Translation of "Zerplatzen" in English
Er
ließ
wirklich
ihren
Ballon
zerplatzen.
He
really
popped
their
balloon.
TED2013 v1.1
Wir
haben
wiederholt
Blasen
gerettet
und
niemals
bewusst
zerplatzen
lassen.
We
repeatedly
rescued
bubbles,
and
never
deliberately
burst
them.
News-Commentary v14
Ich
bin
am
Zerplatzen,
das
sehe
ich.
I'm
just...
Bursting.
I
can
see
that.
OpenSubtitles v2018
Und
das
Herz,
für
das
Molly
so
geschuftet
hat,
würde
zerplatzen.
And
that
heart
Molly
worked
so
hard
to
fix
will
just
pop
like
a
grape.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Blutgefäße
zerplatzen,
dringt
Hämoglobin
in
die
Hautschichten...
When
blood
vessels
burst,
hemoglobin
leaks
under
the
layers
of
your
skin...
OpenSubtitles v2018
Wie
ist
es
denn
so,
wenn
Wunschträume
zerplatzen?
Hm,
well,
how'd
that
Kool-Aid
taste
going
down?
OpenSubtitles v2018
Sie
wünschen
sich
sicher,
er
würde
tausend
Kilo
zunehmen
und
zerplatzen.
Bet
you
wish
he'd
bloat
up
a
few
thousand
pounds
and
pop
like
a
big
old
meat
zeppelin.
OpenSubtitles v2018
Er
sah
nur
seinen
Traum
zerplatzen.
Just
a
man
who
saw
his
dream
going
down
in
a
sea
of
red
ink.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
anschließende
Expansion
zerplatzen
die
unter
Flüssigkeitsdruck
stehenden
Hackschnitzel.
The
chips
which
are
under
liquid
pressure
burst
during
the
subsequent
pressure
relief.
EuroPat v2
Dadurch
kann
die
Filterkanne
zerplatzen,
Isolationsöl
kann
austreten
und
die
Umwelt
verschmutzen.
In
consequence,
the
filter
can
can
burst,
and
isolation
oil
can
escape
and
contaminate
the
environment.
EuroPat v2
Dadurch
wird
das
Zerplatzen
der
Teilchen
auf
der
Oberfläche
der
Ammoniaklösung
verhindert.
This
prevents
the
particles
from
bursting
at
the
surface
of
the
ammonia
solution.
EuroPat v2
Und
er
sollte
genau
im
richtigen
Moment
im
Mund
zerplatzen.
And
it
should
burst
in
your
mouth
at
precisely
the
right
moment.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaub
auch,
dass
von
dem
Knall
sicher
Ihr
Kopf
zerplatzen
würde.
Anyway,
the
noise
would
make
that
head
of
yours
split
clean
through.
OpenSubtitles v2018
Die
Ausdehnung
hat
ein
Zerplatzen
der
Luftblasen
mit
Entweichen
der
Luft
zur
Folge.
The
expansion
has
the
effect
of
bursting
of
the
air
bubbles
with
loss
of
air.
EuroPat v2
Du
musst
sie
in
Luftblasen
einfangen,
und
diese
dann
zerplatzen
lassen.
You
have
to
trap
them
into
bubbles
that
you
touch
then
to
make
them
go
pop.
ParaCrawl v7.1
Führe
einen
Fisch,
damit
er
so
viele
Luftblasen
wie
möglich
zerplatzen
lässt.
Guide
a
fish
to
pop
as
many
air
bubbles
as
possible
while
avoiding
underwater
mines!
ParaCrawl v7.1