Translation of "Zigfach" in English
Ich
habe
mich
zigfach
wegen
der
defekten
Heizung
beschwert.
I
complained
about
the
heat
not
working
a
million
times.
OpenSubtitles v2018
Ich
durchforstete
den
Ewing
Global-Server
zigfach.
I
have
been
through
the
Ewing
Global
server
over
and
over
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
es
Ihnen
schon
zigfach
erzählt.
I've
told
you
ten
times
already.
OpenSubtitles v2018
Akte
aus
blankem
Stahl,
strahlen
das
auftreffende
Licht
zigfach
wieder.
Acts
of
shining
steel,
beams
the
striking
light
umpteen
times
the
amount
again.
ParaCrawl v7.1
Zigfach
stehen
Veränderungen
vor
der
Tür.
The
changes
are
knocking
at
the
door
thick
and
fast.
ParaCrawl v7.1
Wenn
gibt
es,
so
wird
die
Auswahl
zigfach
schon
sofort.
If
is
not
present,
then
the
choice
becomes
at
once
many
times
already.
ParaCrawl v7.1
Doch
wird
die
Arbeit
im
unfreundlichen,
fremden
Kollektiv
zigfach
schwieriger
sein.
After
all
work
in
unfriendly,
alien
collective
becomes
many
times
more
difficult.
ParaCrawl v7.1
Und
noch
wird
auf
spezifische
Weise
bearbeitet,
es
härten
auch
seine
Haltbarkeit
ab
wächst
zigfach.
Also
it
is
still
processed
in
a
special
way,
it
is
tempered
and
its
durability
increases
many
times.
ParaCrawl v7.1
Doch
ist
für
das
Kind
eine
beliebige
Panne
als
für
den
Erwachsenen
zigfach
gefährlicher.
After
all
to
the
child
any
accident
is
many
times
more
dangerous
than
to
the
adult.
ParaCrawl v7.1
Zigfach
ausgezeichnet
sind
mono
Produkte
Teil
diverser
Sammlungen
in
Museen
der
modernen
und
angewandten
Kunst.
Awarded
umpteen
times
are
monoproducts
part
of
various
collections
in
museums
of
modern
and
applied
art.
ParaCrawl v7.1
Dabei
werden
die
Mosebücher
im
Verlauf
der
Zeit
noch
zigfach
korrigiert,
redigiert
oder
zensiert.
Add
to
this
the
books
of
Moses
are
corrected
many
times
in
the
following
centuries,
or
redacted
or
censored.
ParaCrawl v7.1
Im
Weißbuch
gab
es
eine
diesbezügliche
Vereinbarung,
doch
da
ich
seit
meinem
Einzug
in
dieses
Parlament
vor
vier
Jahren
die
Aussprachen
darüber
schon
zigfach
erlebt
habe,
erwarte
ich
nicht,
dass
kurz-
oder
selbst
langfristig
ohne
weiteres
ein
schlüssiges
Konzept
dafür
gefunden
wird,
und
vor
diesem
Hintergrund
ist
eine
gewisse
Vorsicht
geboten.
This
was
agreed
on
in
the
White
Paper,
but,
having
now
participated
in
the
debates
in
this
House
tens
of
times
in
my
four
years
as
a
Member,
I
do
not
anticipate
a
conclusive
approach
just
like
that
in
the
very
short
term
or
even
the
longer
term,
and,
in
that
context,
some
caution
is
in
order.
Europarl v8
Man
muss
sich
erinnern,
dass
bei
scharke
das
Pflanzenöl
tatsächlich
verliert
wiege
der
Vorrat
es
ist
des
aktiven
Stoffes
biologisch,
das
Maximum
des
Vitamins
ist
nur
im
frischen
Gemüse
enthalten,
und
in
eingefrorenen
oder
konserviert
es
ist
es
zigfach
weniger.
It
is
necessary
to
remember
that
when
frying
vegetable
oil
loses
almost
all
the
reserve
of
biologically
active
agent,
the
maximum
quantity
of
vitamin
contains
only
in
fresh
vegetables,
and
in
frozen
or
preserved
it
it
is
less
many
times.
ParaCrawl v7.1
Der
Sommer
—
besonders
gefährlich
ist
für
"die
Kerne"
höchste
Zeit:
die
Hitze
erhöht
das
Risiko
der
Verschärfung
der
Erkrankungen
des
herzlichen-Gemäßsystems,
der
Infarkte
und
der
Hirnschläge
zigfach.
Summer
—
especially
dangerous
time
for
"cores":
the
heat
many
times
increases
risk
of
an
exacerbation
of
diseases
of
cardiovascular
system,
heart
attacks
and
strokes.
ParaCrawl v7.1
In
den
Gesetzen
Russlands
gibt
es
den
identischen
Punkt,
aber
die
Summe
ist
es
und
-
von
1500
Rubeln
zigfach
mehr.
In
laws
of
Russia
there
is
identical
point,
but
the
sum
many
times
is
more
and
-
from
1500
rubles.
ParaCrawl v7.1
Wir
laden
Sie
ein,
Rad-Hosen
zu
tragen,
welche
sich
schon
zigfach
in
der
Praxis
bewährt
haben!
We
invite
you
to
wear
cycling
shorts,
which
have
already
been
proven
countless
times
in
practice!
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
nicht
fähig,
die
Produktion
zu
organisieren,
die
Sendung
der
Jobs
zu
erledigen,
sich
das
Problem
mit
der
Planung
und
zigfach
zu
entscheiden,
die
Effektivität
der
Produktion
zu
erhöhen.
It
is
not
capable
to
organise
manufacture,
to
settle
transfer
of
tasks,
to
solve
a
problem
with
planning
and
in
times
to
raise
a
production
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Für
die
letzten
25
Jahre
hat
die
Geschwulstlehre
die
Zahl
der
gegenwärtigen
und
potentiellen
Opfer
zigfach
vergrößert.
For
the
last
25
years
the
oncology
many
times
increased
number
of
the
presents
and
the
potential
victims.
ParaCrawl v7.1
Die
Erstversorgung
beim
Hirnschlag
Der
Sommer
—
besonders
gefährlich
ist
für
"die
Kerne"
höchste
Zeit:
die
Hitze
erhöht
das
Risiko
der
Verschärfung
der
Erkrankungen
des
herzlichen-Gemäßsystems,
der
Infarkte
und
der
Hirnschläge
zigfach.
First
aid
at
a
stroke
Summer
—
especially
dangerous
time
for
"cores":
the
heat
many
times
increases
risk
of
an
exacerbation
of
diseases
of
cardiovascular
system,
heart
attacks
and
strokes.
ParaCrawl v7.1
Dass
es
sich
dabei
um
echte
Innovationen
mit
mess-
und
hörbarem
klanglichem
Mehrwert
handelt,
hat
die
Fachpresse
in
den
letzten
Jahren
zigfach
bestätigt,
und
unsere
stetig
wachsende
Fan-Gemeinde
spricht
ebenfalls
für
sich.
The
fact
that
these
are
real
innovations
with
measurable
and
audible
added
sound
value
has
been
confirmed
many
times
over
by
the
specialist
press
over
the
last
few
years,
and
our
continuously
increasing
fan
base
also
speaks
for
itself.
ParaCrawl v7.1
Die
erfolgreichen
Projekte
nach
der
Entwicklung
und
der
Einführung
der
Software
für
die
Verwaltung
und
die
Berücksichtigung
haben
vielen
Gesellschaften
zugelassen,
die
insbesondere
die
Projekte
erfüllen
“schlüsselfertig”
nach
der
bedeutenden
Abkürzung
der
Kosten
und
der
Erhöhung
der
Verkäufe
zigfach
zu
streben.
Successful
projects
on
working
out
and
introduction
of
the
software
for
management
and
the
account
have
allowed
many
companies,
in
particular,
carrying
out
projects
“turnkey”
to
achieve
considerable
reduction
of
costs
and
increase
of
sales
in
times.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
bemerken
-
handeln
Sie
sich
immer,
überall
und
für
allen,
die
Preise
fallen
zigfach.
I
wish
to
notice
-
bargain
always,
everywhere
and
for
everything,
the
prices
fall
in
times.
ParaCrawl v7.1
In
zitrus-,
die
zum
Markt
noch
grün
geraten
sind,
der
Inhalt
des
Vitamins
C
ist
zigfach
niedriger,
als
Sie
nachdenken
können.
In
a
citrus
which
got
on
the
market
still
green,
the
content
of
vitamin
C
is
many
times
lower,
than
you
can
think.
ParaCrawl v7.1
Die
regelmäßige
Aufnahme
beeinflusst
den
Zustand
der
Nägel
und
des
Haares
wohltuend,
sowie
wird
die
Elastizität
des
Anschlussstoffes
zigfach
erhöhen.
Regular
reception
well
influences
a
condition
of
nails
and
hair,
and
also
will
increase
elasticity
of
connecting
fabric
many
times.
ParaCrawl v7.1
Awet
Terterjan
lässt
die
Musik
oft
minimalistisch
in
sich
und
über
dem
Klangkontinuum
der
tonal
zentrierten,
in
der
Lage
weit
gespannten
Streicher
kreisen,
komponiert
etwa
ein
zigfach
wiederkehrendes
chromatisches
Motiv
für
die
Hörner,
bis
der
Chor
in
Terz-
und
Tritonusgängen
schier
explodiert...".
Avet
Terteryan
often
allows
the
music
to
circle
minimalistically
within
itself
and
around
the
sound
continuum
of
the
tonally
centred,
widely
spread-out
strings,
composes
an
umpteen-time
repeated
chromatic
motif
for
the
horns
until
the
choir
in
third
and
tritone
passages
simply
explodes..."
ParaCrawl v7.1
Aller
im
Voraus
wünschenswert
zu
sein,
da
näher
zum
erwarteten
Datum
des
Preises
zigfach
in
der
Regel
wachsen.
It
is
desirable
to
do
everything
in
advance
as
closer
to
the
expected
date
of
the
price,
as
a
rule,
increase
many
times.
ParaCrawl v7.1