (Unternehmenswachstum, Aufbau des Vertriebs) oder aufgrund der geänderten Rahmenbedingungen. Nach dem Wegfall der Quoten 2005 haben DELTA –die EDV-Zollanmeldung- und die Einführung des Zugelassenen Wirtschaftsbeteiligten die Beziehung zwischen RipCurl und dem Zollamt stärker ausgebaut.
CONEX has enabled the RipCurl Customs service to navigate all the changes of course, whether they were triggered (growth in activity, commercial organisation and so on) or endured due to changes in the regulatory environment (after the end of quotas in 2005, it was DELTA – the dematerialisation of customs declarations – and then the AEO which made RipCurl’s relations with Customs evolve considerably).
ParaCrawl v7.1

Die australische Marke für Gleitsportartikel hat sich in Europa bei Hossegor in den Landes (Frankreich) niedergelassen. Von diesem Surferparadies aus bearbeitet die Zollabteilung alle Ein- und Ausfuhrvorgänge für ganz Europa und den Mittelmeerraum. Über Conex läuft bei RipCurl Europe die Abgabe und die Übermittlung von allen Zollanmeldungen für die Warenein- und Ausfuhr.
The Australian brand dedicated to slide sports has its European head office in Hossegor in the Landes region: it’s here, in this surfing paradise, that the Customs service treats all import and export flows for the entire European continent and Mediterranean Rim. And it’s with CONEX that the establishment and transmission of all RipCurl Europe import/export customs declarations are managed.
ParaCrawl v7.1