Translation of "Zollabteilung" in English
In
der
Zollabteilung
gibt
es
zwei
Zolllaboratorien.
There
are
two
customs
laboratories
within
the
Customs
Department.
TildeMODEL v2018
Die
Zollabteilung
ist
das
zentrale
Organ
der
Zollverwaltung
und
untersteht
dem
Finanzministerium.
The
Customs
Department
is
the
central
governing
body
for
customs
administration
and
operates
under
the
Ministry
of
Finance.
TildeMODEL v2018
Für
die
Beitreibung
ist
allein
die
Zollabteilung
zuständig.
The
Customs
Department
has
the
sole
responsibility
for
recovery.
TildeMODEL v2018
Für
die
Beitreibung
ist
alleindie
Zollabteilung
zuständig.
The
Customs
Department
has
the
sole
responsibility
for
recovery.
EUbookshop v2
Dank
einer
6
Personnen
Zollabteilung
werden
7000
Dossier
pro
Jahr
aufbereitet.
The
6-member
Customs
service
treats
some
7000
files
per
year.
ParaCrawl v7.1
Unser
Zollabteilung
deckt
alle
Zollämter
in
Belgrad
und
auf
Grenzübergängen
in
Serbien.
Our
customs
service
covers
all
customs
offices
in
Belgrade
and
Serbia
border
crossings.
CCAligned v1
Unsere
Mitarbeiter
der
Zollabteilung
erledigen
folgende
Aufgaben:
Our
Customs
Department
staff
handles
the
following
tasks:
ParaCrawl v7.1
Die
Zollabteilung
wurde
zwar
umorganisiert,
doch
müssen
ihre
Verwaltungs-
und
Durchführungskapazitäten
noch
verbessert
werden.
The
Customs
Department
has
been
reorganised,
but
its
administrative
and
operational
capacities
need
improvement.
TildeMODEL v2018
Unsere
Versandzeiten
für
Exportsendungen
beinhalten
die
durchschnittliche
Wartezeit
für
ein
Paket
bei
der
Zollabteilung
Ihres
Landes.
Our
shipping
times
for
export
shipments
include
the
average
waiting
time
for
a
parcel
at
your
country’s
customs
department.
ParaCrawl v7.1
Schnell
erkennt
man
dort
sein
Potenzial
und
er
steigt
zum
Abteilungsleiter
der
Zollabteilung
auf.
His
potential
is
quickly
recognized
there
and
he
is
made
head
of
the
customs
department.
ParaCrawl v7.1
Drei
Gremien
sind
für
die
internationale
Zusammenarbeit
bei
der
Betrugsbekämpfung
zuständig:
für
Straftaten
ist
es
die
Interpol
angeschlossene
Fahndungsabteilung
des
Innenministeriums,
für
Zollvergehen
die
Zollabteilung
des
Finanzministeriums
und
für
Finanztransaktionen
das
Amt
zur
Verhinderung
von
Geldwäsche.
Three
bodies
are
responsible
for
cooperating
with
other
countries
in
the
fight
against
fraud,
depending
on
the
nature
of
a
case:
for
criminal
offences,
the
Criminal
Investigation
Service
of
the
Ministry
of
the
Interior
within
Interpol,
for
violations
of
customs
regulations,
the
Customs
Directorate
of
the
Ministry
of
Finance,
and
for
financial
operations,
the
Office
for
Money
Laundering
Prevention.
TildeMODEL v2018
Die
interne
Revision
im
Finanzministerium
und
in
der
Zollverwaltung
wird
von
der
Staatlichen
Steuerprüfungs-
und
der
Zollabteilung
durchgeführt.
Internal
control
within
the
Ministry
of
Finance
and
the
customs
organisation
is
ensured
by
the
State
Tax
Inspection
and
the
Customs
Department.
TildeMODEL v2018
Die
Delegation
des
Untersuchungsausschusses
wird
um
8.30
Uhr
vom
Leiter
der
Zollabteilung
im
Bundesministerium
der
Finanzen,
Herrn
Dr.
Fuchs,
und
von
Herrn
Dr.
Heller
begrüßt.
One
of
the
most
interesting
points
to
emerge
from
the
point
of
view
of
the
delegation
was
the
customs
"culture"
it
encountered.
EUbookshop v2
Werden
Unregelmêœigkeiten
festgestellt,
benachrichtigen
die
ûrtlichen
Stellen
die
Abteilung
Ermittlungen
der
Zollabteilung,
die
gegebenenfalls
eine
Verwaltungsermittlung
einleitet.
Should
any
irregularities
be
noticed,
the
local
departments
will
alert
the
Customs
Department
Investigation
Division
which,
if
appropriate,
will
conduct
an
administrative
investigation.
EUbookshop v2
Vormals
in
einer
mittelständischen
Spedition
als
Prokurist
und
Abteilungsleiter
der
Zollabteilung
beschäftigt,
hat
der
Firmengründer,
Herr
Heinz
Hackl
(heinz.hackl(at)zollagentur-hackl.de),
im
Jahr
2000
den
Schritt
in
die
Selbständigkeit
gemacht
um
noch
mehr
auf
spezielle
Kundenwünsche
eingehen
zu
können.
Previously
an
Executive
for
a
medium-sized
forwarding
company
and
head
of
the
customs
department
there,
the
founder
of
our
Agency,
Mr.
Heinz
Hackl
(heinz.hackl(at)zollagentur-hackl.de)
became
self-employed
in
the
year
2000,
in
order
to
respond
to
the
special
desires
of
his
customers
even
better.
ParaCrawl v7.1
Als
Thierry
Coudroy
die
Zollabteilung
bei
RipCurl
übernimmt,
beschließt
er
als
Erstes,
die
Zollanmelder
mit
der
IT-Lösung
von
Conex
auszustatten.
When
Thierry
COUDROY
arrived
at
RipCurl
to
manager
the
Customs
service,
one
of
his
first
decisions
was
to
equip
the
customs
declarants
with
the
CONEX
IT
solution.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Falle
ist
es
notwendig,
ihre
Rechnung,
einen
PayPal
Zahlungsnachweis
oder
Beleg
der
BankÃ1?4bverweisung,
etc.
an
die
DHL
Zollabteilung
zu
senden.
In
this
case,
it
is
necessary
to
send
proof
of
your
PayPal
payment
to
the
DHL
or
your
home
countries
customs
department.
ParaCrawl v7.1
Unsere
hauseigene
Zollabteilung
unterstützt
Sie
bei
Abfertigungen
aller
Art
und
steht
Ihnen
mit
Fachwissen
und
Erfahrung
bei
sämtlichen
Zollformalitäten
zur
Seite.
Our
in-house
customs
department
assists
you
with
all
kinds
of
matters,
and
provides
you
with
expertise
and
experience
in
customs
formalities.
CCAligned v1
Es
besteht
die
Möglichkeit
der
Fiskalvertretung,
eine
permanent
anwesende
Zollabteilung
sorgt
für
alle
Deklarationen
und
Auflistungen.
Fiscal
representation
is
also
among
the
possibilities
we
offer.
A
permanently
available
customs
department
will
handle
all
of
your
declarations
and
listings.
CCAligned v1
Und
das
ohne
Unterbrechung
seit
2002,
als
der
internationale
Handelsverkehr
mit
Stoffen
und
Kleidung
noch
Importquoten
unterlag
und
die
Zollabteilung
von
RipCurl
seine
Asienkontingente
kontrollieren
musste.
And
all
this
non-stop
since
2002,
when
the
world
trade
in
textiles
and
clothing
was
still
subject
to
import
quotas
when
the
RipCurl
Customs
service
had
to
monitor
Asian
quotas.
ParaCrawl v7.1
Unsere
integrierte
Zollabteilung
ermöglicht
uns,
kurzfristig
alle
erforderlichen
Formalitäten
für
der
Export
nach
außerhalb
der
EU
abzuwickeln.
Our
integrated
customs
department
enables
us
to
process
quickly
all
required
formalities
for
out
of
EEC
deliveries.
ParaCrawl v7.1
Während
Deiner
3-jährigen
Ausbildung
lernst
Du
alle
kaufmännischen
Bereiche
unseres
Unternehmens
kennen,
angefangen
von
unserer
Vermittlung
und
dem
Empfang,
hin
zum
Einkauf
und
Verkauf
bis
hin
zu
unserer
sehr
interessanten
Logistik-
und
der
Zollabteilung,
wodurch
Du
Dir
ein
breit
gefächertes
und
bereichsübergreifendes
Wissen
in
Theorie
und
Praxis
aneignest.
During
your
3-year
training,
you
will
become
familiar
with
all
commercial
areas
of
our
company,
starting
with
the
switchboard
and
reception
through
to
purchasing
and
sales
to
our
very
interesting
logistics
and
customs
department,
in
the
process
acquiring
broadly
diversified
and
cross-departmental
know-how
in
theory
and
practice.
ParaCrawl v7.1
Die
Cops
befragen
den
Leiter
der
Zollabteilung,
Kappmann,
der
sich
kooperativ
und
freundlich
zeigt,
jedoch
voll
hinter
seinen
Beamten
steht.
The
cops
question
the
chief
customs
inspector,
Kappmann,
who
is
cooperative
and
friendly,
though
he
is
totally
backing
his
employees.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Zollabteilung
der
Universität
bekam
ich
dann
ein
Schreiben
und
mit
diesem
Schreiben
bekam
ich
einen
Stempel
auf
die
Einfuhrpapiere
und
wurde
ins
nächste
Zimmer
geschickt.
The
customs
department
of
the
University
provided
me
with
a
letter,
that
authorized
me
to
get
a
stamp
on
the
import
licence,
and
finally
I
was
sent
to
the
next
office.
ParaCrawl v7.1
Gerade
im
internationalen
Warenverkehr
ist
es
schwer,
den
Überblick
über
alle
Verordnungen
und
Regularien
zu
behalten.
Dazu
ist
eine
enge
Kommunikation
und
Kooperation
zwischen
Steuer-
und
Zollabteilung
nötig.
In
international
trade
in
particular,
it
is
difficult
to
keep
an
overview
of
all
the
directives
and
regulations
involved.
Close
communication
and
collaboration
between
tax
and
customs
departments
is
vital.
CCAligned v1
Mit
Conex
übersteht
die
Zollabteilung
von
RipCurl
alle
Veränderungen,
sei
es
freiwillig
unternommene
(Unternehmenswachstum,
Aufbau
des
Vertriebs)
oder
aufgrund
der
geänderten
Rahmenbedingungen.
Nach
dem
Wegfall
der
Quoten
2005
haben
DELTA
–die
EDV-Zollanmeldung-
und
die
Einführung
des
Zugelassenen
Wirtschaftsbeteiligten
die
Beziehung
zwischen
RipCurl
und
dem
Zollamt
stärker
ausgebaut.
CONEX
has
enabled
the
RipCurl
Customs
service
to
navigate
all
the
changes
of
course,
whether
they
were
triggered
(growth
in
activity,
commercial
organisation
and
so
on)
or
endured
due
to
changes
in
the
regulatory
environment
(after
the
end
of
quotas
in
2005,
it
was
DELTA
–
the
dematerialisation
of
customs
declarations
–
and
then
the
AEO
which
made
RipCurl’s
relations
with
Customs
evolve
considerably).
ParaCrawl v7.1
Die
australische
Marke
für
Gleitsportartikel
hat
sich
in
Europa
bei
Hossegor
in
den
Landes
(Frankreich)
niedergelassen.
Von
diesem
Surferparadies
aus
bearbeitet
die
Zollabteilung
alle
Ein-
und
Ausfuhrvorgänge
für
ganz
Europa
und
den
Mittelmeerraum.
Über
Conex
läuft
bei
RipCurl
Europe
die
Abgabe
und
die
Übermittlung
von
allen
Zollanmeldungen
für
die
Warenein-
und
Ausfuhr.
The
Australian
brand
dedicated
to
slide
sports
has
its
European
head
office
in
Hossegor
in
the
Landes
region:
it’s
here,
in
this
surfing
paradise,
that
the
Customs
service
treats
all
import
and
export
flows
for
the
entire
European
continent
and
Mediterranean
Rim.
And
it’s
with
CONEX
that
the
establishment
and
transmission
of
all
RipCurl
Europe
import/export
customs
declarations
are
managed.
ParaCrawl v7.1