Translation of "Zieleinfahrt" in English

Die offizielle Zieleinfahrt wird unabhängig davon trotzdem beim Opernhaus gemacht.
However, the official finish line is still the opera house.
ParaCrawl v7.1

Komplett neu ist auch die Zieleinfahrt in Bad Goisern.
Completely redesigned is also the finishing area in Bad Goisern.
ParaCrawl v7.1

Nach Zieleinfahrt gibt es zwei Alternativen für Dein Rallyefahrzeug:
After the finish there are two alternatives for your rally car:
CCAligned v1

Morgen ist hier sogar die Zieleinfahrt der Tour de France.
Tomorrow is here even the finish of the Tour de France.
ParaCrawl v7.1

Noch bei der Zieleinfahrt ist unklar, wer es ins nächste Level schaffen wird.
Even at the finish line, it's still not clear who will proceed to the next round.
ParaCrawl v7.1

Mit einer Streckenlänge von mehr als 600 m, einer Maximal-Geschwindigkeit von ca. 40 km/h, spektakuläre Jumps mit Höhenunterschieden von bis zu 4 m und einem 360°-Kreisel vor der Zieleinfahrt erleben Sie eine spannende und abwechslungsreiche Fahrt.
The Kurpfalz Coaster with a course length of over 600m, a top speed of approx. 40 km/h, spectacular jumps with height variations of up to 4m, and a 360° loop before the finish, an exciting and varied ride awaits you.
CCAligned v1

Ein Höhepunkt sind die beiden Pässe Passo della Futa und Passo della Raticosa, an die sich die Städte Bologna, Modena, Maranello, Reggio Emilia, Parma und Cremona anschließen, bevor es zur Zieleinfahrt wieder nach Brescia geht.
A highlight en route will be the two passes, Passo della Futa and Passo della Raticosa, from where the cars will head to Bologna, Modena, Maranello, Reggio Emilia, Parma and Cremona before crossing the finish line back in Brescia.
ParaCrawl v7.1

Noch glücklicher macht es uns, dass ihn ein schlimmer Sturz kurz vor der Zieleinfahrt statt über die Linie zwar geradewegs in eine Klinik führte – ihn aber glücklicherweise nur kurzfristig aus der Bahn warf.
We are even happier to report that he was only thrown off course briefly by a bad fall shortly before the finish line that landed him in hospital.
ParaCrawl v7.1

Bisher wurde die Zieleinfahrt gebührend von rund 100.000 Zuschauern gefeiert und alle Teilnehmer bekamen sogar eine Medaille.
So far, the finish line has been duly celebrated by around 100,000 spectators and all participants even received a medal.
CCAligned v1

Luchon trat 1910 in die Geschichte der Tour ein, als hier zunächst die Zieleinfahrt und dann der Start der ersten beiden Hochgebirgsetappen der groà en Rundfahrt stattfanden, die beide Octave Lapize für sich entschied.
In 1910, Luchon entered history by welcoming the finish and then the start of the first two high mountain stages of the Tour de France, both claimed by Octave Lapize.
ParaCrawl v7.1

Die Zweier-Teams bewältigen in fünf Etappen die Strecke von Verbier über Leukerbad und Grächen, Zieleinfahrt ist in Zermatt.
The teams of two riders each race over five stages along a route from Verbier via Leukerbad and Grächen with the final finish line in Zermatt
ParaCrawl v7.1

Im Velodrom im PARC DES PRINCES, unmittelbar nach der Zieleinfahrt der französischen Bahnrad Meisterschaft, macht Max vor den verbliebenen Zuschauern Aufnahmen für den Film Jockey par amour.
At the cycle racing track at the PARC DES PRINCES, immediately after the finish of the French national stayers championship, Max does some filming, dressed as a jockey, for the picture Jockey par amour .
ParaCrawl v7.1

Saint-Etienne, das beim â Course au Soleilâ für gewöhnlich im ersten Streckenteil liegt, hat häufig eine Zieleinfahrt im Sprint auf dem Cours Fauriel, wobei mehrere Sieger des Grünen Trikots der Tour erfolgreich waren, wie Rik Van Looy, Rudy Altig, Eddy Merckx, Franco Bitossi, Freddy Maertens, Sean Kelly oder Eddy Planckaert.
Generally featured in the first part of the “race to the sun”, Saint-Etienne has often witnessed bunched sprint finishes on the Cours Fauriel, won by several Tour Green Jersey winners including Rik Van Looy, Rudy Altig, Eddy Merckx, Franco Bitossi, Freddy Maertens, Sean Kelly or Eddy Planckaert.
ParaCrawl v7.1

Die Zieleinfahrt in Davos bedeutet zugleich das Ende der diesjährigen Tour de Suisse Challenge und läutet das Finale der Profis ein, welche direkt im Anschluss die identische Distanz als Schlussetappe zu absolvieren haben.
The finish in Davos means the end of this year's Tour de Suisse Challenge, and at the same time heralds the finale for the professionals, who then have to complete the identical distance for their final stage.
ParaCrawl v7.1

Alle 11 Rennen enden unter dem selben Zielbogen in Salastrains – die Stimmung auf der Tribüne und im Fan Village wird bei jeder Zieleinfahrt kochen.
All 11 races end under the same Finishing Arch in Salastrains – as every athlete crosses the finish line the mood will be running high in the grandstand and in the Fan Village.
ParaCrawl v7.1

Das Gefühl, 238 Tage nach der Verletzung wieder aufzusteigen, den E-Starter zu drücken, den Motor zu spüren und loszufahren, fühlte sich für mich wie eine Zieleinfahrt bei den Red Bull Romaniacs an!
The feeling I got when I climbed back on it 238 days after my injury, pressed the E-starter, felt the engine and just rode – that was every bit as good as riding across the finish line at the Red Bull Romaniacs!
ParaCrawl v7.1

Klaus Wiegmann aus Taunusstein, Besitzer des Borgward Isabella, nimmt nach der Zieleinfahrt den Adam Henkell Pokal für den schönsten Nachkriegsoldtimer entgegen.
After passing the finishing line, Klaus Wiegmann from Taunusstein, the owner of the Borgward Isabella, received the Adam Henkell Cup for the most beautiful post-war old-timer.
ParaCrawl v7.1

Bei der vorletzten Zieleinfahrt in der Präfektur Hautes-Pyrénées 1951 war die Etappe durch einen spektakulären Unfall geprägt: Wim van Est, der erste niederländische Träger des Gelben Trikots, stürzte nach der Überquerung des Col d'Aubisque in einen Abgrund.
On the previous finish in the Prefecture of Hautes-Pyrénées, in 1951, the day had been marked by a spectacular crash: Wim van Est, first Dutch rider to wear the Yellow Jersey had fallen off a cliff, just after going up to the Col d'Aubisque.
ParaCrawl v7.1