Translation of "Zerreißung" in English
Dieses
Erdbeben
hat
vielleicht
etwas
mit
der
Zerreißung
des
Vorhangs
zu
tun
gehabt.
This
earthquake
may
have
been
involved
in
the
tearing
of
the
veil.
ParaCrawl v7.1
Soziale
Zerreißung,
und
die
Verankerung
reißt
auseinander.
Social
disruption,
the
moorings
asunder.
ParaCrawl v7.1
Das
Herz
kehrte
mir
zur
Sehkraft
von
jener
Zerreißung
ein.
The
heart
was
stopped
me
to
the
sight
of
that
torment.
ParaCrawl v7.1
Niemand
hat
mehr
unter
dieser
Zerreißung
Europas
zu
leiden
gehabt
als
das
deutsche
Volk.
Through
this
division
of
Europe
nobody
suffered
more
than
the
German
people.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zerreißung
des
Vorhangs
hat
einen
äußerst
großen
Eindruck
auf
diese
jüdischen
Priester
gemacht.
The
tearing
of
the
veil
made
a
terrific
impression
on
these
Jewish
priests.
ParaCrawl v7.1
Elektronenmikroskopisch
entwickelt
sich
die
Zerreißung
zwischen
den
Basalzellen
und
der
Basalmembran
in
der
Lamina
lucida.
The
electron
microscope
shows
rupturing
between
the
basal
cells
and
the
basement
membrane
in
the
lamina
lucida.
ParaCrawl v7.1
Ab
dem
Morgen
versuchte
ich
in
meinem
Körper
die
Zerreißung
von
Ihren
fünf
Wunden.
Since
the
morning
I
have
tried
the
torment
of
Your
five
Sore
in
my
body.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
unterscheiden
sich
die
einzelnen
Flecken
des
Garniermaterials
sowohl
im
Emissionsfaktor
als
auch
in
der
wahren
Temperatur,
was
also
in
beiden
Kontrastarten,
nämlich
Temperaturkontrast
und
Emissionskontrast,
eine
Zergliederung
und
Zerreißung
der
Flächenstruktur
bewirkt
und
das
Tarnnetz
damit
der
Natur
gut
anpaßt.
Furthermore
the
individual
spots
of
the
trim
differ
both
in
their
emission
factors
and
in
their
genuine
temperature,
whereby
both
contrast
types,
that
is
temperature
contrast
and
emission
contrast,
are
subjected
to
a
dissolving
of
the
area
structures
and
hence
the
camouflage
netting
is
well
fitted
to
nature.
EuroPat v2
Neben
der
angeblichen
gewaltsamen
Zerreißung
aller
Familienbande
ist
dies
einer
der
Haupttrümpfe,
der
gegen
uns
ausgespielt
wird.
Next
to
the
charge
of
intending
to
forcibly
dissolve
all
family
ties,
this
is
the
trump
card
played
against
us.
ParaCrawl v7.1
Die
zweite
Zerreißung
erfolgte
durch
die
Proklamation
der
bolschewistischen
Lehre,
deren
integrierender
Bestandteil
es
ist,
sich
nicht
auf
ein
Volk
zu
beschränken,
sondern
allen
-Völkern
aufgezwungen
zu
werden.
THE
COMMUNIST
THREAT
The
second
division
has
been
brought
about
by
the
proclamation
of
the
Bolshevik
doctrine,
an
integral
feature
of
which
is
that
they
do
not
confine
it
to
one
nation
but
try
to
impose
it
on
all
the
nations.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
bedauerlich,
daß
die
britische
Regierung
nicht
schon
früher
ihre
heutige
Auffassung
vertreten
hat,
daß
eine
Zerreißung
Europas
unter
allen
Umständen
vermieden
werden
müsse,
denn
dann
wäre
es
nie
zum
Versailler
Vertrag
gekommen.
It
is
to
be
regretted
that
the
British
Government
did
not
adopt
its
present
attitude
at
an
earlier
date,
that
under
all
circumstances
a
division
of
Europe
must
be
avoided;
for
then
the
Treaty
of
Versailles
would
not
have
been
entered
into.
ParaCrawl v7.1
Was
hat
das
faschistische
Deutschland
durch
die
wortbrüchige
Zerreißung
des
Pakts
und
den
Überfall
auf
die
Sowjetunion
gewonnen,
und
was
hat
es
verloren?
What
has
fascist
Germany
gained
and
what
has
she
lost
by
perfidiously
tearing
up
the
pact
and
attacking
the
U.S.S.R.?
ParaCrawl v7.1
Denn
tatsächlich
ist
die
Zerreißung
in
zwei
Hälften
nicht
nur
Europas,
sondern
der
Welt
eine
vollzogene
Tatsache.
For
the
fact
is
that
the
division
into
two
halves,
not
only
of
Europe
but
also
of
the
whole
world,
is
an
accomplished
fact.
ParaCrawl v7.1
Der
Militarismus
stört
aber
auch
den
inneren
Frieden,
nicht
nur
durch
die
ihm
eigene
Verrohung
der
Bevölkerung,
durch
die
schweren
wirtschaftlichen
Lasten,
die
er
dem
Volk
auferlegt
und
durch
den
so
geschaffenen
Steuer-
und
Zolldruck,
nicht
nur
durch
die
Hand
in
Hand
mit
ihm
einhergehende
Korruption
(vergleiche
die
Woermann,
Fischer,
von
Tippelskirch,
Podbielski
und
Genossen),
nicht
nur
durch
die
Zerreißung
des
unter
der
Klassenteilung
schon
genugsam
seufzenden
Volks
in
zwei
Kasten,
nicht
nur
durch
Militärmißhandlungen
und
Militärjustiz,
sondern
vor
allem
dadurch,
daß
er
ein
mächtig
wirksamer
Hemmschuh
gegen
jeden
Fortschritt,
daß
er
ein
kunstvolles
und
höchst
kräftiges
Instrument
ist,
um
das
Ventil
des
sozialen
Dampfkessels
gewaltsam
zuzupressen.
Militarism
also
disturbs
peace
at
home,
not
only
by
its
brutalization
of
the
people
and
by
the
heavy
economic
burdens
which
it
lays
on
them
through
taxes
and
duties,
not
only
by
the
corruption
which
goes
band
in
hand
with
it
(vide
men
like
Woermann,
Fischer,
von
Tippelskirch,
Podbielski
&
Co.),
not
only
by
the
division
of
the
people,
already
suffering
enough
from
class
division,
into
two
castes,
not
only
by
military
ill-treatment
and
military
justice,
but
above
all
by
the
fact
that
it
is
a
powerfully
effective
brake
on
every
sort
of
progress,
that
it
is
an
ingenious
and
very
efficient
instrument
for
keeping
the
valve
of
the
social
boiler
firmly
shut.
ParaCrawl v7.1
Wird
das
Gewebe
von
außen
geschädigt,
ohne
daß
es
zu
einer
sichtbaren
Zerreißung
/
Schädigung
kommt,
reagiert
der
Körper
mit
einem
einheitlichen
Grundmuster.
If
the
tissue
is
damaged
from
the
outside,
without
it
comes
to
a
visible
tearing
up/damage,
the
body
reacts
with
a
uniform
basic
pattern.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
sehr
seltenen
suprabasalen
EBS-Typen
kommt
es
zur
Zerreißung
im
Stratum
granulosum
beziehungsweise
zur
Akantholyse
((Tabelle).
The
very
rare
types
of
supra-basal
EBS
are
associated
with
ruptures
within
the
granular
layer
(stratum
granulosum)
and
acantholysis.
((Table).
ParaCrawl v7.1
Der
Komet
wird
für
das
Auge
etwa
7,3
Wochen
sichtbar
sein,
bestimmt
nicht
weniger
als
43
Tage
vor
der
großen
magnetischen
und
gravitationsmäßigen
Zerreißung,
die
wir
beschrieben
haben.
The
comet
will
be
visible
to
the
eye
for
approximately
7.3
weeks,
certainly
no
less
than
43
days,
prior
to
the
great
gravitational
and
magnetic
disruption
we
have
described.
ParaCrawl v7.1
Sie
besitzt
einen
günstigen
Beiwert
der
Beständigkeit
gegen
Zerreißung,
passt
sich
problemlos
an
die
Form
aller
Produkte
an,
sie
ist
transparent,
was
erleichtert,
die
damit
verpackten
Produkten
zu
erkennen.
Has
a
good
resistance
to
tearing,
easily
adapts
to
shape
of
all
products.
It
is
transparent,
facilitating
recognition
of
packed
products.
ParaCrawl v7.1
So
entschwindet
sie,
oder
vielmehr
das,
wofür
er
sie
hielt,
nun
für
immer
und
lässt
ihn
in
der
Zerreißung,
der
Unmöglichkeit,
zu
einem
vollendeten,
ganzen,
heilen
Glück
zu
gelangen,
zurück.
It
vanishes,
or
rather
what
he
did,
now
and
for
ever
let
him
in
the
disruption
of,
or
inability,
to
a
perfect,
whole,
heal
lucky
to
get
back.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Verletzung
des
Schultereckgelenkes
kommt
es
zu
einer
Überdehnung
oder
Zerreißung
der
stabilisieren
Strukturen
(AC-Gelenksprengung
und
AC-Gelenkinstabilität).
When
the
shoulder
joint
experiences
an
injury
or
trauma,
this
results
in
a
hyperextension
or
rupture
of
the
stabilizing
structures
(AC
joint
rupture
and
AC
joint
instability).
ParaCrawl v7.1