Translation of "Zerbeißen" in English

Sie dürfen die Tablette vor dem Schlucken nicht zerbeißen, zerbrechen oder kauen.
Swallow the tablet whole; do not crush, break or chew the tablet before swallowing.
ELRC_2682 v1

Zerbeißen oder zerbrechen Sie die Tablette nicht.
Do not chew or break the tablet.
ELRC_2682 v1

Das Granulat in der Suspension nicht zerbeißen, sondern einfach schlucken.
Do not chew the granules present in the suspension, simply swallow them.
EMEA v3

Nicht zerbeißen, ich brauche ihn noch!
Don't chew it up. I'll be needing it again.
OpenSubtitles v2018

Baby, du weißt, die zerbeißen Sachen, pupsen auf den Boden.
Baby, you know, they chew stuff up, they poop on floors.
OpenSubtitles v2018

Nein, du musst es zerbeißen und im Mund kreisen lassen.
No, you have to bite it and roll it around in your mouth.
OpenSubtitles v2018

Die Substanz selbst, oder die Art, wie die Zähne sie zerbeißen.
The substance itself or the crunch of your teeth on it?
OpenSubtitles v2018

Du musst es gut zerbeißen, es schmeckt erst zum Schluss.
You must chew more then it has some taste.
OpenSubtitles v2018

Die Kapseln sind zum Zerbeißen oder zum Schlucken geeignet.
The capsules are suitable for chewing or swallowing.
EuroPat v2

Die Hülle schmilzt beim Lutschen oder Zerbeißen im Mund oder nach dem Verschlucken.
The coating melts during sucking or biting-through in the mouth or after swallowing.
EuroPat v2

Der erzählte von kleinen Maschinen, die Chips zerbeißen.
He spoke of small machines that can chew chips.
ParaCrawl v7.1

Einfach einen Zahnputztab in den Mund nehmen und zerbeißen.
Just put a toothbrush in your mouth and bite.
ParaCrawl v7.1

Viele Arten neigen dazu, Pflanzen zu zerbeißen.
Many puffers tend to crunch plants with their teeth.
ParaCrawl v7.1

Darin hieß es, Königsboas verschlingen ihre Beute ganz, ohne sie zu zerbeißen.
The book said, "Boa constrictors swallow their prey whole, without chewing it."
OpenSubtitles v2018

Er wird dein Gesicht zerbeißen.
He tries to bite your face off.
OpenSubtitles v2018

Die Backenzähne waren relativ schwach ausgebildet und nicht geeignet, um Knochen zu zerbeißen.
The molars of Homotherium were rather weak and not adapted for bone crushing.
WikiMatrix v1

Diese Kraft reicht aus um beispielsweise den Femur (Oberschenkelknochen) eines Rindes zu zerbeißen.
This strength is sufficient around for example the femur of a cattle (thigh bone) to cerium break.
ParaCrawl v7.1

Selbst erwachsene Vögel töten sie bisweilen, indem sie Hals und Kopf ihres Opfers zerbeißen.
Even adult birds kill it from time to time by crunching neck and head of its victim.
ParaCrawl v7.1

Manchmal haben unsere Tiere auch falsche Gewohnheiten wie Möbel oder Gegenstände im Haus zu zerbeißen.
Sometimes your pets can also have bad habits like biting furniture or objects in the house.
ParaCrawl v7.1

Er ließ meine Zähne sich an Kies zerbeißen, hat mich niedergedrückt in die Asche.
He has also broken my teeth with gravel stones; he has covered me with ashes.
ParaCrawl v7.1

Können Kinder den Beißring zerbeißen?
Can children bite through the teether?
ParaCrawl v7.1

Sie zerbeißen sich lieber die Zungen, als dass sie ein Wort der Kritik äußern.
They would rather bite their tongues than utter any word of criticism.
ParaCrawl v7.1

Die Tablette kann mit einem Glas Wasser eingenommen werden, ist jedoch im Ganzen zu schlucken (d. h. ohne sie zu zerbeißen, zu zerbrechen oder zu kauen).
The tablet may be taken with a full glass of water but must be swallowed entirely (without crushing, breaking or chewing it).
EMEA v3

Die {Darreichungsform} muss als Ganzes (ohne sie zu zerbeißen, zu zerbrechen oder zu kauen) geschluckt werden.
The {pharmaceutical form} must be swallowed entirely (without crushing, breaking or chewing it).
EMEA v3

Die Tablette nicht zerbeißen, lutschen, kauen oder im Ganzen schlucken, da dies eine geringere Schmerzstillung zur Folge hat als wenn die Tablette wie verordnet eingenommen wird.
Do not bite, suck, chew, or swallow the tablet, as this will result in less pain relief than when taken as directed.
TildeMODEL v2018