Translation of "Zeitungsdruckpapier" in English

Die beiden Papiermaschinen wurden 1957 installiert, um zunächst Zeitungsdruckpapier herzustellen.
The two paper machines were installed in 1957, at first producing newsprint.
WikiMatrix v1

Als Stoff diente Zeitungsdruckpapier, das stippenfrei im Ultraturrax-Gerät aufgeschlagen wurde.
The stock used was newsprint, which was pulped in an Ultraturrax apparatus until speck-free.
EuroPat v2

Im englischen King’s Lynn wird ab Herbst 2009 Zeitungsdruckpapier produziert.
Starting Autumn 2009, newsprint paper will be produced at the mill in King's Lynn, England.
ParaCrawl v7.1

Aus Bagasse-Faserstoff können nahezu alle Sorten gefertigt werden, einschließlich Banknoten- und Zeitungsdruckpapier.
Nearly all grades can be produced from bagasse pulp, including bank note paper and newsprint.
ParaCrawl v7.1

Die PM7 ist weltweit eine der modernsten Papiermaschinen für Zeitungsdruckpapier.
The PM7 is one of the world's most modern paper-making machines for newsprint.
ParaCrawl v7.1

Stora Enso Oyj's Hauptprodukte sind Verpackungskartons, Zeitschrift- und Zeitungsdruckpapier sowie Feinpapiere.
Stora Enso Oyj's core product areas are packaging boards, magazine papers, newsprint and fine papers.
ParaCrawl v7.1

Damit wurde ein neuer Weltrekord für die Anfahr geschwindigkeit einer Zeitungsdruckpapier maschine aufgestellt.
The start-up speed of 1,640 m/min set a new world record for newsprint machines.
ParaCrawl v7.1

Zeitungsdruckpapier wird auf vielen Voith Papiermaschinen aus 100% Altpapier hergestellt.
Many of Voith’s paper machines produce newsprint from 100% recovered paper.
ParaCrawl v7.1

Die PM7 ist weltweit eine der modernsten Papiermaschinen für die Herstellung von Zeitungsdruckpapier.
The PM7 is one of the world's most modern paper machines for the production of newsprint.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen produziert hauptsächlich Kopier- und Schreibpapier, sowie Zeitungsdruckpapier und Verpackungspapiere.
The company produces mainly copy and writing paper as well as newsprint and packaging paper.
ParaCrawl v7.1

Zeitungsdruckpapier, Thermopapier, Fotopapier und Selbstdurchschreibpapier, Verpackungs- und Einwickelpapier sowie Duftpapier sind nicht einbezogen.
It shall not include newsprint paper, thermally sensitive paper, photographic and carbonless paper, packaging and wrapping paper as well as fragranced paper.
DGT v2019

Zu verwaltungstechnischen Zwecken erhält die Produktgruppe „Zeitungsdruckpapier“ den Produktgruppenschlüssel „037“.
For administrative purposes the code number assigned to ‘Newsprint paper’ shall be ‘037’.
DGT v2019

Vielmehr handelt es sich um eine Investition in eine moderne Anlage zur Herstellung von Zeitungsdruckpapier.
Rather, it is an investment in state-of-the-art newsprint production capacity.
TildeMODEL v2018

Die Kommission nahm ferner zur Kenntnis, daß statt Zeitungsdruckpapier künftig mehr Offset­Papier produ­ziert werden soll.
The Commission also notes that there is a. shift from newsprint production to the production of offset paper.
EUbookshop v2

Die erforderliche Wiederholgenauigkeit für Feinpapier und Zeitungsdruckpapier liegt im Bereich von etwa 0,25 µm.
The requisite repeatability for fine paper and newsprint lies in the range of about 0.25 ?m.
EuroPat v2

Die PM 6 bei UPM Chapelle Darblay in Frankreich produziert jährlich 260.000 t hochqualitatives Zeitungsdruckpapier.
PM 6 at UPM Chapelle Darblay in France produces 260,000 t of high quality newsprint per year.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang ist es angebracht, die bereits vorgesehene Senkung der Zollsätze auf 0 Prozent für Zeitungsdruckpapier, in Rollen oder Bogen, der KN-Codes 4801 00 10 und 4801 00 90 autonom zu beschleunigen -
Whereas in this context it is appropriate to accelerate on an autonomous basis the reduction in duty to 0 % already foreseen on newsprint, in rolls or sheets falling within CN codes 4801 00 10 and 4801 00 90,
JRC-Acquis v3.0

Die autonomen Zollsätze für Zeitungsdruckpapier, in Rollen oder Bogen, der KN-Codes 4801 00 10 und 4801 00 90 entsprechen den im Anhang genannten Sätzen.
The autonomous rates of duty on newsprint, in rolls or sheets falling within CN codes 4801 00 10 and 4801 00 90 shall be as set out in the Annex.
JRC-Acquis v3.0

Entsprechend diesen Schlussfolgerungen und nach Anhörung des Ausschusses für das Umweltzeichen der EU ist es angezeigt, die Produktgruppen „Kopierpapier und grafisches Papier“ und „Zeitungsdruckpapier“ zu der Produktgruppe „grafisches Papier“ zusammenzufassen, und zwar unter einer neuen Definition, die beide bisherigen Produktgruppen abdeckt und bestimmte Änderungen enthält, die den wissenschaftlichen und marktpolitischen Entwicklungen Rechnung trägt.
In line with those conclusions and after consulting the EU Ecolabelling Board the product groups ‘copying and graphic paper’ and ‘newsprint paper’ should be merged together to form a single product group ‘graphic paper’, with a new definition covering both of the old product groups together with certain modifications that are appropriate to take account of scientific and market developments.
DGT v2019

Herstellern, deren Produkte aufgrund der Kriterien entsprechend dem Beschluss 2011/333/EU, dem Beschluss 2012/448/EU oder der Entscheidung 2009/568/EG das EU-Umweltzeichen für Kopierpapier und grafisches Papier, für Zeitungsdruckpapier oder Hygienepapier erhalten haben, sollte eine Übergangszeit gewährt werden, damit sie ausreichend Zeit haben, ihre Produkte so abzuändern, dass sie den neuen Kriterien und Anforderungen genügen.
A transitional period should be allowed for producers whose products have been awarded the EU Ecolabel for copying and graphic paper, newsprint paper or tissue paper on the basis of the criteria set out in Decision 2011/333/EU, Decision 2012/448/EU or Decision 2009/568/EC respectively, so that they have sufficient time to adapt their products to comply with the new criteria and requirements.
DGT v2019

Mit dem Beschluss 2012/448/EU der Kommission wurden Kriterien für die Produktgruppe „Zeitungsdruckpapier“ und die damit verbundenen Beurteilungs- und Prüfanforderungen festgelegt.
Commission Decision 2012/448/EU established the criteria and related assessment and verification requirements for the product group ‘newsprint paper’.
DGT v2019

Um das EU-Umweltzeichen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 66/2010 zu erhalten, muss ein Artikel der Produktgruppe „Zeitungsdruckpapier“ gemäß Artikel 1 dieses Beschlusses angehören und den Kriterien sowie den damit verbundenen Beurteilungs- und Prüfanforderungen im Anhang dieses Beschlusses entsprechen.
In order to be awarded the EU Ecolabel under Regulation (EC) No 66/2010, an item of newsprint paper shall fall within the product group ‘Newsprint paper’ as defined in Article 1 of this Decision and shall comply with the criteria as well as the related assessment and verification requirements set out in the Annex to this Decision.
DGT v2019

Die Kriterien für die Produktgruppe „Zeitungsdruckpapier“ sowie die damit verbundenen Beurteilungs- und Prüfungsanforderungen gelten für einen Zeitraum von drei Jahren ab dem Datum der Annahme dieses Beschlusses.
The criteria for the product group ‘Newsprint paper’, as well as the related assessment and verification requirements, shall be valid for three years from the date of adoption of this Decision.
DGT v2019

Wird Zeitungsdruckpapier verwendet, darf das Druckerzeugnis nur auf Papier gedruckt werden, das das EU-Umweltzeichen gemäß dem Beschluss 2012/448/EU der Kommission [3] trägt.
Where newsprint paper is used, the printed paper product shall be printed only on paper bearing the EU Ecolabel as established in Commission Decision 2012/448/EU [3].
DGT v2019

Die Produktgruppe „Zeitungsdruckpapier“ umfasst aus Zellstoff hergestelltes Papier, das für den Druck von Zeitungen und anderen Druckerzeugnisse verwendet wird.
The product group ‘newsprint paper’ shall comprise paper made from pulp and used for printing newspapers and other printed products.
DGT v2019

Kopierpapier und grafisches Papier, Thermopapier, Fotopapier und Selbstdurchschreibpapier, Verpackungs- und Einwickelpapier sowie Duftpapier sind nicht in die Produktgruppe Zeitungsdruckpapier einbezogen.
The product group ‘Newsprint paper’ shall not include copying and graphic paper, thermally sensitive paper, photographic and carbonless paper, packaging and wrapping paper as well as fragranced paper.
DGT v2019

Recyclingfasern müssen mindestens 70 % (w/w) der Gesamtmenge der für Zeitungsdruckpapier verwendeten Fasern ausmachen.
At least the 70 % (w/w) on the total amount of fibres used for newsprint paper shall be recovered fibres.
DGT v2019