Translation of "Zeitungsdruckpapier" in English
Die
beiden
Papiermaschinen
wurden
1957
installiert,
um
zunächst
Zeitungsdruckpapier
herzustellen.
The
two
paper
machines
were
installed
in
1957,
at
first
producing
newsprint.
WikiMatrix v1
Als
Stoff
diente
Zeitungsdruckpapier,
das
stippenfrei
im
Ultraturrax-Gerät
aufgeschlagen
wurde.
The
stock
used
was
newsprint,
which
was
pulped
in
an
Ultraturrax
apparatus
until
speck-free.
EuroPat v2
Im
englischen
King’s
Lynn
wird
ab
Herbst
2009
Zeitungsdruckpapier
produziert.
Starting
Autumn
2009,
newsprint
paper
will
be
produced
at
the
mill
in
King's
Lynn,
England.
ParaCrawl v7.1
Aus
Bagasse-Faserstoff
können
nahezu
alle
Sorten
gefertigt
werden,
einschließlich
Banknoten-
und
Zeitungsdruckpapier.
Nearly
all
grades
can
be
produced
from
bagasse
pulp,
including
bank
note
paper
and
newsprint.
ParaCrawl v7.1
Die
PM7
ist
weltweit
eine
der
modernsten
Papiermaschinen
für
Zeitungsdruckpapier.
The
PM7
is
one
of
the
world's
most
modern
paper-making
machines
for
newsprint.
ParaCrawl v7.1
Stora
Enso
Oyj's
Hauptprodukte
sind
Verpackungskartons,
Zeitschrift-
und
Zeitungsdruckpapier
sowie
Feinpapiere.
Stora
Enso
Oyj's
core
product
areas
are
packaging
boards,
magazine
papers,
newsprint
and
fine
papers.
ParaCrawl v7.1
Damit
wurde
ein
neuer
Weltrekord
für
die
Anfahr
geschwindigkeit
einer
Zeitungsdruckpapier
maschine
aufgestellt.
The
start-up
speed
of
1,640
m/min
set
a
new
world
record
for
newsprint
machines.
ParaCrawl v7.1
Zeitungsdruckpapier
wird
auf
vielen
Voith
Papiermaschinen
aus
100%
Altpapier
hergestellt.
Many
of
Voith’s
paper
machines
produce
newsprint
from
100%
recovered
paper.
ParaCrawl v7.1
Die
PM7
ist
weltweit
eine
der
modernsten
Papiermaschinen
für
die
Herstellung
von
Zeitungsdruckpapier.
The
PM7
is
one
of
the
world's
most
modern
paper
machines
for
the
production
of
newsprint.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
produziert
hauptsächlich
Kopier-
und
Schreibpapier,
sowie
Zeitungsdruckpapier
und
Verpackungspapiere.
The
company
produces
mainly
copy
and
writing
paper
as
well
as
newsprint
and
packaging
paper.
ParaCrawl v7.1
Zeitungsdruckpapier,
Thermopapier,
Fotopapier
und
Selbstdurchschreibpapier,
Verpackungs-
und
Einwickelpapier
sowie
Duftpapier
sind
nicht
einbezogen.
It
shall
not
include
newsprint
paper,
thermally
sensitive
paper,
photographic
and
carbonless
paper,
packaging
and
wrapping
paper
as
well
as
fragranced
paper.
DGT v2019
Zu
verwaltungstechnischen
Zwecken
erhält
die
Produktgruppe
„Zeitungsdruckpapier“
den
Produktgruppenschlüssel
„037“.
For
administrative
purposes
the
code
number
assigned
to
‘Newsprint
paper’
shall
be
‘037’.
DGT v2019
Vielmehr
handelt
es
sich
um
eine
Investition
in
eine
moderne
Anlage
zur
Herstellung
von
Zeitungsdruckpapier.
Rather,
it
is
an
investment
in
state-of-the-art
newsprint
production
capacity.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
nahm
ferner
zur
Kenntnis,
daß
statt
Zeitungsdruckpapier
künftig
mehr
OffsetPapier
produziert
werden
soll.
The
Commission
also
notes
that
there
is
a.
shift
from
newsprint
production
to
the
production
of
offset
paper.
EUbookshop v2
Die
erforderliche
Wiederholgenauigkeit
für
Feinpapier
und
Zeitungsdruckpapier
liegt
im
Bereich
von
etwa
0,25
µm.
The
requisite
repeatability
for
fine
paper
and
newsprint
lies
in
the
range
of
about
0.25
?m.
EuroPat v2
Die
PM
6
bei
UPM
Chapelle
Darblay
in
Frankreich
produziert
jährlich
260.000
t
hochqualitatives
Zeitungsdruckpapier.
PM
6
at
UPM
Chapelle
Darblay
in
France
produces
260,000
t
of
high
quality
newsprint
per
year.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
ist
es
angebracht,
die
bereits
vorgesehene
Senkung
der
Zollsätze
auf
0
Prozent
für
Zeitungsdruckpapier,
in
Rollen
oder
Bogen,
der
KN-Codes
4801
00
10
und
4801
00
90
autonom
zu
beschleunigen
-
Whereas
in
this
context
it
is
appropriate
to
accelerate
on
an
autonomous
basis
the
reduction
in
duty
to
0
%
already
foreseen
on
newsprint,
in
rolls
or
sheets
falling
within
CN
codes
4801
00
10
and
4801
00
90,
JRC-Acquis v3.0
Die
autonomen
Zollsätze
für
Zeitungsdruckpapier,
in
Rollen
oder
Bogen,
der
KN-Codes
4801
00
10
und
4801
00
90
entsprechen
den
im
Anhang
genannten
Sätzen.
The
autonomous
rates
of
duty
on
newsprint,
in
rolls
or
sheets
falling
within
CN
codes
4801
00
10
and
4801
00
90
shall
be
as
set
out
in
the
Annex.
JRC-Acquis v3.0
Entsprechend
diesen
Schlussfolgerungen
und
nach
Anhörung
des
Ausschusses
für
das
Umweltzeichen
der
EU
ist
es
angezeigt,
die
Produktgruppen
„Kopierpapier
und
grafisches
Papier“
und
„Zeitungsdruckpapier“
zu
der
Produktgruppe
„grafisches
Papier“
zusammenzufassen,
und
zwar
unter
einer
neuen
Definition,
die
beide
bisherigen
Produktgruppen
abdeckt
und
bestimmte
Änderungen
enthält,
die
den
wissenschaftlichen
und
marktpolitischen
Entwicklungen
Rechnung
trägt.
In
line
with
those
conclusions
and
after
consulting
the
EU
Ecolabelling
Board
the
product
groups
‘copying
and
graphic
paper’
and
‘newsprint
paper’
should
be
merged
together
to
form
a
single
product
group
‘graphic
paper’,
with
a
new
definition
covering
both
of
the
old
product
groups
together
with
certain
modifications
that
are
appropriate
to
take
account
of
scientific
and
market
developments.
DGT v2019
Herstellern,
deren
Produkte
aufgrund
der
Kriterien
entsprechend
dem
Beschluss
2011/333/EU,
dem
Beschluss
2012/448/EU
oder
der
Entscheidung
2009/568/EG
das
EU-Umweltzeichen
für
Kopierpapier
und
grafisches
Papier,
für
Zeitungsdruckpapier
oder
Hygienepapier
erhalten
haben,
sollte
eine
Übergangszeit
gewährt
werden,
damit
sie
ausreichend
Zeit
haben,
ihre
Produkte
so
abzuändern,
dass
sie
den
neuen
Kriterien
und
Anforderungen
genügen.
A
transitional
period
should
be
allowed
for
producers
whose
products
have
been
awarded
the
EU
Ecolabel
for
copying
and
graphic
paper,
newsprint
paper
or
tissue
paper
on
the
basis
of
the
criteria
set
out
in
Decision
2011/333/EU,
Decision
2012/448/EU
or
Decision
2009/568/EC
respectively,
so
that
they
have
sufficient
time
to
adapt
their
products
to
comply
with
the
new
criteria
and
requirements.
DGT v2019
Mit
dem
Beschluss
2012/448/EU
der
Kommission
wurden
Kriterien
für
die
Produktgruppe
„Zeitungsdruckpapier“
und
die
damit
verbundenen
Beurteilungs-
und
Prüfanforderungen
festgelegt.
Commission
Decision
2012/448/EU
established
the
criteria
and
related
assessment
and
verification
requirements
for
the
product
group
‘newsprint
paper’.
DGT v2019
Um
das
EU-Umweltzeichen
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
66/2010
zu
erhalten,
muss
ein
Artikel
der
Produktgruppe
„Zeitungsdruckpapier“
gemäß
Artikel
1
dieses
Beschlusses
angehören
und
den
Kriterien
sowie
den
damit
verbundenen
Beurteilungs-
und
Prüfanforderungen
im
Anhang
dieses
Beschlusses
entsprechen.
In
order
to
be
awarded
the
EU
Ecolabel
under
Regulation
(EC)
No
66/2010,
an
item
of
newsprint
paper
shall
fall
within
the
product
group
‘Newsprint
paper’
as
defined
in
Article
1
of
this
Decision
and
shall
comply
with
the
criteria
as
well
as
the
related
assessment
and
verification
requirements
set
out
in
the
Annex
to
this
Decision.
DGT v2019
Die
Kriterien
für
die
Produktgruppe
„Zeitungsdruckpapier“
sowie
die
damit
verbundenen
Beurteilungs-
und
Prüfungsanforderungen
gelten
für
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
ab
dem
Datum
der
Annahme
dieses
Beschlusses.
The
criteria
for
the
product
group
‘Newsprint
paper’,
as
well
as
the
related
assessment
and
verification
requirements,
shall
be
valid
for
three
years
from
the
date
of
adoption
of
this
Decision.
DGT v2019
Wird
Zeitungsdruckpapier
verwendet,
darf
das
Druckerzeugnis
nur
auf
Papier
gedruckt
werden,
das
das
EU-Umweltzeichen
gemäß
dem
Beschluss
2012/448/EU
der
Kommission
[3]
trägt.
Where
newsprint
paper
is
used,
the
printed
paper
product
shall
be
printed
only
on
paper
bearing
the
EU
Ecolabel
as
established
in
Commission
Decision
2012/448/EU
[3].
DGT v2019
Die
Produktgruppe
„Zeitungsdruckpapier“
umfasst
aus
Zellstoff
hergestelltes
Papier,
das
für
den
Druck
von
Zeitungen
und
anderen
Druckerzeugnisse
verwendet
wird.
The
product
group
‘newsprint
paper’
shall
comprise
paper
made
from
pulp
and
used
for
printing
newspapers
and
other
printed
products.
DGT v2019
Kopierpapier
und
grafisches
Papier,
Thermopapier,
Fotopapier
und
Selbstdurchschreibpapier,
Verpackungs-
und
Einwickelpapier
sowie
Duftpapier
sind
nicht
in
die
Produktgruppe
Zeitungsdruckpapier
einbezogen.
The
product
group
‘Newsprint
paper’
shall
not
include
copying
and
graphic
paper,
thermally
sensitive
paper,
photographic
and
carbonless
paper,
packaging
and
wrapping
paper
as
well
as
fragranced
paper.
DGT v2019
Recyclingfasern
müssen
mindestens
70
%
(w/w)
der
Gesamtmenge
der
für
Zeitungsdruckpapier
verwendeten
Fasern
ausmachen.
At
least
the
70
%
(w/w)
on
the
total
amount
of
fibres
used
for
newsprint
paper
shall
be
recovered
fibres.
DGT v2019