Translation of "Zerknirscht" in English
Nicola
reagierte
zerknirscht
auf
die
harsche
Zurückweisung
seines
Oberbefehlshabers.
Nicola
responded
contritely
to
the
harsh
rejection
of
his
complaints
and
suggestions.
Wikipedia v1.0
Der
Richter,
sagt
er,
sei
ganz
zerknirscht.
The
judge,
he
tells
her,
is
all
contrite
OpenSubtitles v2018
Na
klar
war
der
da,
nur
zerknirscht
war
der
kaum.
He
was
there,
all
right
Only
not
so
contrite
OpenSubtitles v2018
Der
Kriegsgott
Ogun
ist
zerknirscht
und
besiegt.
The
war
god
Ogun
is
remorseful
and
defeated.
ParaCrawl v7.1
Der
andere
zerknirscht
oder
vielmehr
Zerknirschung
vorspielend,
sich
leutselig
dumm
stellend
ein
dritter.
The
second
contritely
or
rather
contrition
playing,
itself
affably
stupidly
putting
a
third
one.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
zerknirscht
Herzen
und
vernichtet,
ich
fragte
zum
Herr
Gesù
Verzeihung
für
jene
Mängel.
With
the
remorseful
heart
and
destroyed
I
asked
for
forgiveness
the
Mr.
Jesus
for
those
lacks.
ParaCrawl v7.1
Zerknirscht
begegnet
er
Wotan.
Remorseful,
he
encounters
Wotan.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
Wichtigste
largess
während
dieser
Zeit
war
der
Ablass
in
1300
von
Bonifatius
VIII
gewährt
für
diejenigen,
die
als
echter
zerknirscht
und
mit
bekannten
ihre
Sünden,
sollten
die
Basiliken
St.
besuchen.
But
the
most
important
largess
during
this
period
was
the
plenary
indulgence
granted
in
1300
by
Boniface
VIII
to
those
who,
being
truly
contrite
and
having
confessed
their
sins,
should
visit
the
basilicas
of
Sts.
ParaCrawl v7.1
Und
der
Lamech,
ganz
zerknirscht
durch
diese
neue
außerordentliche
Erscheinung
–
obschon
sie
gewisserart
vom
weisen
Manne
bedingungsweise
vorherbestimmt
ward
–,
fiel
nun
auch,
was
er
schon
eher
tun
wollte,
nach
der
Rede
vor
dem
weisen
Manne
nieder
und
sagte
zu
Ihm:
And
Lamech,
entirely
contrite
through
this
new
extraordinary
phenomenon
-
although
it
was
actually
conditionally
predestined
by
the
wise
Man
-
now
also
fell
to
the
ground
before
the
wise
Man
as
was
his
intention
earlier
on,
and
he
said
to
Him:
ParaCrawl v7.1
Es
sind
ja
noch
kaum
etwa
bei
acht
Tage
verflossen,
als
Lamech
den
Himmel
und
die
ganze
Erde
zu
vernichten
geschworen
hat,
–
und
jetzt
liegt
er
im
Staube
zerknirscht
vor
dem,
das
er
so
greuelhaft
bitter
verflucht
hatte!
"It
is
scarcely
eight
days
since
Lamech
swore
to
destroy
heaven
and
the
whole
earth,
-
and
now
he
is
lying
contrite
in
the
dust
before
that
which
he
had
been
cursing
so
horribly
and
bitterly!
ParaCrawl v7.1