Translation of "Zieht mit" in English
Ich
hoffe,
unser
Parlament
zieht
mit
uns
an
einem
Strang.
I
hope
that
this
House
will
support
this
approach.
Europarl v8
Dort
liegt
der
Fischer
und
zieht
sie
mit
dem
Haken
unters
Bett.
She
screams
in
horror
when
the
fisherman
grabs
her
foot
with
his
hook
and
pulls
her
under
her
own
bed.
Wikipedia v1.0
Als
Geist
trägt
sie
ein
Krankenhaushemd
und
zieht
einen
Tropf
mit
sich.
Susan
had
a
penchant
for
dating
one
boy
and
cheating
on
him
with
another.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Rennen
zieht
Mack
mit
McQueen
nach
Radiator
Springs.
The
crew
is
later
replaced
by
McQueen's
friends
from
Radiator
Springs
and
Mack
for
the
big
race.
Wikipedia v1.0
Tom
zieht
seine
Schuhe
mit
seinem
Schuhanzieher
an.
Tom
put
his
shoes
on
with
his
shoe
horn.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
zieht
mit
Blanca
ins
Haus
ihrer
Eltern.
Clara
moves
with
Blanca
to
her
parents'
house
in
the
capital.
Wikipedia v1.0
Paulette
zieht
mit
Camille
wieder
in
ihr
eigenes
Haus
und
stirbt
dort.
Paulette
later
returns
to
her
home
for
a
week,
with
Camille
resident
to
help
out.
Wikipedia v1.0
China
zieht
mit
der
Internetzensur
die
Kritik
zahlreicher
anderer
Länder
auf
sich.
The
government,
however,
is
inconsistent
in
its
enforcement
of
censorship
laws.
Wikipedia v1.0
Seitdem
zieht
er
mit
seiner
Bibliothek
übers
Land.
Since
then,
he's
gone
through
the
country
with
his
mobile
library.
GlobalVoices v2018q4
Meine
Tochter
zieht
ausgerechnet
mit
Terry
Malloy
rum.
A
daughter
of
mine
walking
arm
in
arm
with
Terry
Malloy.
OpenSubtitles v2018
Mr.
McLaughlin
greift
mit
seiner
Stute
an,
Greenway
zieht
mit
Sundown
nach.
Mr
McLaughlin
makes
a
drive
with
his
mare
and
Greenway
makes
a
drive
with
Sundown.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Königin
zieht
es
vor,
mit
ihrem
König
zu
reiten.
Your
queen
prefers
to
ride
with
her
king.
OpenSubtitles v2018
Das
zieht
weitere
Gewalt
mit
sich
und
dann
kommen
die
U.S.
Marshals!
More
violence
will
follow
and
then
the
U.S.
Marshals
will
show
up!
OpenSubtitles v2018
Südeuropa
zieht
mit
etwas
Rückstand
nach.
The
South
is
following
with
a
slight
time-lag.
TildeMODEL v2018
Er
zieht
einen
Job
mit
deinem
Vater
durch.
He
was
pulling
a
job
with
your
father.
OpenSubtitles v2018
Dann
zieht
ihr
mit
der
Lady
ab.
And
you
leave
with
the
lady.
OpenSubtitles v2018
Eine
Polizistin
aus
Boston
zieht
aufs
Land
mit
ihren
tollen
Stadt-Kuchen.
Boston
cop
moves
out
to
the
sticks
with
her
big-city
pies.
OpenSubtitles v2018
Wer
zieht
sich
schon
mit
einer
rostigen
Zange
die
Zähne?
Now
you
tell
me
who
you
ever
heard
of
gonna
pull
their
own
teeth
with
a
pair
of
rusty
pliers?
OpenSubtitles v2018
Und
auch
Ritter
Christian
zieht
mit
in
die
Schlacht.
And
also
Knight
Christian
goes
with
the
battle.
OpenSubtitles v2018
Man
lernt
von
ihnen,
ja,
aber
zieht
sie
mit
Liebe
groß.
Learn
from
them,
yes...
but
raise
and
love
them.
OpenSubtitles v2018
Sein
Gestank
zieht
mit
einer
Brise
über
die
Rasenflächen.
And
here
is
the
smell
of
it,
drifting
across
the
lawn
on
the
breeze.
OpenSubtitles v2018