Translation of "Zigfach" in English

Ich habe mich zigfach wegen der defekten Heizung beschwert.
I complained about the heat not working a million times.
OpenSubtitles v2018

Ich durchforstete den Ewing Global-Server zigfach.
I have been through the Ewing Global server over and over again.
OpenSubtitles v2018

Ich hab es Ihnen schon zigfach erzählt.
I've told you ten times already.
OpenSubtitles v2018

Akte aus blankem Stahl, strahlen das auftreffende Licht zigfach wieder.
Acts of shining steel, beams the striking light umpteen times the amount again.
ParaCrawl v7.1

Zigfach stehen Veränderungen vor der Tür.
The changes are knocking at the door thick and fast.
ParaCrawl v7.1

Wenn gibt es, so wird die Auswahl zigfach schon sofort.
If is not present, then the choice becomes at once many times already.
ParaCrawl v7.1

Doch wird die Arbeit im unfreundlichen, fremden Kollektiv zigfach schwieriger sein.
After all work in unfriendly, alien collective becomes many times more difficult.
ParaCrawl v7.1

Und noch wird auf spezifische Weise bearbeitet, es härten auch seine Haltbarkeit ab wächst zigfach.
Also it is still processed in a special way, it is tempered and its durability increases many times.
ParaCrawl v7.1

Doch ist für das Kind eine beliebige Panne als für den Erwachsenen zigfach gefährlicher.
After all to the child any accident is many times more dangerous than to the adult.
ParaCrawl v7.1

Zigfach ausgezeichnet sind mono Produkte Teil diverser Sammlungen in Museen der modernen und angewandten Kunst.
Awarded umpteen times are monoproducts part of various collections in museums of modern and applied art.
ParaCrawl v7.1

Dabei werden die Mosebücher im Verlauf der Zeit noch zigfach korrigiert, redigiert oder zensiert.
Add to this the books of Moses are corrected many times in the following centuries, or redacted or censored.
ParaCrawl v7.1

Im Weißbuch gab es eine diesbezügliche Vereinbarung, doch da ich seit meinem Einzug in dieses Parlament vor vier Jahren die Aussprachen darüber schon zigfach erlebt habe, erwarte ich nicht, dass kurz- oder selbst langfristig ohne weiteres ein schlüssiges Konzept dafür gefunden wird, und vor diesem Hintergrund ist eine gewisse Vorsicht geboten.
This was agreed on in the White Paper, but, having now participated in the debates in this House tens of times in my four years as a Member, I do not anticipate a conclusive approach just like that in the very short term or even the longer term, and, in that context, some caution is in order.
Europarl v8

Man muss sich erinnern, dass bei scharke das Pflanzenöl tatsächlich verliert wiege der Vorrat es ist des aktiven Stoffes biologisch, das Maximum des Vitamins ist nur im frischen Gemüse enthalten, und in eingefrorenen oder konserviert es ist es zigfach weniger.
It is necessary to remember that when frying vegetable oil loses almost all the reserve of biologically active agent, the maximum quantity of vitamin contains only in fresh vegetables, and in frozen or preserved it it is less many times.
ParaCrawl v7.1

Der Sommer — besonders gefährlich ist für "die Kerne" höchste Zeit: die Hitze erhöht das Risiko der Verschärfung der Erkrankungen des herzlichen-Gemäßsystems, der Infarkte und der Hirnschläge zigfach.
Summer — especially dangerous time for "cores": the heat many times increases risk of an exacerbation of diseases of cardiovascular system, heart attacks and strokes.
ParaCrawl v7.1

In den Gesetzen Russlands gibt es den identischen Punkt, aber die Summe ist es und - von 1500 Rubeln zigfach mehr.
In laws of Russia there is identical point, but the sum many times is more and - from 1500 rubles.
ParaCrawl v7.1

Wir laden Sie ein, Rad-Hosen zu tragen, welche sich schon zigfach in der Praxis bewährt haben!
We invite you to wear cycling shorts, which have already been proven countless times in practice!
ParaCrawl v7.1

Sie ist nicht fähig, die Produktion zu organisieren, die Sendung der Jobs zu erledigen, sich das Problem mit der Planung und zigfach zu entscheiden, die Effektivität der Produktion zu erhöhen.
It is not capable to organise manufacture, to settle transfer of tasks, to solve a problem with planning and in times to raise a production efficiency.
ParaCrawl v7.1

Für die letzten 25 Jahre hat die Geschwulstlehre die Zahl der gegenwärtigen und potentiellen Opfer zigfach vergrößert.
For the last 25 years the oncology many times increased number of the presents and the potential victims.
ParaCrawl v7.1

Die Erstversorgung beim Hirnschlag Der Sommer — besonders gefährlich ist für "die Kerne" höchste Zeit: die Hitze erhöht das Risiko der Verschärfung der Erkrankungen des herzlichen-Gemäßsystems, der Infarkte und der Hirnschläge zigfach.
First aid at a stroke Summer — especially dangerous time for "cores": the heat many times increases risk of an exacerbation of diseases of cardiovascular system, heart attacks and strokes.
ParaCrawl v7.1

Dass es sich dabei um echte Innovationen mit mess- und hörbarem klanglichem Mehrwert handelt, hat die Fachpresse in den letzten Jahren zigfach bestätigt, und unsere stetig wachsende Fan-Gemeinde spricht ebenfalls für sich.
The fact that these are real innovations with measurable and audible added sound value has been confirmed many times over by the specialist press over the last few years, and our continuously increasing fan base also speaks for itself.
ParaCrawl v7.1

Die erfolgreichen Projekte nach der Entwicklung und der Einführung der Software für die Verwaltung und die Berücksichtigung haben vielen Gesellschaften zugelassen, die insbesondere die Projekte erfüllen “schlüsselfertig” nach der bedeutenden Abkürzung der Kosten und der Erhöhung der Verkäufe zigfach zu streben.
Successful projects on working out and introduction of the software for management and the account have allowed many companies, in particular, carrying out projects “turnkey” to achieve considerable reduction of costs and increase of sales in times.
ParaCrawl v7.1

Ich will bemerken - handeln Sie sich immer, überall und für allen, die Preise fallen zigfach.
I wish to notice - bargain always, everywhere and for everything, the prices fall in times.
ParaCrawl v7.1

In zitrus-, die zum Markt noch grün geraten sind, der Inhalt des Vitamins C ist zigfach niedriger, als Sie nachdenken können.
In a citrus which got on the market still green, the content of vitamin C is many times lower, than you can think.
ParaCrawl v7.1

Die regelmäßige Aufnahme beeinflusst den Zustand der Nägel und des Haares wohltuend, sowie wird die Elastizität des Anschlussstoffes zigfach erhöhen.
Regular reception well influences a condition of nails and hair, and also will increase elasticity of connecting fabric many times.
ParaCrawl v7.1

Awet Terterjan lässt die Musik oft minimalistisch in sich und über dem Klangkontinuum der tonal zentrierten, in der Lage weit gespannten Streicher kreisen, komponiert etwa ein zigfach wiederkehrendes chromatisches Motiv für die Hörner, bis der Chor in Terz- und Tritonusgängen schier explodiert...".
Avet Terteryan often allows the music to circle minimalistically within itself and around the sound continuum of the tonally centred, widely spread-out strings, composes an umpteen-time repeated chromatic motif for the horns until the choir in third and tritone passages simply explodes..."
ParaCrawl v7.1

Aller im Voraus wünschenswert zu sein, da näher zum erwarteten Datum des Preises zigfach in der Regel wachsen.
It is desirable to do everything in advance as closer to the expected date of the price, as a rule, increase many times.
ParaCrawl v7.1