Translation of "Zerknirscht" in English

Nicola reagierte zerknirscht auf die harsche Zurückweisung seines Oberbefehlshabers.
Nicola responded contritely to the harsh rejection of his complaints and suggestions.
Wikipedia v1.0

Der Richter, sagt er, sei ganz zerknirscht.
The judge, he tells her, is all contrite
OpenSubtitles v2018

Na klar war der da, nur zerknirscht war der kaum.
He was there, all right Only not so contrite
OpenSubtitles v2018

Der Kriegsgott Ogun ist zerknirscht und besiegt.
The war god Ogun is remorseful and defeated.
ParaCrawl v7.1

Der andere zerknirscht oder vielmehr Zerknirschung vorspielend, sich leutselig dumm stellend ein dritter.
The second contritely or rather contrition playing, itself affably stupidly putting a third one.
ParaCrawl v7.1

Mit dem zerknirscht Herzen und vernichtet, ich fragte zum Herr Gesù Verzeihung für jene Mängel.
With the remorseful heart and destroyed I asked for forgiveness the Mr. Jesus for those lacks.
ParaCrawl v7.1

Zerknirscht begegnet er Wotan.
Remorseful, he encounters Wotan.
ParaCrawl v7.1

Aber das Wichtigste largess während dieser Zeit war der Ablass in 1300 von Bonifatius VIII gewährt für diejenigen, die als echter zerknirscht und mit bekannten ihre Sünden, sollten die Basiliken St. besuchen.
But the most important largess during this period was the plenary indulgence granted in 1300 by Boniface VIII to those who, being truly contrite and having confessed their sins, should visit the basilicas of Sts.
ParaCrawl v7.1

Und der Lamech, ganz zerknirscht durch diese neue außerordentliche Erscheinung – obschon sie gewisserart vom weisen Manne bedingungsweise vorherbestimmt ward –, fiel nun auch, was er schon eher tun wollte, nach der Rede vor dem weisen Manne nieder und sagte zu Ihm:
And Lamech, entirely contrite through this new extraordinary phenomenon - although it was actually conditionally predestined by the wise Man - now also fell to the ground before the wise Man as was his intention earlier on, and he said to Him:
ParaCrawl v7.1

Es sind ja noch kaum etwa bei acht Tage verflossen, als Lamech den Himmel und die ganze Erde zu vernichten geschworen hat, – und jetzt liegt er im Staube zerknirscht vor dem, das er so greuelhaft bitter verflucht hatte!
"It is scarcely eight days since Lamech swore to destroy heaven and the whole earth, - and now he is lying contrite in the dust before that which he had been cursing so horribly and bitterly!
ParaCrawl v7.1