Translation of "Zeugenbefragung" in English
Ich
hatte
eine
Zeugenbefragung
um
die
Ecke.
I
was
just
down
the
street
deposing
a
witness.
OpenSubtitles v2018
Du
übernimmst
die
Zeugenbefragung,
und
wir
einigen
uns.
Just
do
the
deposition,
then
we'll
settle.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
auf
eine
Zeugenbefragung
geeinigt.
I
have
agreed
to
expedite
the
depositions.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
in
einer
Zeugenbefragung.
He's
conducting
an
interview.
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
eine
Zeugenbefragung,
die
nur
im
indirekten
Zusammenhang
steht,
nicht
zu.
We
must
call
an
end
to
testimony
only
indirectly
related.
OpenSubtitles v2018
Ally
hat
die
Zeugenbefragung
vorbereitet.
Ally's
prepared
the
next
witness.
OpenSubtitles v2018
Eines
Tages
erschien
sie
im
Krankenhaus,
als
der
Detektiv
dorthin
für
eine
Zeugenbefragung
kam.
One
day
they
were
in
a
hospital
where
the
detective
came
to
examine
a
witness.
ParaCrawl v7.1
Ich
fordere
den
Kommissar
auf,
die
Behörden
zu
ersuchen,
das
Hilfsangebot
des
Vereinigten
Königreichs
in
Bezug
auf
die
Zeugenbefragung
und
die
Prüfung
von
vor
und
nach
der
Verhandlung
vorliegenden
Beweismitteln,
die
in
der
Berufung
abgelehnt
wurden,
anzunehmen.
I
urge
the
Commissioner
to
ask
the
authorities
to
take
up
the
offer
of
assistance
by
the
UK
to
interview
witnesses
and
examine
pre-
and
post-trial
evidence
that
was
rejected
in
his
appeal.
Europarl v8
Die
gemeinschaftlichen
Ermittlungsmaßnahmen
des
Europäischen
Staatsanwalts
-
Kopie
oder
Mitnahme
von
Informationen,
Zeugenbefragung
oder
Vernehmung
des
Beschuldigten
mit
seiner
Zustimmung
-
sind
nicht
mit
der
Ausübung
von
Zwangsgewalt
verbunden.
The
European
Public
Prosecutor’s
investigation
measures
involve
no
coercive
power:
copying
or
seizing
information,
hearing
witnesses
or
questioning
the
accused
with
his
consent.
TildeMODEL v2018
Es
gab
keine
Zeugenbefragung.
There
was
no
deposition.
OpenSubtitles v2018
Hoechst
trägt
vor,
dass
sie
in
ihrem
Schreiben
an
die
Anhörungsbeauftragte
vom
22.
Januar
2003
einen
Antrag
auf
Durchführung
weiterer
Ermittlungen
im
Wege
der
Zeugenbefragung
innerhalb
der
Kommission
gestellt
habe.
Hoechst
states
that,
in
its
letter
of
22
January
2003
to
the
hearing
officer,
it
had
requested
that
further
investigations
be
carried
out
at
the
Commission’s
premises
in
the
form
of
questioning
of
witnesses.
EUbookshop v2
Die
lettischen
Behörden
übermittelten
im
März
2005
ein
Rechtshilfeersuchen
an
Norwegen,
in
dem
sie
um
Angaben
zur
genauen
Anschrift
der
Wohnung
in
Oslo,
in
der
die
Sexdienste
erbracht
wurden,
zum
Aufenthaltsort
der
immer
noch
in
Norwegen
lebenden
lettischen
Frauen
sowie
um
deren
Zeugenbefragung
baten.
In
March
2005
Latvian
authorities
sent
a
request
to
Norway
for
MLA,
requesting
identification
of
the
exact
address
of
the
apartment
in
Oslo
where
the
sexual
services
were
rendered,
to
find
the
place
of
residence
of
the
Latvian
women
still
staying
in
Norway
and
to
examine
them
as
witnesses.
EUbookshop v2
Ungeachtet
dessen,
daß
nach
der
Zeugenbefragung
die
Unschuld
des
A.
Terleckas
völlig
auf
der
Hand
lag,
was
sogar
der
Staatsanwalt
zugab,
indem
er
auf
viele
Anklagepunkte
verzichtete,
verlangte
er
auf
Grund
der
(keines
wegs
überzeugenden)
Aussagen
von
Geic
und
Svirskij
vier
Jahre
Freiheits
entzug
mit
Verwahrung
in
Strafanstalten
mit
„strengem
Regime".
Notwithstanding
the
fact
that
after
all
the
testimony
it
was
obvious
that
Terleckas
was
innocent—a
fact
admitted
by
the
procurator
himself
when
he
asked
that
many
of
the
charges
be
dropped—on
the
basis
of
the
(completely
unconvincing)
oral
testimony
of
Geic
and
Svirskis
the
procurator
demanded
four
years
in
a
strict-regime
prison.
ParaCrawl v7.1