Translation of "Zinseinnahmen" in English

Zinseinnahmen aus diesem Fonds werden zurzeit über die M-Pesa-Stiftung ausgezahlt.
Interest income from these funds is currently disbursed through the M-Pesa Foundation.
News-Commentary v14

Zinseinnahmen auf diesen Beitrag werden dem Zuschuss für die EIB hinzugerechnet.
Interest income on this contribution shall be added to the grant to the EIB.
TildeMODEL v2018

Die Zinseinnahmen aus den derzeitigen Bankguthaben des Amtes belaufen sich auf615153,44 EUR.
EUR 615 153.44 was collected in interest on the Office’s current accounts.
EUbookshop v2

Der Verein erzielt in geringem Umfang Zinseinnahmen.
The association obtains interest incomes to small extent.
ParaCrawl v7.1

Außergewöhnlich kräftig wuchs der Provisionsüberschuss, aber auch die Zinseinnahmen entwickelten sich positiv.
Net commission income grew at an exceptionally strong pace, with interest income putting on a good performance as well.
ParaCrawl v7.1

Der Finanzertrag stammte aus Zinseinnahmen für die an Konzerngesellschaften gewährten Darlehen sowie Fremdwährungserfolge.
The financial income comes from interest income on the loans granted to Corporate Companies and currency gains.
ParaCrawl v7.1

Der Finanzertrag stammte hauptsächlich aus Zinseinnahmen für die an Konzerngesellschaften gewährten Darlehen.
The financial income comes from interest income on the loans granted to Corporate Companies.
ParaCrawl v7.1

Für Alleinstehende sind 801 Euro Zinseinnahmen jährlich steuerfrei, 1.602 Euro bei Verheirateten.
For single persons, Euros 801 interest income is tax free each year, Euros 1,602 for married couples.
ParaCrawl v7.1

In der Zwischenzeit erhöhen die Zinseinnahmen das Kapital zur höchsten Spitze der Pyramide.
Meanwhile, the interest rate income is adding capital to the highest top of the pyramid.
ParaCrawl v7.1

Besonders kräftig wuchs der Provisionsüberschuss, aber auch die Zinseinnahmen entwickelten sich positiv.
Net commission income grew especially strongly, but there was also an uptrend in interest income.
ParaCrawl v7.1

Zu den Finanztransaktionen bei Einlagen gehören Umsätze auf/aus Einlagenkonten aufgrund von Kundengutschriften/-belastungen und Zinseinnahmen.
Financial transactions in deposits comprise flows into/out of deposit accounts due to customer credits/debits and the receipt of interest.
DGT v2019

Die Einnahmen, die darauf angerechnet werden, sind Arbeitseinkommen, Sozialleistungen und Zinseinnahmen aus Kapital.
The resources that are compared with this amount comprise of earnings, benefits and a tariff income on capital.
EUbookshop v2

Gelthus bürgte für den Kredit und gab als Sicherheit Zinseinnahmen aus dem Haus Aschaffenberg an.
Gelthus was guarantor for the loan and gave the interest received from Haus Aschaffenberg as collateral.
ParaCrawl v7.1

Der Finanzertrag stammte zum überwiegenden Teil aus Zinseinnahmen für die an Konzerngesellschaften gewährten Darlehen.
The financial income comes primarily from interest income on the loans granted to Corporate Companies.
ParaCrawl v7.1

Einkommen schließen Verkäufe, erhaltene Honorare, Dienstleistungen, Zinseinnahmen und Mieteinkünfte mit ein.
Revenues include sales, fees earned, services, interest income and rental income.
ParaCrawl v7.1

Die vorgeschlagene Novelle hebt die Befreiung von Zinseinnahmen auf, die Sparkassen- und Kreditgenossenschaften zufließen.
The proposed Amendment cancelled exemption of interest income generated by savings and interest cooperatives.
ParaCrawl v7.1

In der Kostenstellenrechnung können die Zinseinnahmen per Dauerbuchung einer kalkulatorischen Kostenart periodengerecht zugerechnet werden.
The interest incomes can be included in an imputed cost item on an accruals basis by means of a recurring posting in cost center accounting.
ParaCrawl v7.1

Ich habe vier Jahre lang an einer seit über zehn Jahren anhängigen Sache Kritik geübt, die ausstehende Zinseinnahmen betraf, um die uns die Italiener zu betrügen suchten.
For four years I have protested about a ten-year-old matter concerning the missing interest payments which the Italians tried to cheat us out of.
Europarl v8