Translation of "Zerrspiegel" in English

Mir war, als würde meine Existenz langsam zum Zerrspiegel eines schrecklichen Schicksals.
I felt my existence here was becoming the dim and distorted reflection of a terrible destiny.
OpenSubtitles v2018

Als würde man in einen Zerrspiegel gucken.
Like looking in a funhouse mirror.
OpenSubtitles v2018

Es kommt mir vor, als würde ich in einen Zerrspiegel schauen.
If this is like looking into a fun-house mirror for me,
OpenSubtitles v2018

Dieser Kerl war ein Zerrspiegel nach dem anderen und du weißt es nicht?
This guy's been one fun-house mirror after another and you don't know?
OpenSubtitles v2018

Das ist schade, denn wenig Selbstachtung ist wie ein Zerrspiegel.
And it's a shame because low self-esteem can be like a fun house mirror.
OpenSubtitles v2018

Wie würde Cindy Crawford in einem Zerrspiegel aussehen?
What do you think Cindy Crawford would look like in a fun house mirror? Uh, weird?
OpenSubtitles v2018

Du nimmst ein echtes Tier und einen Zerrspiegel.
You use a real animal and a warped mirror.
OpenSubtitles v2018

Über Zerrspiegel können die Aktivitäten verfremdet beobachtet werden.
A different view of the activities can be gained in distorting mirrors.
ParaCrawl v7.1

Die Mönche und Priester wurden zu »Geiseln « im Zerrspiegel der Schneekönigin.
The monks and priests became 'hostages' in the magic mirror of the Snow Queen.
ParaCrawl v7.1

Hypnose ist wie ein Zerrspiegel.
Hypnotism is like a carnival mirror.
OpenSubtitles v2018

Doch das ist ein Zerrspiegel.
But that’s a trick mirror.
ParaCrawl v7.1

Im Tunnel sah ich dann den Wagen verdoppelt, die grinsenden Gesichter wie im Zerrspiegel.
In the tunnel, I saw the train car doubled, the faces smirking as in a funhouse mirror.
ParaCrawl v7.1

Pendelwellen, Plasmakugel und Zerrspiegel – entdecken Sie das Technorama auch ausserhalb von Winterthur.
Pendulum waves, plasma ball and distorting mirror – discover Technorama also outside of Winterthur.
CCAligned v1

Für die Bildende Kunst ist das System Pop-Musik ebenso ein herausfordernder Zerrspiegel wie eine Konkurrenzveranstaltung.
For art, the system of pop music is as much a disturbing mirror as a rival event.
ParaCrawl v7.1

Die Zeiten, da die Verteidigung der Unternehmen und besonders der kleinen und mittleren Unternehmen einem ideologischen Kampf glich, sind endgültig vorüber, nicht nur weil es nur noch eine Handvoll Unbelehrbarer gibt, die die Welt des Unternehmens durch den Zerrspiegel des Klassenkampfes sehen, sondern vor allem weil an der Schwelle zum dritten Jahrtausend jeder weiß, wie entscheidend die Probleme der Beschäftigung und des sozialen Zusammenhalts für unsere Gesellschaften sind und dass dabei dem Unternehmen ein herausragender Platz zukommt.
The time when the defence of business, especially small and medium-sized business, was like a corporatist battle is long gone, not just because there is only a handful of diehards left who see the world of business through the distorting prism of the class struggle, but above all because, at the start of this third millennium, everyone knows that the issues of employment and social cohesion are crucial for our societies, and business has a pre-eminent role in those issues.
Europarl v8

Oder sollte man ihn stattdessen als Lupe betrachten, oder manchmal auch als Zerrspiegel, durch die die Frustrationen, Ängste, Ziele und Hoffnungen einer Nation offenbart werden?
Or should it instead be seen as a magnifying glass, if not sometimes a distorting mirror, that reveals on the playing field the frustrations, fears, ambition, or hope of a nation?
News-Commentary v14

Das ist kein Zerrspiegel.
This is not a fun-house mirror.
OpenSubtitles v2018

Für erhebliches außerliterarisches Aufsehen sorgte er am vergangenen Dienstag während einer Tagung in München, bei der es um "Deutsche Literatur in Rumänien im Spiegel und Zerrspiegel ihrer Securitateakten" ging.
He caused a major extra-literary stir last Tuesday during a conference in Munich, debating "German literature in Romania in the reflection and distortion of its Securitate files".
WMT-News v2019

Noé lehrte in diesen Jahren und entwickelte die dreidimensionale Gestaltung weiter, indem er Zerrspiegel für Installationen nutzte, die er 1968 im "Museo de Bellas Artes de Caracas" ausstellte.
Noé taught during these years and continued to innovate spatially, using distortion mirrors to arrange installations which he exhibited at the Museo de Bellas Artes de Caracas in 1968.
Wikipedia v1.0

Noé lehrte in diesen Jahren und entwickelte die dreidimensionale Gestaltung weiter, indem er Zerrspiegel für Installationen nutzte, die er 1968 im Museo de Bellas Artes de Caracas ausstellte.
Noé taught during these years and continued to innovate spatially, using distortion mirrors to arrange installations which he exhibited at the Museo de Bellas Artes de Caracas in 1968.
WikiMatrix v1

Wenn man sich der Gegenkultur der siebziger Jahre nahe fühlt, könnte man sagen, dass dies unsere Erfindungen sind, die jedoch im Zerrspiegel einer neuen Hegemonie gefangen sind.
If you feel close to the counter-culture of the sixties-seventies, then you can say that these are our creations, but caught in the distorting mirror of a new hegemony.
ParaCrawl v7.1

Am 2. Februar 1977 konnten wir in derTiesa(Die Wahrheit) die Antwort des Schriftstellers J. Baltušis an den ausländischen Korrespondenten desFigarounter der Überschrift „Ein Zerrspiegel" lesen.
In the February 2, 1977, issue ofTiesa (Truth)we read an article by J. Baltušis in reply to a foreign journalist, the correspondent ofFigaro.The article is entitled, "The Distorted Mirror".
ParaCrawl v7.1

Auch Zerrspiegel aus poliertem Edelstahlblech sind an den Wänden angebracht, erzeugen bizarre Effekte, verfremden die Wirklichkeit und bringen die Kinder zum Lachen.
Distorting mirrors made of polished steel are also mounted on the walls and produce bizarre effects, distorting reality to the amusement of the children.
ParaCrawl v7.1