Translation of "Zerstörbar" in English
Es
verändert
die
Form,
aber
es
ist
nicht
völlig
zerstörbar.
You
can
change
the
form
of
matter,
but
you
can't
actually
destroy
it.
OpenSubtitles v2018
Dann
sind
sie
durch
Sprengen
des
U-Boots
zerstörbar.
Then
blowing
up
the
sub
would
easily
destroy
them.
OpenSubtitles v2018
Keramische
Materialien
sind
spröde
und
im
Bohrloch
relativ
leicht
zerstörbar.
Ceramic
materials
are
brittle
and
can
be
relatively
easily
destroyed
in
a
bore
hole.
EuroPat v2
Der
Lukendeckel
3
ist
mittels
des
Nothammers
10
zwecks
Schaffung
eines
Fluchtwegs
zerstörbar.
The
hatch
cover
3
can
be
destroyed
by
the
emergency
hammer
10
for
creating
an
escape
route.
EuroPat v2
Diese
Trennwand
38
ist
von
der
Kernschmelze
zerstörbar.
This
partition
38
is
destructible
by
the
reactor-meltdown
products.
EuroPat v2
In
der
Spielumgebung
ist
alles
komplett
zerstörbar.
In
the
game
environment,
everything
is
completely
destructible.
ParaCrawl v7.1
Einer
einfachen
Ausgestaltung
zufolge
sind
die
Verbindungselemente
durch
Überschreitung
der
Maximalkraft
zerstörbar.
According
to
an
embodiment,
the
connection
elements
are
destructible
by
exceeding
the
maximum
force.
EuroPat v2
Als
Voxel
alle
Kampfarenen
sind
zerstörbar.
Being
Voxel
all
battle
arenas
are
destructable.
ParaCrawl v7.1
Der
Körper
ist
zerstörbar,
Sie
sind
es
nicht.
The
body
is
destructible,
you
are
not.
ParaCrawl v7.1
Leben
ist
für
mich
leicht
zerstörbar,
gefährdet.
For
me,
life
is
easily
destroyed,
endangered.
ParaCrawl v7.1
Der
geringere
JD-Wert
wird
durch
die
dickere
Wand
verursacht,
wodurch
die
Kapseln
schwerer
zerstörbar
sind.
The
lower
IC
value
is
due
to
the
thicker
wall,
as
a
result
of
which
the
capsules
are
more
difficult
to
destroy.
EuroPat v2
Ein
Nachteil
dieser
Druckverfahren
besteht
darin,
dass
die
Markierung
relativ
leicht
zerstörbar
ist.
One
disadvantage
of
these
printing
methods
is
that
the
marking
can
relatively
easily
be
destroyed.
EuroPat v2
Darum
schätzen
Wir
diese
unverderblichen
Errungenschaften
mehr
als
alle
diejenigen,
welche
zerstörbar
sein
mögen.
Hence,
We
value
these
incorruptible
achievements
more
than
all
those
that
may
be
destructible.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
einer
vorteilhaften
Weiterbildung
ist
die
Verbindungsleitung
zwischen
der
Antenne
auf
der
Zünderspitze
und
der
elektronischen
Vorrichtung
innerhalb
des
Zünders
bei
hohen
Beschleunigungen,
d.h.
beim
Abfeuern
des
Geschosses,
zerstörbar.
In
accordance
with
yet
another
feature
of
the
invention,
the
device
within
the
fuse
is
an
electronic
device,
and
including
a
connecting
line
between
the
antenna
at
the
fuse
and
the
electronic
device
within
the
fuse,
the
connecting
line
being
destroyed
at
high
accelerations,
i.e.
when
the
shell
is
fired.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
eine
Dichtungseinheit
so
auszubilden,
dass
mit
möglichst
wenigen
Teilen
eine
relativ
leichte
und
kompakte
Einbaueinheit
geschaffen
wird,
wobei
zur
Reduzierung
der
axialen
Baulänge
unter
anderem
ein
aus
sprödem
Material
bestehender
Gegenring
vom
Laufrad,
selbst
unter
extremen
Betriebszuständen
nicht
zerstörbar,
aufgenommen
werden
kann.
It
is
an
object
of
the
present
invention
to
design
a
sealing
arrangement
such
that
a
relatively
lightweight
and
compact
installable
unit
can
be
created
with
the
least
possible
number
of
parts,
and
with
the
axial
length
of
the
structure
being
reduced,
inter
alia,
by
the
fact
that
the
impeller
wheel
is
able
to
accommodate
a
counter-ring
made
of
a
brittle
material
in
a
connection
which
will
not
be
destroyed
even
under
extreme
operating
conditions.
EuroPat v2
Mittels
eines
auf
die
Energiequelle
bezogenen
Rechenalgorithmus
oder
mittels
einer
empirisch
aufgestellten
Datenbank
wird
die
therapeutische
Energie
bestimmt,
mit
der
die
elektrischen
Eigenschaften
des
Gewebes
zerstörbar
sind.
The
therapeutic
energy
by
means
of
which
the
electrical
properties
of
the
tissue
can
be
destroyed
are
determined
by
means
of
a
computational
algorithm
related
to
the
energy
source
or
by
means
of
an
empirically
established
database.
EuroPat v2
Diese
Aufgabe
wird
erfindungsgemäß
dadurch
gelöst,
daß
der
Bodenbereich
durch
seine
Formgebung
und/oder
eine
Beschichtung
einen
definierten
Sollbruchbereich
aufweist,
welcher
mit
geringem
Kraftaufwand
mechanisch
zerstörbar
ist.
This
object
is
achieved
in
the
invention
by
shaping
and/or
coating
the
bottom
area
such
that
a
defined
breaking
site
is
provided,
which
can
be
mechanically
destroyed
with
little
use
of
force.
EuroPat v2
Durch
Anlegen
einer
vorgegebenen
Spannung
an
die
Antifuse-Struktur
1
ist
die
dielektrische
Schicht
9
zerstörbar,
so
dass
dann
ein
Strom
über
die
Antifuse-Struktur
1
fließen
kann.
The
dielectric
layer
9
can
be
destroyed
by
application
of
a
predetermined
voltage
to
the
antifuse
structure
1,
so
that
a
current
can
then
flow
via
the
antifuse
structure
1
.
EuroPat v2
Einleitend
wurde
beschrieben,
dass
Kraftaufnehmer
20
und
Dehnmessstreifen
28
TF,
28
TB,
28
BF,
28
BB
(siehe
Figur
3)
hochempfindliche
Bauteile
sind,
die
durch
mechanische
Überlastung
leicht
zerstörbar
sind.
As
discussed
above,
the
force
transducer
20
and
the
strain
gauges
28
TF,
28
TB,
28
BF,
28
BB
(see
FIG.
3)
can
be
highly
sensitive
components
that
are
easily
destroyed
by
a
mechanical
overload.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
der
Raum
zwischen
Innen-
und
Aussenwand
der
aufweitbaren
Hülse
mittels
Trennwänden
in
mehrere
Abteile
unterteilt,
wobei
die
Trennwände
unter
vorbestimmtem
Innendruck
zerstörbar
sind
(Druck
des
Füllmedium),
so
dass
sich
die
Abteile
nacheinander
aufweiten
lassen.
Preferably,
the
space
between
the
inner
and
outer
wall
of
the
expandable
sleeve
is
divided
by
partitions
which
are
destructable
under
predetermined
inner
pressure
(pressure
of
the
filling
medium),
into
several
compartments
such
that
the
compartments
can
be
made
to
expand
sequentially.
EuroPat v2
Die
Trennwände
13,
14
sind
unter
einem
vorbestimmten
Innendruck,
verursacht
durch
das
Füllmedium
12,
zerstörbar,
so
dass
sich
die
Abteile
11a,
11b
und
11c
nacheinander
aufweiten,
wobei
sich
die
Hüllenwand
9
jeweils
an
die
Konturen
von
aussenliegenden
Elementen
anschmiegt
und
danach
sich
das
Verbindungselement
verfestigt
(als
Füllmedium
eignet
sich
ein
erhärtendes
Kunstharz).
The
partitions
13,
14
are
destructable
at
a
predetermined
inner
pressure
caused
by
the
filling
medium
12
such
that
the
compartments
11a,
11b
and
11c
expand
subsequently
whereby
the
jacket
wall
9
comes
to
tightly
lie
against
the
contours
of
the
elements
of
the
connection
and
thereafter
the
connecting
element
sets
(a
settable
synthetic
resin
is
suitable
as
filling
medium).
EuroPat v2