Translation of "Zgb" in English

Der Stiftungsrat bezeichnet eine Revisionsstelle (Artikel 83b ZGB), und zwar:
The Board of Directors shall appoint an auditor (Article 83b Civil Code), who must be:
ParaCrawl v7.1

Der Rahmen ist bereit, Sie sicher zum ZGB Installation fortgesetzt werden kann.
The frame is ready, you can safely proceed to the Civil Code of installation.
ParaCrawl v7.1

Die Weiterführung der ZGB sollte eine Verbindung zur damals noch im Bau befindlichen Gotthardbahn herstellen.
The extension of the ZGB would establish a connection to the Gotthard Railway, which was then still under construction.
WikiMatrix v1

In Artikel 703 ff ZGB (GR) ist die Fälligkeit des Maklerhonorars geregelt.
Article 703 ff ZGB (GR) regulates the due date of the brokerage fee.
ParaCrawl v7.1

Inhalt Gegenstand des 34. Rechtsprechtags bildet die aktuelle Rechtsprechung des Bundesgerichts zum Sachenrecht des Schweizerischen ZGB.
Content The subject of the 34th Jurisdiction Symposium is the current case law of the Swiss Federal Court on property law.
ParaCrawl v7.1

Für 1995 suchte die ZGB KOMBA ein neues Skigebiet und wir landeten in Madonna di Campiglio.
For 1995 ZGB KOMBA was looking for a new skiing-area and we arrived in Madonna di Campiglio.
ParaCrawl v7.1

Beim Kauf der ZGB durch die SOB wurden nahezu 90 Prozent des Aktienkapitals und 25 Prozent der festen Anleihen abgeschrieben.
When the SOB acquired the ZGB, nearly 90 percent of the share capital and 25 percent of the fixed bonds were written off.
WikiMatrix v1

Der ZGB sieht die Einrichtung eines kombinierten Bahnsteiges für Bus und Bahn am Endhaltepunkt Schöppenstedt vor, dadurch sollen die Umsteigezeiten und -wege verkürzt werden.
The ZGB has agreed to establish a combined platform for bus and train at the Schöppenstedt terminus, shortening transfer times.
WikiMatrix v1

Neben dem Betrieb und Unterhalt der Bahnlinie war die ZGB auch für den Unterhalt der Strasse auf dem Seedamm verantwortlich.
In addition to the operation and maintenance of the railway, the ZGB was responsible for maintaining the road on the causeway.
WikiMatrix v1

Um die Attraktivität der Regionalbahn-Linie auch ohne RegionalStadtBahn steigern zu können, entwickelte der Zweckverband Großraum Braunschweig (ZGB) das „Regionalbahnkonzept 2014+“.
In order to be able to increase the attractiveness of the regional train services even without the RegionalStadtBahn, the Zweckverband Großraum Braunschweig (Greater Brunswick Municipal Association, ZGB) developed the Regionalbahnkonzept 2014+ concept.
WikiMatrix v1

Schliesslich unterzeichneten am 12. August 1889 die bestehenden Initiativkomitees, die Wädenswil-Einsiedeln-Bahn und die ZGB einen Fusionsvertrag, um die Südostbahn (SOB) zu gründen.
Finally, on 12 August 1889, the existing initiative committees, the Wädenswil-Einsiedeln-Bahn (Wädenswil-Einsiedeln Railway) and the ZGB signed a merger agreement to found the Südostbahn (Swiss Southeastern Railway; SOB).
WikiMatrix v1

Schliesslich unterzeichneten am 12. August 1889 das Initiativkomitee für den Bahnbau von Biberbrugg nach Arth-Goldau, die ZGB, die WE und ein Initiativkomitee für die Verbindungsstrecke von Pfäffikon nach Samstagern einen Fusionsvertrag, so dass am 1. Januar 1890 die beiden Bahnen in den Besitz der neugegründeten Schweizerischen Südostbahn (SOB) übergingen, die auch den Betrieb übernahm.
Finally, on 12 August 1889, the Initiative Committee for Railway Construction from Biberbrugg to Arth-Goldau signed a merger agreement with the ZGB, the WE and an initiative committee for a line from Pfäffikon to Samstagern, so that on 1 January 1890 the two lines became the possession of the newly-created Schweizerischen Südostbahn (SOB), which also took over the company.
WikiMatrix v1

Die Modernisierung kostete ungefähr 2,7 Millionen Euro und wurde unter anderem von der Deutschen Bahn, vom Staat und vom Zweckverband Großraum Braunschweig (ZGB) bezahlt.
The modernisation cost about €2.7 million and was funded by, among others, Deutsche Bahn, the state government and Regionalverband Großraum Braunschweig (Greater Brunswick Regional Transport Association).
WikiMatrix v1

Im Februar 2014 hat die Verbandsversammlung des ZGB über einen möglichen Trassensicherungsvertrag für den Abschnitt Schöppenstedt–Schöningen debattiert.
In February 2014, the association meeting of the ZGB debated a possible subsidy for the Schöppenstedt–Schöningen section.
WikiMatrix v1

Um auf weitere Investitionen in Rollmaterial und Betriebsanlagen verzichten zu können, übertrug die ZGB den Betrieb den Vereinigten Schweizerbahnen (VSB), die in Rapperswil ein grosses Depot besassen.
In order to be able to dispense with further investments in rolling stock and operational facilities, the ZGB transferred operations to the United Swiss Railways (Vereinigte Schweizerbahnen; VSB), which had a large rolling stock depot in Rapperswil.
WikiMatrix v1

Um die Attraktivität der Linien auch ohne Stadtbahn zu steigern, verfolgt der Zweckverband Großraum Braunschweig (ZGB) die Realisierung des „Regionalbahnkonzeptes 2014+“.
In order to increase the attractiveness of the lines even without the implementation of the Stadtbahn project, the Zweckverband Großraum Braunschweig (Greater Brunswick municipal association, ZGB) sought the realisation of the Regional Railway Concept 2014+.
WikiMatrix v1

Der stets defizitäre Betrieb beschränkte sich auf die Strecke Rapperwil–Pfäffikon, wo die ZGB den Anschluss an die linksufrige Zürichseebahn herstellte.
The operations, which always ran at a deficit, stopped at Rapperwil, where the ZGB connected with the Lake Zürich left-bank railway.
WikiMatrix v1

Als sich ein anderes Initiativkomitee um eine Konzession Pfäffikon–Brunnen oder Arth-Goldau bemühte, verkaufte die ZGB diesem die bereits erstellten Terrainaufnahmen.
When another initiative committee tried to get a concession for a Pfäffikon–Brunnen or Pfäffikon–Arth-Goldau railway, the ZGB sold it the land surveys that it had already carried out.
WikiMatrix v1

Der Stiftungsrat kann bei der Aufsichtsbehörde eine Änderung der Stiftungsurkunde im Sinn von Artikel 85, 86 und 86b ZGB beantragen.
The Board of Trustees may apply to the Supervisory Authority to amend the Deed in accordance with Articles 85, 86 and 86b of the Civil Code.
ParaCrawl v7.1

Die Revisionsstelle übermittelt der Aufsichtsbehörde eine Kopie des Revisionsberichts sowie aller wich-tigen Mitteilungen an die Stiftung (Art. 83c ZGB).
The auditor shall remit a copy of the audit report to the Supervisory Authority, together with any important notices to the Foundation (Article 83c Civil Code).
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer ist weder verpflichtet, Schadensersatz für Schäden zu leisten, die an zu beruflichen Zwecken genutzten Waren entstehen, noch für Verluste im Zusammenhang mit beruflichen Tätigkeiten des Käufers oder von Personen, für die er gemäß Artikel 1384 ZGB haftet.
The seller shall not be bound to pay damages and interest for any damage caused to property used for professional purposes or for any losses linked to professional activities on the part of the buyer or to persons for whom he is responsible by virtue of Article 1384 of the Civil Code.
ParaCrawl v7.1

Regina Aebi-Müller und ihr Team befassen sich schwergewichtig mit Themen aus dem Zivilrecht, namentlich dem ZGB.
Professor Regina Aebi-Müller and her team deal primarily with civil law, in particular the Swiss Civil Code (ZGB).
ParaCrawl v7.1