Translation of "Zgb" in English
Der
Stiftungsrat
bezeichnet
eine
Revisionsstelle
(Artikel
83b
ZGB),
und
zwar:
The
Board
of
Directors
shall
appoint
an
auditor
(Article
83b
Civil
Code),
who
must
be:
ParaCrawl v7.1
Der
Rahmen
ist
bereit,
Sie
sicher
zum
ZGB
Installation
fortgesetzt
werden
kann.
The
frame
is
ready,
you
can
safely
proceed
to
the
Civil
Code
of
installation.
ParaCrawl v7.1
Die
Weiterführung
der
ZGB
sollte
eine
Verbindung
zur
damals
noch
im
Bau
befindlichen
Gotthardbahn
herstellen.
The
extension
of
the
ZGB
would
establish
a
connection
to
the
Gotthard
Railway,
which
was
then
still
under
construction.
WikiMatrix v1
In
Artikel
703
ff
ZGB
(GR)
ist
die
Fälligkeit
des
Maklerhonorars
geregelt.
Article
703
ff
ZGB
(GR)
regulates
the
due
date
of
the
brokerage
fee.
ParaCrawl v7.1
Inhalt
Gegenstand
des
34.
Rechtsprechtags
bildet
die
aktuelle
Rechtsprechung
des
Bundesgerichts
zum
Sachenrecht
des
Schweizerischen
ZGB.
Content
The
subject
of
the
34th
Jurisdiction
Symposium
is
the
current
case
law
of
the
Swiss
Federal
Court
on
property
law.
ParaCrawl v7.1
Für
1995
suchte
die
ZGB
KOMBA
ein
neues
Skigebiet
und
wir
landeten
in
Madonna
di
Campiglio.
For
1995
ZGB
KOMBA
was
looking
for
a
new
skiing-area
and
we
arrived
in
Madonna
di
Campiglio.
ParaCrawl v7.1
Beim
Kauf
der
ZGB
durch
die
SOB
wurden
nahezu
90
Prozent
des
Aktienkapitals
und
25
Prozent
der
festen
Anleihen
abgeschrieben.
When
the
SOB
acquired
the
ZGB,
nearly
90
percent
of
the
share
capital
and
25
percent
of
the
fixed
bonds
were
written
off.
WikiMatrix v1
Der
ZGB
sieht
die
Einrichtung
eines
kombinierten
Bahnsteiges
für
Bus
und
Bahn
am
Endhaltepunkt
Schöppenstedt
vor,
dadurch
sollen
die
Umsteigezeiten
und
-wege
verkürzt
werden.
The
ZGB
has
agreed
to
establish
a
combined
platform
for
bus
and
train
at
the
Schöppenstedt
terminus,
shortening
transfer
times.
WikiMatrix v1
Neben
dem
Betrieb
und
Unterhalt
der
Bahnlinie
war
die
ZGB
auch
für
den
Unterhalt
der
Strasse
auf
dem
Seedamm
verantwortlich.
In
addition
to
the
operation
and
maintenance
of
the
railway,
the
ZGB
was
responsible
for
maintaining
the
road
on
the
causeway.
WikiMatrix v1
Um
die
Attraktivität
der
Regionalbahn-Linie
auch
ohne
RegionalStadtBahn
steigern
zu
können,
entwickelte
der
Zweckverband
Großraum
Braunschweig
(ZGB)
das
„Regionalbahnkonzept
2014+“.
In
order
to
be
able
to
increase
the
attractiveness
of
the
regional
train
services
even
without
the
RegionalStadtBahn,
the
Zweckverband
Großraum
Braunschweig
(Greater
Brunswick
Municipal
Association,
ZGB)
developed
the
Regionalbahnkonzept
2014+
concept.
WikiMatrix v1
Schliesslich
unterzeichneten
am
12.
August
1889
die
bestehenden
Initiativkomitees,
die
Wädenswil-Einsiedeln-Bahn
und
die
ZGB
einen
Fusionsvertrag,
um
die
Südostbahn
(SOB)
zu
gründen.
Finally,
on
12
August
1889,
the
existing
initiative
committees,
the
Wädenswil-Einsiedeln-Bahn
(Wädenswil-Einsiedeln
Railway)
and
the
ZGB
signed
a
merger
agreement
to
found
the
Südostbahn
(Swiss
Southeastern
Railway;
SOB).
WikiMatrix v1
Schliesslich
unterzeichneten
am
12.
August
1889
das
Initiativkomitee
für
den
Bahnbau
von
Biberbrugg
nach
Arth-Goldau,
die
ZGB,
die
WE
und
ein
Initiativkomitee
für
die
Verbindungsstrecke
von
Pfäffikon
nach
Samstagern
einen
Fusionsvertrag,
so
dass
am
1.
Januar
1890
die
beiden
Bahnen
in
den
Besitz
der
neugegründeten
Schweizerischen
Südostbahn
(SOB)
übergingen,
die
auch
den
Betrieb
übernahm.
Finally,
on
12
August
1889,
the
Initiative
Committee
for
Railway
Construction
from
Biberbrugg
to
Arth-Goldau
signed
a
merger
agreement
with
the
ZGB,
the
WE
and
an
initiative
committee
for
a
line
from
Pfäffikon
to
Samstagern,
so
that
on
1
January
1890
the
two
lines
became
the
possession
of
the
newly-created
Schweizerischen
Südostbahn
(SOB),
which
also
took
over
the
company.
WikiMatrix v1
Die
Modernisierung
kostete
ungefähr
2,7
Millionen
Euro
und
wurde
unter
anderem
von
der
Deutschen
Bahn,
vom
Staat
und
vom
Zweckverband
Großraum
Braunschweig
(ZGB)
bezahlt.
The
modernisation
cost
about
€2.7
million
and
was
funded
by,
among
others,
Deutsche
Bahn,
the
state
government
and
Regionalverband
Großraum
Braunschweig
(Greater
Brunswick
Regional
Transport
Association).
WikiMatrix v1
Im
Februar
2014
hat
die
Verbandsversammlung
des
ZGB
über
einen
möglichen
Trassensicherungsvertrag
für
den
Abschnitt
Schöppenstedt–Schöningen
debattiert.
In
February
2014,
the
association
meeting
of
the
ZGB
debated
a
possible
subsidy
for
the
Schöppenstedt–Schöningen
section.
WikiMatrix v1
Um
auf
weitere
Investitionen
in
Rollmaterial
und
Betriebsanlagen
verzichten
zu
können,
übertrug
die
ZGB
den
Betrieb
den
Vereinigten
Schweizerbahnen
(VSB),
die
in
Rapperswil
ein
grosses
Depot
besassen.
In
order
to
be
able
to
dispense
with
further
investments
in
rolling
stock
and
operational
facilities,
the
ZGB
transferred
operations
to
the
United
Swiss
Railways
(Vereinigte
Schweizerbahnen;
VSB),
which
had
a
large
rolling
stock
depot
in
Rapperswil.
WikiMatrix v1
Um
die
Attraktivität
der
Linien
auch
ohne
Stadtbahn
zu
steigern,
verfolgt
der
Zweckverband
Großraum
Braunschweig
(ZGB)
die
Realisierung
des
„Regionalbahnkonzeptes
2014+“.
In
order
to
increase
the
attractiveness
of
the
lines
even
without
the
implementation
of
the
Stadtbahn
project,
the
Zweckverband
Großraum
Braunschweig
(Greater
Brunswick
municipal
association,
ZGB)
sought
the
realisation
of
the
Regional
Railway
Concept
2014+.
WikiMatrix v1
Der
stets
defizitäre
Betrieb
beschränkte
sich
auf
die
Strecke
Rapperwil–Pfäffikon,
wo
die
ZGB
den
Anschluss
an
die
linksufrige
Zürichseebahn
herstellte.
The
operations,
which
always
ran
at
a
deficit,
stopped
at
Rapperwil,
where
the
ZGB
connected
with
the
Lake
Zürich
left-bank
railway.
WikiMatrix v1
Als
sich
ein
anderes
Initiativkomitee
um
eine
Konzession
Pfäffikon–Brunnen
oder
Arth-Goldau
bemühte,
verkaufte
die
ZGB
diesem
die
bereits
erstellten
Terrainaufnahmen.
When
another
initiative
committee
tried
to
get
a
concession
for
a
Pfäffikon–Brunnen
or
Pfäffikon–Arth-Goldau
railway,
the
ZGB
sold
it
the
land
surveys
that
it
had
already
carried
out.
WikiMatrix v1
Der
Stiftungsrat
kann
bei
der
Aufsichtsbehörde
eine
Änderung
der
Stiftungsurkunde
im
Sinn
von
Artikel
85,
86
und
86b
ZGB
beantragen.
The
Board
of
Trustees
may
apply
to
the
Supervisory
Authority
to
amend
the
Deed
in
accordance
with
Articles
85,
86
and
86b
of
the
Civil
Code.
ParaCrawl v7.1
Die
Revisionsstelle
übermittelt
der
Aufsichtsbehörde
eine
Kopie
des
Revisionsberichts
sowie
aller
wich-tigen
Mitteilungen
an
die
Stiftung
(Art.
83c
ZGB).
The
auditor
shall
remit
a
copy
of
the
audit
report
to
the
Supervisory
Authority,
together
with
any
important
notices
to
the
Foundation
(Article
83c
Civil
Code).
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
ist
weder
verpflichtet,
Schadensersatz
für
Schäden
zu
leisten,
die
an
zu
beruflichen
Zwecken
genutzten
Waren
entstehen,
noch
für
Verluste
im
Zusammenhang
mit
beruflichen
Tätigkeiten
des
Käufers
oder
von
Personen,
für
die
er
gemäß
Artikel
1384
ZGB
haftet.
The
seller
shall
not
be
bound
to
pay
damages
and
interest
for
any
damage
caused
to
property
used
for
professional
purposes
or
for
any
losses
linked
to
professional
activities
on
the
part
of
the
buyer
or
to
persons
for
whom
he
is
responsible
by
virtue
of
Article
1384
of
the
Civil
Code.
ParaCrawl v7.1
Regina
Aebi-Müller
und
ihr
Team
befassen
sich
schwergewichtig
mit
Themen
aus
dem
Zivilrecht,
namentlich
dem
ZGB.
Professor
Regina
Aebi-Müller
and
her
team
deal
primarily
with
civil
law,
in
particular
the
Swiss
Civil
Code
(ZGB).
ParaCrawl v7.1