Translation of "Zinsaufschläge" in English
Die
Verbesserung
der
Haushaltslage
insgesamt
hat
zu
einer
Senkung
der
Zinsaufschläge
beigetragen.
The
improvement
in
the
overall
fiscal
situation
has
contributed
to
the
decrease
in
the
interest
premium
paid
on
debt.
TildeMODEL v2018
Die
schlechtere
wirtschaftliche
Entwicklung
in
einem
Mitgliedstaat
rechtfertige
höhere
Zinsaufschläge.
A
poorer
economic
development
in
a
Member
State
justifies
a
higher
interest
spread.
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
die
Gründe,
warum
die
Zinsaufschläge
für
den
Rand
der
Eurozone
derzeit
wieder
steigen.
That
is
why
interest-rate
spreads
in
the
eurozone
periphery
are
widening
again
now.
News-Commentary v14
Dazu
zählen
die
zuvor
genannten
Sicherheiten,
Zinsaufschläge
und
strikten
Konsolidierungsvorga-
ben
im
Sinne
von
Konditionalität.
These
include
the
afore-
mentioned
collateral,
interest
mark-ups
and
strict
consolidation
stipulations
as
conditionality.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Einrichtung
eines
Treuhandfonds,
wie
es
von
der
Sozialdemokratischen
Partei
Europas
vorgeschlagen
wurde,
würden
wir
sicherstellen,
dass
die
Mitgliedstaaten,
die
ins
Visier
skrupelloser
Spekulanten
geraten
sind,
ohne
direkte
Miteinbeziehung
der
Steuerzahler
unterstützt
werden
und
niedrigere
Zinsaufschläge
gewährleistet
werden
könnten.
By
setting
up
a
trust
fund,
as
proposed
by
the
Party
of
European
Socialists,
we
would
ensure
that
Member
States
coming
under
attack
from
unscrupulous
speculators
could
be
supported
without
direct
recourse
to
taxpayers
and
could
ensure
lower
spreads.
Europarl v8
Wird
die
Grenze
dagegen
niedrig
genug
angesetzt,
um
die
Zinsaufschläge
von
ihrem
Panik-Niveau
herunter
zu
bringen,
sind
größere
Käufe
zu
erwarten,
aber
leider
fällt
dann
der
effektive
Schuldenschnitt,
der
von
den
privaten
Gläubigern
getragen
werden
müsste,
deutlich
geringer
aus.
By
contrast,
if
the
threshold
is
set
low
enough
to
bring
spreads
down
from
panic
levels,
purchases
will
be
more
substantive,
but
at
the
expense
of
reducing
considerably
the
effective
haircut
on
private
holders.
News-Commentary v14
Angesichts
der
Tatsache,
dass
die
Zinsaufschläge
deutlich
gesunken
sind
und
eine
drohende
Krise
vermieden
wurde,
kehren
immer
mehr
einheimische
und
ausländische
Anleger
in
die
Peripherieländer
zurück
und
verringern
dadurch
die
dortige
schwere
Kreditverknappung.
With
interest-rate
spreads
having
compressed
sharply,
and
with
the
threat
of
a
meltdown
averted,
both
domestic
and
foreign
investors
continue
to
return
to
peripheral
economies,
thereby
alleviating
severe
credit
rationing.
News-Commentary v14
Selbst
auf
dem
US-Unternehmenssektor
wird
die
Zahl
derer,
die
ihren
Zahlungsverpflichtungen
nicht
nachkommen
können,
aufgrund
der
steil
angestiegenen
Zinsaufschläge
für
Unternehmensanleihen
zunehmen.
Even
in
the
US
corporate
sector,
defaults
will
rise,
owing
to
sharply
higher
corporate
bond
spreads.
News-Commentary v14
Und
auch
die
wachsenden
Zinsaufschläge
auf
Staatsanleihen
lassen
nichts
Gutes
erwarten,
da
sie
rasch
Druck
aufbauen
werden,
die
Ausgaben
weiter
zu
senken.
And
widening
interest-rate
spreads
on
government
bonds
do
not
bode
well,
either,
as
this
will
quickly
lead
to
pressure
for
further
spending
cuts.
News-Commentary v14
Die
Zinsaufschläge
für
Italien
und
Spanien
steigen
wieder,
während
die
Kreditkosten
für
Portugal
und
Griechenland
die
ganze
Zeit
hoch
blieben.
Interest-rate
spreads
for
Italy
and
Spain
are
widening
again,
while
borrowing
costs
for
Portugal
and
Greece
remained
high
all
along.
News-Commentary v14
Die
Zinsaufschläge,
die
Länder
mit
Finanzproblemen
zahlen
müssen,
bleiben
hoch
und
signalisieren
ein
anhaltendes
Risiko.
The
risk
premia
that
financially
distressed
countries
must
pay
remain
high
and
signal
continuing
risk.
News-Commentary v14
Unglücklicherweise
gingen
mit
dieser
lebenserhaltenden
Medizin
auch
die
Schmerzen
des
Entzugs
einher
–
nicht
nur
aufseiten
der
vermögensabhängigen
Verbraucher
und
Unternehmen
in
den
USA,
sondern
auch
der
ausländischen
Volkswirtschaften,
die
von
den
durch
die
QE-bedingten
Verzerrungen
der
Zinsaufschläge
angetriebenen
Kapitalzuflüssen
abhängig
waren.
Unfortunately,
along
with
this
life
support
came
the
pain
of
withdrawal
–
not
only
for
asset-dependent
consumers
and
businesses
in
the
United
States,
but
also
for
foreign
economies
dependent
on
capital
inflows
driven
by
QE-distorted
interest-rate
spreads.
News-Commentary v14
Dabei
darf
der
Blick
aber
nicht
nur
auf
die
Handelsbilanz
gerichtet
werden,
sondern
muss
insbesondere
die
Vermögenseinkommensbilanz
mitberücksichtigen,
die
vor
allem
in
den
Krisenstaaten
eine
wichtige
Determinante
in
den
Leistungsbilanzdefiziten
ist
(zuletzt
verstärkt
durch
die
stark
steigenden
nationalen
Zinsaufschläge).
Not
only
the
trade
balance
must
be
taken
into
account
here;
consideration
must
also
be
given
to
the
investment
income
account,
which
is
an
important
factor
in
current
account
deficits,
especially
in
countries
in
crisis
(recently
increased
because
of
the
sharp
rise
in
national
spreads).
TildeMODEL v2018
Die
Zinsaufschläge
für
griechische
Staatsanleihen
schossen
in
die
Höhe,
da
die
Märkte
das
Vertrauen
in
die
Fähigkeit
der
griechischen
Wirtschaft
und
der
griechischen
Regierung,
ihre
Schulden
zu
bedienen,
verloren,
und
lösten
so
die
Schuldenkrise
aus.
Bond
spreads
surged
to
record
levels
as
markets
lost
confidence
in
the
ability
of
the
Greek
economy
and
government
to
pay
its
debts,
triggering
the
sovereign
debt
crisis.
TildeMODEL v2018
Am
Ende
des
Prozesses
wird
die
Einführung
des
Euro
den
beitretenden
Ländern
große
Vorteile
bringen
,
da
sie
zur
Senkung
der
Zinsaufschläge
und
der
Realzinssätze
führt
und
das
Risikos
spekulativer
Attacken
beendet
.
The
ultimate
adoption
of
the
euro
will
benefit
accession
countries
by
reducing
interest
rate
premia
,
real
interest
rates
and
the
risk
of
speculative
attacks
.
ECB v1
Sofern
der
Swapsatz
(„Mid-Swaps“)
als
Referenzgröße
gewählt
werde,
entspreche
der
Zinsaufschlag
einer
Stillen
Einlage
hingegen
weitgehend
der
spezifischen
Haftungsvergütung
der
Stillen
Einlage,
da
der
Zinsaufschlag
von
Swapsatz
zu
Bundesanleihen
marktmäßig
annähernd
dem
Zinsaufschlag
von
„gedeckten“
Bankschuldverschreibungen
gegenüber
Bundesanleihen
entspreche
und
sich
daher
auch
in
Zinsaufschläge
gegenüber
Euribor
transformieren
lasse.
In
so
far
as
the
swap
rate
(mid-swaps)
was
chosen
as
the
reference
figure,
however,
the
interest
rate
premium
of
a
silent
partnership
contribution
corresponded
largely
to
the
specific
liability
remuneration
of
the
silent
partnership
contribution,
since
the
swap
rate
interest
premium
relative
to
federal
bonds
corresponded
roughly
in
market
terms
to
the
interest
premium
of
‘covered’
bank
bonds
relative
to
federal
bonds
and
could
therefore
also
be
converted
into
interest
premiums
compared
with
Euribor.
DGT v2019
Wie
1987
waren
die
Aufträge
unter
den
internationalen
Banken
scharf
umkämpft,
so
daß
trotz
der
wesentlich
stärkeren
Nachfrage
nach
Mitteln
ein
allgemeines
Anziehen
der
Zinsaufschläge
bei
neuen
Krediten
ausblieb.
As
in
1987,
intense
competition
for
mandates
amongst
inter
national
banks
prevented
any
generalized
tightening
of
spreads
on
new
credits
despite
a
sharply
stronger
demand
for
funds.
EUbookshop v2
Die
Südländer
drängen
dennoch
mit
Macht
auf
den
vollen
Umstieg
in
die
Eurobonds,
um
die
Zinsaufschläge
im
Vergleich
zu
Deutschland
wegzubringen,
die
die
Märkte
ihnen
abverlangen.
Southern
Europe,
however,
is
pushing
hard
for
a
complete
changeover
to
Eurobonds
to
get
rid
of
the
interest-rate
premiums
relative
to
Germany
that
markets
are
demanding
of
them.
News-Commentary v14
Portugal,
Irland
und
Spanien
werden
ihren
Kapitalimport
wegen
der
steigenden
Zinsaufschläge,
die
die
Anleger
verlangen,
ebenso
reduzieren
müssen
wie
die
USA,
deren
Mogelpapiere
keiner
mehr
haben
will.
Due
to
the
increase
in
risk
premiums
that
investors
are
demanding,
Portugal,
Ireland
and
Spain
will
have
to
reduce
their
capital
imports
just
as
the
US
will
have
to
do,
whose
bogus
securities
no
one
wants
any
more.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
überzeugenden
Expertise
der
Bundesbank
spiegeln
solche
Zinsaufschläge
allerdings
nur
die
Skepsis
der
Marktteilnehmer
wider,
dass
einzelne
Mitgliedstaaten
eine
hinreichende
Haushaltsdisziplin
einhalten
können,
um
dauerhaft
zahlungsfähig
zu
bleiben.
However,
according
to
the
convincing
expertise
of
the
Bundesbank,
such
interest
rate
spreads
only
reflect
the
scepticism
of
market
participants
that
individual
Member
States
will
show
sufficient
budgetary
discipline
to
stay
permanently
solvent.
ParaCrawl v7.1
Der
Anstieg
der
Zinsaufschläge
ist
überwiegend
auf
die
allgemeine
Risikoaversion
zurückzuführen,
die
sich
im
Zuge
der
Finanzkrise
erhöht
hat.
The
degree
of
risk
aversion
has
generally
increased
because
of
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktienkurse
sanken,
vor
allem
in
Europa,
die
Zinsaufschläge
auf
hochrentierende
Schulden
weiteten
sich
erheblich
aus,
und
die
Renditen
von
sehr
sicheren
Anlagen
wie
den
kurzfristigen
deutschen
Bundesanleihen
fielen
in
den
negativen
Bereich.
Equity
prices
fell,
especially
in
Europe,
high-yield
credit
spreads
widened
significantly,
and
yields
of
safe
haven
assets
such
as
short-maturity
German
bunds
fell
into
negative
territory.
ParaCrawl v7.1
Nach
Auffassung
der
Europäischen
Zentralbank
beruhen
diese
Zinsaufschläge
teilweise
auf
einer
–
als
irrational
bezeichneten
–
Furcht
der
Anleger
vor
einer
Reversibilität
des
Euro.
According
to
the
European
Central
Bank,
these
spreads
are
partly
based
on
fear
–
declared
to
be
irrational
–
of
investors
of
a
reversibility
of
the
euro.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verringerung
der
Zinsaufschläge
hat
in
einem
gewissen
Umfang
den
Anstieg
der
zu
Grunde
liegenden
Zinssätze
des
Anleihenmarktes
vermindert.
This
narrowing
of
spreads
has
mitigated
to
some
extent
the
rise
in
underlying
interest
rates
in
the
bond
market.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Einordnung
des
OMT-Beschlusses
als
wirtschaftspolitische
Maßnahme
spricht
die
unmittelbare
Zielsetzung,
Zinsaufschläge
auf
Staatsanleihen
einzelner
Mitgliedstaaten
des
Euro-Währungsgebietes
zu
neutralisieren.
The
classification
of
the
OMT
Decision
as
an
act
of
economic
policy
is
supported
by
its
immediate
objective,
which
is
to
neutralise
spreads
on
government
bonds
of
selected
Member
States
of
the
euro
currency
area.
ParaCrawl v7.1
Die
Expansion
des
Welthandels
verstärkte
sich
ebenfalls,
und
die
privaten
Kapitalströme
in
die
aufstrebenden
Volkswirtschaften
und
in
die
Entwicklungsländer
stiegen
angesichts
des
Rückgangs
der
Zinsaufschläge
für
Anleihen
aus
den
aufstrebenden
Volkswirtschaften.
World
trade
growth
also
picked
up,
and
net
private
capital
flows
to
emerging
market
and
developing
countries
increased,
as
emerging
market
bond
spreads
narrowed.
ParaCrawl v7.1