Translation of "Zinsaufschläge" in English

Die Verbesserung der Haushaltslage insgesamt hat zu einer Senkung der Zinsaufschläge beigetragen.
The improvement in the overall fiscal situation has contributed to the decrease in the interest premium paid on debt.
TildeMODEL v2018

Die schlechtere wirtschaftliche Entwicklung in einem Mitgliedstaat rechtfertige höhere Zinsaufschläge.
A poorer economic development in a Member State justifies a higher interest spread.
ParaCrawl v7.1

Dies sind die Gründe, warum die Zinsaufschläge für den Rand der Eurozone derzeit wieder steigen.
That is why interest-rate spreads in the eurozone periphery are widening again now.
News-Commentary v14

Dazu zählen die zuvor genannten Sicherheiten, Zinsaufschläge und strikten Konsolidierungsvorga- ben im Sinne von Konditionalität.
These include the afore- mentioned collateral, interest mark-ups and strict consolidation stipulations as conditionality.
ParaCrawl v7.1

Durch die Einrichtung eines Treuhandfonds, wie es von der Sozialdemokratischen Partei Europas vorgeschlagen wurde, würden wir sicherstellen, dass die Mitgliedstaaten, die ins Visier skrupelloser Spekulanten geraten sind, ohne direkte Miteinbeziehung der Steuerzahler unterstützt werden und niedrigere Zinsaufschläge gewährleistet werden könnten.
By setting up a trust fund, as proposed by the Party of European Socialists, we would ensure that Member States coming under attack from unscrupulous speculators could be supported without direct recourse to taxpayers and could ensure lower spreads.
Europarl v8

Wird die Grenze dagegen niedrig genug angesetzt, um die Zinsaufschläge von ihrem Panik-Niveau herunter zu bringen, sind größere Käufe zu erwarten, aber leider fällt dann der effektive Schuldenschnitt, der von den privaten Gläubigern getragen werden müsste, deutlich geringer aus.
By contrast, if the threshold is set low enough to bring spreads down from panic levels, purchases will be more substantive, but at the expense of reducing considerably the effective haircut on private holders.
News-Commentary v14

Angesichts der Tatsache, dass die Zinsaufschläge deutlich gesunken sind und eine drohende Krise vermieden wurde, kehren immer mehr einheimische und ausländische Anleger in die Peripherieländer zurück und verringern dadurch die dortige schwere Kreditverknappung.
With interest-rate spreads having compressed sharply, and with the threat of a meltdown averted, both domestic and foreign investors continue to return to peripheral economies, thereby alleviating severe credit rationing.
News-Commentary v14

Selbst auf dem US-Unternehmenssektor wird die Zahl derer, die ihren Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommen können, aufgrund der steil angestiegenen Zinsaufschläge für Unternehmensanleihen zunehmen.
Even in the US corporate sector, defaults will rise, owing to sharply higher corporate bond spreads.
News-Commentary v14

Und auch die wachsenden Zinsaufschläge auf Staatsanleihen lassen nichts Gutes erwarten, da sie rasch Druck aufbauen werden, die Ausgaben weiter zu senken.
And widening interest-rate spreads on government bonds do not bode well, either, as this will quickly lead to pressure for further spending cuts.
News-Commentary v14

Die Zinsaufschläge für Italien und Spanien steigen wieder, während die Kreditkosten für Portugal und Griechenland die ganze Zeit hoch blieben.
Interest-rate spreads for Italy and Spain are widening again, while borrowing costs for Portugal and Greece remained high all along.
News-Commentary v14

Die Zinsaufschläge, die Länder mit Finanzproblemen zahlen müssen, bleiben hoch und signalisieren ein anhaltendes Risiko.
The risk premia that financially distressed countries must pay remain high and signal continuing risk.
News-Commentary v14

Unglücklicherweise gingen mit dieser lebenserhaltenden Medizin auch die Schmerzen des Entzugs einher – nicht nur aufseiten der vermögensabhängigen Verbraucher und Unternehmen in den USA, sondern auch der ausländischen Volkswirtschaften, die von den durch die QE-bedingten Verzerrungen der Zinsaufschläge angetriebenen Kapitalzuflüssen abhängig waren.
Unfortunately, along with this life support came the pain of withdrawal – not only for asset-dependent consumers and businesses in the United States, but also for foreign economies dependent on capital inflows driven by QE-distorted interest-rate spreads.
News-Commentary v14

Dabei darf der Blick aber nicht nur auf die Handelsbilanz gerichtet werden, sondern muss insbesondere die Vermögenseinkommensbilanz mitberücksichtigen, die vor allem in den Krisenstaaten eine wichtige Determinante in den Leistungsbilanzdefiziten ist (zuletzt verstärkt durch die stark steigenden nationalen Zinsaufschläge).
Not only the trade balance must be taken into account here; consideration must also be given to the investment income account, which is an important factor in current account deficits, especially in countries in crisis (recently increased because of the sharp rise in national spreads).
TildeMODEL v2018

Die Zinsaufschläge für griechische Staatsanleihen schossen in die Höhe, da die Märkte das Vertrauen in die Fähigkeit der griechischen Wirtschaft und der griechischen Regierung, ihre Schulden zu bedienen, verloren, und lösten so die Schuldenkrise aus.
Bond spreads surged to record levels as markets lost confidence in the ability of the Greek economy and government to pay its debts, triggering the sovereign debt crisis.
TildeMODEL v2018

Am Ende des Prozesses wird die Einführung des Euro den beitretenden Ländern große Vorteile bringen , da sie zur Senkung der Zinsaufschläge und der Realzinssätze führt und das Risikos spekulativer Attacken beendet .
The ultimate adoption of the euro will benefit accession countries by reducing interest rate premia , real interest rates and the risk of speculative attacks .
ECB v1

Sofern der Swapsatz („Mid-Swaps“) als Referenzgröße gewählt werde, entspreche der Zinsaufschlag einer Stillen Einlage hingegen weitgehend der spezifischen Haftungsvergütung der Stillen Einlage, da der Zinsaufschlag von Swapsatz zu Bundesanleihen marktmäßig annähernd dem Zinsaufschlag von „gedeckten“ Bankschuldverschreibungen gegenüber Bundesanleihen entspreche und sich daher auch in Zinsaufschläge gegenüber Euribor transformieren lasse.
In so far as the swap rate (mid-swaps) was chosen as the reference figure, however, the interest rate premium of a silent partnership contribution corresponded largely to the specific liability remuneration of the silent partnership contribution, since the swap rate interest premium relative to federal bonds corresponded roughly in market terms to the interest premium of ‘covered’ bank bonds relative to federal bonds and could therefore also be converted into interest premiums compared with Euribor.
DGT v2019

Wie 1987 waren die Aufträge unter den internationalen Banken scharf umkämpft, so daß trotz der wesentlich stärkeren Nachfrage nach Mitteln ein allgemeines Anziehen der Zinsaufschläge bei neuen Krediten ausblieb.
As in 1987, intense competition for mandates amongst inter national banks prevented any generalized tightening of spreads on new credits despite a sharply stronger demand for funds.
EUbookshop v2

Die Südländer drängen dennoch mit Macht auf den vollen Umstieg in die Eurobonds, um die Zinsaufschläge im Vergleich zu Deutschland wegzubringen, die die Märkte ihnen abverlangen.
Southern Europe, however, is pushing hard for a complete changeover to Eurobonds to get rid of the interest-rate premiums relative to Germany that markets are demanding of them.
News-Commentary v14

Portugal, Irland und Spanien werden ihren Kapitalimport wegen der steigenden Zinsaufschläge, die die Anleger verlangen, ebenso reduzieren müssen wie die USA, deren Mogelpapiere keiner mehr haben will.
Due to the increase in risk premiums that investors are demanding, Portugal, Ireland and Spain will have to reduce their capital imports just as the US will have to do, whose bogus securities no one wants any more.
ParaCrawl v7.1

Nach der überzeugenden Expertise der Bundesbank spiegeln solche Zinsaufschläge allerdings nur die Skepsis der Marktteilnehmer wider, dass einzelne Mitgliedstaaten eine hinreichende Haushaltsdisziplin einhalten können, um dauerhaft zahlungsfähig zu bleiben.
However, according to the convincing expertise of the Bundesbank, such interest rate spreads only reflect the scepticism of market participants that individual Member States will show sufficient budgetary discipline to stay permanently solvent.
ParaCrawl v7.1

Der Anstieg der Zinsaufschläge ist überwiegend auf die allgemeine Risikoaversion zurückzuführen, die sich im Zuge der Finanzkrise erhöht hat.
The degree of risk aversion has generally increased because of the crisis.
ParaCrawl v7.1

Die Aktienkurse sanken, vor allem in Europa, die Zinsaufschläge auf hochrentierende Schulden weiteten sich erheblich aus, und die Renditen von sehr sicheren Anlagen wie den kurzfristigen deutschen Bundesanleihen fielen in den negativen Bereich.
Equity prices fell, especially in Europe, high-yield credit spreads widened significantly, and yields of safe haven assets such as short-maturity German bunds fell into negative territory.
ParaCrawl v7.1

Nach Auffassung der Europäischen Zentralbank beruhen diese Zinsaufschläge teilweise auf einer – als irrational bezeichneten – Furcht der Anleger vor einer Reversibilität des Euro.
According to the European Central Bank, these spreads are partly based on fear – declared to be irrational – of investors of a reversibility of the euro.
ParaCrawl v7.1

Diese Verringerung der Zinsaufschläge hat in einem gewissen Umfang den Anstieg der zu Grunde liegenden Zinssätze des Anleihenmarktes vermindert.
This narrowing of spreads has mitigated to some extent the rise in underlying interest rates in the bond market.
ParaCrawl v7.1

Für die Einordnung des OMT-Beschlusses als wirtschaftspolitische Maßnahme spricht die unmittelbare Zielsetzung, Zinsaufschläge auf Staatsanleihen einzelner Mitgliedstaaten des Euro-Währungsgebietes zu neutralisieren.
The classification of the OMT Decision as an act of economic policy is supported by its immediate objective, which is to neutralise spreads on government bonds of selected Member States of the euro currency area.
ParaCrawl v7.1

Die Expansion des Welthandels verstärkte sich ebenfalls, und die privaten Kapitalströme in die aufstrebenden Volkswirtschaften und in die Entwicklungsländer stiegen angesichts des Rückgangs der Zinsaufschläge für Anleihen aus den aufstrebenden Volkswirtschaften.
World trade growth also picked up, and net private capital flows to emerging market and developing countries increased, as emerging market bond spreads narrowed.
ParaCrawl v7.1