Translation of "Zeitschleife" in English
Bin
ich
in
einer
Zeitschleife
oder
so?
Am
I
in
a
time
warp?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
das
Zentrum
der
Zeitschleife.
You're
the
center
of
the
loop.
OpenSubtitles v2018
Ihr
steckt
in
einer
Zeitschleife
von
vor
20
Jahren
fest.
You
guys
are
stuck
in
some
20-year
time
warp.
OpenSubtitles v2018
In
der
Zeitschleife
ging
es
nicht.
It's.
It's
been
dead
the
whole
time
in
the
loop.
OpenSubtitles v2018
Wir
wählen
einen
sicheren
Ort
und
sicheren
Tag
und
erschaffen
eine
Zeitschleife.
We
choose
a
safe
place,
a
safe
day,
and
create
a
loop.
OpenSubtitles v2018
Eine
Zeitschleife
erhält
die
letzten
24
Stunden.
A
loop
preserves
the
last
24
hours.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeitschleife
endet
um
9:25
Uhr,
weil
da
die
Energiequelle
versiegt.
The
loop
ends
at
9:25
'cause
that's
when
the
power
source
runs
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
das
ARQ
verursacht
eine
Zeitschleife.
I
think...
I
think
the
ARQ
is
causing
time
to
loop.
OpenSubtitles v2018
Wir
erleben
ein
temporales
Phänomen,
eine
Zeitschleife.
We
also
believe
we're
experiencing
some
kind
of
temporal
phenomenon,
a
time
loop.
OpenSubtitles v2018
Chakotay
und
ich
waren
in
einer
Zeitschleife.
We
told
you.
Chakotay
and
I
experienced
some
kind
of
temporal
loop.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
in
einer
Zeitschleife,
oder?
We're
in
a
time
loop,
aren't
we?
OpenSubtitles v2018
Wir
sitzen
alle
in
einer
Art
Zeitschleife
fest.
We're
all
stuck
in
a
time
loop
of
some
kind.
OpenSubtitles v2018
Malikai
hat
die
Zeitschleife
über
die
Symbole
ausgelöst.
Malikai
initiated
the
time
loop
by
manipulating
symbols.
OpenSubtitles v2018
Wer
würde
ein
Gerät
mit
einer
Zeitschleife
von
zehn
Stunden
bauen?
Uh...
Who
would
build
a
device
that
loops
time
every
ten
hours?
OpenSubtitles v2018
Ihr
kamt,
um
die
Zeitschleife
zu
unterbrechen.
I'm
sorry,
but
you've
come
to
break
the
time
loop.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
Bo
rausbringen,
wird
die
Zeitschleife
nicht
gebrochen.
Taking
Bo
out
of
here
will
not
break
the
time
loop.
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
in
eine
Zeitschleife
verflucht
mit
dem
Rest
der
Stadt.
Well,
he's
been
cursed
into
a
time
loop,
along
with
the
rest
of
the
town.
OpenSubtitles v2018
Ich
sorge
mich
nicht
wegen
der
Zeitschleife.
It's
not
the
time
loop
I'm
worried
about.
OpenSubtitles v2018
Ich
versetzte
deine
Crew
in
eine
Zeitschleife.
I
trapped
your
crew
in
a
temporal
loop.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
steckt
er
in
der
gleichen
Zeitschleife
fest
wie
wir.
Maybe
he's
stuck
in
the
same
weird
time-Ioop
just
like
we
are.
OpenSubtitles v2018
Ich
erinnere
mich
in
keiner
Weise
an
eine
Zeitschleife.
But
I
don't
remember
anything
about
a
repeating
time
loop.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
als
befänden
wir
uns
in
einer
Zeitschleife.
I
think
we're
in
some
funky
time
loop
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
wette,
dass
sein
Tod
die
Zeitschleife
erst
auslöst.
And
I'm
willing
to
bet
that
his
death
somehow
triggers
the
time
loop.
OpenSubtitles v2018
Die
einzige
Chance,
Tempus
loszuwerden,
ist,
die
Zeitschleife
zu
durchbrechen.
The
only
chance
that
we
have
to
get
rid
of
Tempus
is
to
do
this
by
breaking
the
time
loop,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ja,
wir
erlebten
so
etwas
wie
eine
Zeitschleife.
Yes,
we
experienced
some
kind
of
loop
where
everything
repeats
itself.
OpenSubtitles v2018
Wir
kollidierten,
explodierten
und
landeten
in
dieser
Zeitschleife.
We
collided,
exploded,
then
got
caught
in
this
repeating
loop.
OpenSubtitles v2018