Translation of "Zerbersten" in English
Der
Wasserdruck
führte
zum
Zerbersten
der
Rohrs.
The
water
pressure
caused
the
pipe
to
burst.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
zerbersten
in
60.000m
Höhe.
We'll
break
up
at
200,000
feet.
OpenSubtitles v2018
Die
bestimmtesten
Ratschläge
werden
am
Panzer
der
Verneinung
zerbersten.
The
most
definite
counsels
are
broken
against
the
armor
of
negation.
ParaCrawl v7.1
Plötzlich
schien
die
Ruhe
des
Namekianers
förmlich
zu
zerbersten!
The
Namek's
outward
calm
suddenly
shattered!
ParaCrawl v7.1
Ich
durchbreche
die
Decke
des
Bösen
und
lasse
es
wie
Glas
zerbersten!
I
break
through
the
ceiling
of
evil
and
make
it
burst
like
glass!
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
diesen
Storm
in
mir
zügeln,
ohne
zu
zerbersten.
I
need
calm
this
storm
inside
me
without
bursting.
ParaCrawl v7.1
Häuser
zerbersten
durch
den
Unterdruck,
wenn
ein
Tornado
durchzieht.
Houses
burst
by
this
negative
pressure
when
a
tornado
appears.
ParaCrawl v7.1
Als
dann
nach
dem
Endkampf
die
Scheiben
zerbersten,
verstärkt
das
nur
die
Parallelen.
At
the
end
of
this
battle
even
glass
windows
shatter,
which
just
intensifies
theses
parallels.
ParaCrawl v7.1
Am
schockierendsten
ist,
dass
die
israelische
Polizei
und
die
Armee
Splittergeschosse
eingesetzt
haben,
die
beim
Eindringen
in
den
Körper
in
Dutzende
von
Teilen
zerbersten,
Geschosse,
die
international,
sogar
bei
Kämpfen
zwischen
Soldaten,
verboten
sind
und
jetzt
gegen
Zivilisten
eingesetzt
werden.
These
are
bullets
which,
upon
contact
with
the
body,
shatter
into
dozens
of
pieces.
They
are
banned
internationally,
even
in
battles
amongst
soldiers;
yet
they
are
now
used
against
citizens.
Europarl v8
Viele
fürchteten
Massenarbeitslosigkeit,
eine
Flutwelle
von
Bankrotten,
Millionen
von
Familien,
die
aus
ihren
Häusern
geworfen
würden,
ein
bis
zum
Zerbersten
gespanntes
soziales
Netz
und
vielleicht
sogar
Unruhen
und
ein
Wiederaufleben
des
politischen
Extremismus,
der
Hitler
während
der
Depression
der
30er
Jahre
in
Deutschland
an
die
Macht
brachte.
Many
feared
mass
unemployment,
a
tidal
wave
of
bankruptcies,
millions
of
families
evicted
from
their
homes,
the
social
safety
net
strained
to
the
breaking
point,
and
perhaps
even
riots
and
a
resurgence
of
the
political
extremism
that
brought
Hitler
to
power
in
Germany
during
the
depression
of
the
1930’s.
News-Commentary v14
Wenn
wir
jetzt
genau
hier
einen
Salzstreifen
legen
würden
der
so
breit
ist,
wie
die
Monolithe
hoch
sind
würden
sie
sich,
wenn
sie
umfallen
und
zerbersten,
nur
übereinander
türmen
und
wären
im
Canyon
eingeschlossen.
Now,
if
we
could
lay
a
swath
of
salt
right
here,
making
it
as
wide
as
the
monoliths
are
tall,
then,
when
they
fell
and
shattered,
they'd
just
pile
up,
keeping
them
inside
the
canyon.
OpenSubtitles v2018
Und
ja,
sie
zerplatzen
aber
einige
finden
sich
zusammen,
leuchtend
wie
ein
Regenbogen
und
gleiten
und
existieren
und
zerbersten
gemeinsam.
And,
true,
they
break...
but
some
are
coupled
in
a
rainbowed
joining
and
float,
and
are,
and
burst
together.
OpenSubtitles v2018
Gebt
Ihr
nach,
dann
wird
der
Komet,
der
unser
Glaube
ist,
zerbersten
und
auf
wenige
Fackeln
reduziert
werden,
die
im
Dunkel
des
Universums
flackern.
If
you
give
in,
my
lords,
the
bright
comet
that
is
our
faith
will
shatter
and
be
reduced
to
a
few
isolated
torches,
sputtering
in
a
dark
universe.
OpenSubtitles v2018