Translation of "Zerfurcht" in English
Seht,
seine
Corrugatormuskeln
sind
zerfurcht,
seine
Lippen
sind
angespannt.
Look,
his
corrugator
muscles
are
furrowed,
his
lips
are
tight.
OpenSubtitles v2018
Der
Asphalt
ist
zerfurcht
von
Kettenfahrzeugen.
The
asphalt
is
furrowed
with
tank
tracks.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
im
anschließenden
ätzbad
die
Radierplatte
zerfurcht,
wo
der
Lack
zerstört
ist.
Thereby
becomes
in
next
ätzbad
the
etching
record
furrowed
where
the
varnish
is
destroyed.
ParaCrawl v7.1
Die
Straßen
waren
schrecklich
und
bei
Regenwetter,
sie
zerfurcht
und
mit
Schlamm
gefüllt
waren.
The
roads
were
terrible
and
in
rainy
weather,
they
were
rutted
and
filled
with
mud.
ParaCrawl v7.1
Im
Winter
schlammig
oder
gefroren,
im
Sommer
heiß
und
staubig,
und
immer
zerfurcht,
bot
uns
die
Straße
viele
Abenteuer.
Muddy
or
frozen
in
winter,
hot
and
dusty
in
the
summer,
rutted
always,
the
road
brought
us
many
adventures.
OpenSubtitles v2018
Die
Landschaft
ist
zerfurcht
von
Schützengräben,
überall
stehen
Panzerwracks,
zerschossene
Autos,
zerborstene
Container,
deren
Wände
nach
außen
gebeult
sind,
weil
jemand
eine
Handgranate
hineingeworfen
hat.
The
landscape
is
furrowed
with
trenches,
tank-wrecks,
cars
full
of
bullet-holes,
and
shipping
containers
torn
apart
by
a
hand
grenade,
their
sides
now
bulging
outward.
ParaCrawl v7.1
Die
jüngsten
Arbeiten
des
Malers
Armin
Weinbrenner,
die
in
dieser
Publikation
präsentiert
werden,
charakterisieren
zwei
Dinge
–
die
Kraft
der
Farbe
und
der
Reiz
der
Oberfläche:
eingekerbt,
zerfurcht
und
schrundig
rau
in
seinen
Farbrelieftafeln
aus
Holz,
spiegelglatt
und
hochglänzend
in
den
Hinterglasbildern,
farbsatt
und
höchst
vielschichtig
bei
den
Holzschnitten.
Two
characteristics
distinguish
artist
Armin
Weinbrenner’s
most
recent
works,
presented
in
this
publication:
the
power
of
colour
and
the
charm
of
the
surface
–
notched,
furrowed
and
chapped
raw
in
his
wooden
painted
relief
panels;
glossy
and
smooth
as
glass
in
the
verre
églomisé;
colour-saturated
and
multi-layered
in
the
woodcuts.
ParaCrawl v7.1
Wie
ein
Archivar
arbeitet
er
sich
durch
die
verschiedenen
Schichten
durch,
zerkratzt
und
zerfurcht,
nur
um
dann
wieder
eine
halbe
Rückseite
mit
Halbsätzen
in
geschnörkelter
Schreibschrift
zu
beschriften,
der
Titel:
„Je
ne
suis
pas
un
calligraphe
moi!
He
works
through
the
various
layers
like
an
archivist,
scratched
and
furrowed,
only
to
then
again
inscribe
half
sentences
on
one
half
of
the
reverse
side
in
curly
handwriting,
the
title:
"Je
ne
suis
pas
un
calligraphe
moi!
ParaCrawl v7.1
Das
Gesicht
war
zerfurcht
und
von
einem
dichten,
grauen
Bart
umrahmt,
der
notdürftig
in
Form
gebracht
worden
war.
His
face
was
furrowed
and
framed
by
a
thick
grey
beard
which
had
barely
been
brought
to
shape.
ParaCrawl v7.1