Translation of "Zinszuschuss" in English

Der Zinszuschuss konnte bis zu 60 % des Referenzzinssatzes betragen.
The interest-rate subsidy could amount to up to 60 % of the reference rate.
DGT v2019

Somit würde der nach dem Vorübergehenden Gemeinschaftsrahmen zulässige genehmigte Zinszuschuss 5,868 % betragen.
Therefore, the subsidised interest rate allowed under the Temporary Framework would be 5,868 %.
DGT v2019

Somit würde der nach dem Vorübergehenden Gemeinschaftsrahmen zulässige Zinszuschuss 13,40 % betragen.
Therefore, the subsidised interest rate allowed under the Temporary Framework would be 13,40 %.
DGT v2019

Für diese Darlehen wird ein Zinszuschuss von bis zu 10 Prozentpunkten gewährt.
A maximum interest subsidy of 10 % is granted on these loans.
DGT v2019

Der Zinszuschuss beträgt somit maximal 25 € pro Tier.
The interest subsidy thus represents a value of max. € 25 per animal.
TildeMODEL v2018

Das Bundesumweltministerium fördert das Projekt mit einem Zinszuschuss sowie begleitender Beratung.
The Federal Environment Ministry supports the project with an interest subsidy and consultations.
ParaCrawl v7.1

Die Beihilfe kann als Zuschuss, Darlehen, Garantie, Zinszuschuss oder rückzahlbarer Vorschuss gewährt werden.
The aid can be granted through grants, loans, guarantees, subsidy interests or reimbursable advances.
TildeMODEL v2018

Der Zinszuschuss wird für die Regierung garantierte Studiendarlehen in dem Interesse ist nicht aktiviert.
The interest subsidy is available for government guaranteed student loans in which interest is not being capitalized.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Umständen kommt die Kommission zu dem Schluss, dass eine finanzielle Begünstigung eher durch das Eingreifen von IGAPE (Bürgschaft, direkt an die Banken gezahlter Zinszuschuss) sowie durch die Tatsache, dass es sich um einen Gemeinschaftskredit handelt, stattgefunden hat.
In these circumstances, the Commission concludes that the better financial terms are due to IGAPE’s intervention (guarantee, interest subsidy paid directly to the banks) and to the fact that it is a syndicated loan.
DGT v2019

Der Zinszuschuss für das INESGA-Darlehen beträgt deshalb 0,3 % (die Differenz in Höhe von 0,50 % zwischen der Risikoprämie des INESGA-Darlehens (Dreimonats-EURIBOR + 0,25 %) und der Risikoprämie der Kreditlinie (Zwölfmonats-EURIBOR + 0,75 %) abzüglich 0,2 % für die Bürgschaft).
The interest subsidy on the INESGA loan is therefore 0,3 % (the difference of 0,50 % between the risk premium on the INESGA loan (Euribor three months + 0,25 %) and the risk premium on that credit facility (Euribor 12 months + 0,75 %) minus 0,2 % paid for the guarantee).
DGT v2019

Die Kommission gelangt deshalb zu dem Schluss, dass der über IGAPE gewährte Zuschuss, der zinsfreie Kredit des Ministeriums für Wissenschaft und Technologie, der Zinszuschuss und die Bezuschussung der über INESGA gewährten Bereitstellungsprovision durch IGAPE, die Beteiligung von SODIGA am Aktienkapital von Siderúrgica Añón und die von IGAPE gewährte Bürgschaft eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag darstellen.
The Commission concludes therefore that the grant provided by IGAPE, the interest-free loan granted by the Ministry of Science and Technology, the subsidisation by IGAPE of the interest and the loan formalisation fee granted through INESGA, the stake acquired by SODIGA in the share capital of Siderúrgica Añón and the guarantee granted by IGAPE constitute state aid within the meaning of Article 87(1) of the EC Treaty.
DGT v2019

Streng genommen entsprechen die streitigen Beihilfen dieser Definition insofern, als sie vom Staat bzw. aus staatlichen Mitteln gewährt werden, auf bestimmte Unternehmen (Landwirtschafts-, Handwerks-, Industrie-, Hotel- und Bergbauunternehmen — siehe Erwägungsgrund 63 — sowie Schiffbau- und Schifffahrtunternehmen in den genannten Verwaltungsbezirken) ausgerichtet sind, die durch bestimmte Maßnahmen wie Kreditumschuldung, Rückzahlungserleichterung durch Laufzeitverlängerung, Zinszuschuss bzw. sogar die Gewährung von Bürgschaften begünstigt werden, und damit den Handel beeinträchtigen [23] und den Wettbewerb verfälschen [24] können.
In absolute terms, the aid measures in question correspond to this definition in the sense that they are granted by the State or through State resources, are intended for certain firms (firms in the agriculture, craft, industrial, hotel, extraction — cf. recital 63 — and shipping sectors in the aforementioned Prefectures) and favour those firms by means of measures such as restructuring their loans, reducing the size of instalments by extending the repayment period, interest-rate reductions and the granting of guarantees, and may affect trade [23] and distort competition [24].
DGT v2019

Nach Auffassung der Kommission ist die Differenz zwischen der tatsächlichen Vergütung für die Geschäfte und den Zinszuschüssen nicht mit dem Binnenmarkt vereinbar, während die Differenz zwischen dem Zinszuschuss und dem Referenzmarktzins nach dem Vorübergehenden Gemeinschaftsrahmen mit dem Binnenmarkt vereinbar ist.
Specifically, the Commission considers that the difference between the effective remuneration of the transactions and the subsidised rate is incompatible; whereas the difference between the subsidised rate and the benchmark market rate is compatible on the basis of the Temporary Framework.
DGT v2019

Der Betrag muss als Differenz zwischen dem vereinbaren Zinszuschuss nach dem Vorübergehenden Gemeinschaftsrahmen und dem Gesamtbetrag der tatsächlichen Kosten für die gewährte Finanzierung (d. h. der Zinssatz und die Garantieprämie) berechnet werden.
It is calculated as the difference between the compatible Temporary Framework subsidised rate and the total effective financing costs (i.e. interest rate plus guarantee premium) at which the financing was provided.
DGT v2019

Die rechtswidrig gewährte staatliche Beihilfe, bestehend aus der Differenz zwischen dem Zinszuschuss nach dem Vorübergehenden Gemeinschaftsrahmen und dem einschlägigen Referenzzinssatz, ist mit dem Binnenmarkt vereinbar.
The unlawful State aid consisting in the difference between the subsidised interest rate under the Temporary Framework and the relevant reference rate is compatible with the internal market.
DGT v2019

Die rechtswidrig gewährte staatliche Beihilfe, die in der Differenz zwischen der tatsächlichen Vergütung der Maßnahmen und dem Zinszuschuss nach dem Vorübergehenden Gemeinschaftsrahmen besteht, ist mit dem Binnenmarkt unvereinbar.
The unlawful State aid consisting in the difference between the effective remuneration of the measures and the subsidised interest rate under the Temporary Framework is incompatible with the internal market.
DGT v2019

Die hier behandelten Maßnahmen, d. h. die Garantien, der Zinszuschuss, der Kredit der Region Andalusien und die Direktzahlungen an die Arbeitnehmer von A NOVO beinhalten staatliche Mittel.
The measures in question, i.e. the guarantees, the interest-rate subsidy, the loan by the region of Andalusia, and the direct payments to employees of A NOVO involve state resources.
DGT v2019

Im Einklang mit den in den Erwägungsgründen (74) bis (76) behandelten Elementen wird in der nachstehenden Tabelle das NSÄ dieses Darlehens mit Zinszuschuss dargestellt:
Based on the elements in recitals (74) to (76), the resulting NGE for this subsidised loan is indicated in the Table below:
DGT v2019

Demgegenüber ist die Differenz zwischen der tatsächlichen Vergütung für die Geschäfte und dem Zinszuschuss mit dem Binnenmarkt unvereinbar.
On the other hand, the difference between the effective remuneration of the transactions and the subsidised rate is incompatible with the internal market.
DGT v2019