Translation of "Zeitinvariant" in English
Das
System
B
ist
nicht
direkt
von
t
abhängig
und
ist
deswegen
zeitinvariant.
System
B,
however,
does
not
depend
explicitly
on
t
so
it
is
time-invariant.
WikiMatrix v1
Der
Kanal
wird
als
zeitinvariant
angenommen,
weshalb
keine
Abhängigkeit
vom
Zeitindex
besteht.
The
channel
is
assumed
to
be
time-invariant,
which
is
why
there
is
no
dependency
on
the
time
index.
EuroPat v2
Das
Verhälnis
von
625
Rahmen
für
Bildübertragung
zu
15
Rahmen
für
andere
Dienste
ist
zeitinvariant.
The
relationship
of
625
frames
for
picture
transmission
to
15
frames
for
other
services
is
time-invariable.
EuroPat v2
Alle
Bauelemente
gelten
als
zeitinvariant,
ihre
Parameter
ändern
sich
also
nicht
mit
der
Zeit.
Story
points
define
the
effort
in
a
time-box,
so
they
do
not
change
with
time.
WikiMatrix v1
Die
Lage
des
Masseschwerpunkts
der
gesamten
Schwingstruktur
ist
bezüglich
des
Substrats
im
Normalbetrieb
zeitinvariant.
The
position
of
the
mass
center
of
gravity
of
the
entire
vibrating
structure
may
be
time-invariant
with
respect
to
the
substrate
in
normal
operation.
EuroPat v2
Ein
besonders
wichtiges
Aspekt
besteht
darin,
daß
das
Modell
als
zeitinvariant
und
linear
angesetzt
wird.
An
especially
important
embodiment
includes
the
model
being
considered
as
time-invariant
and
linear.
EuroPat v2
Die
Pharmakokinetik
von
Brexpiprazol
ist
nach
der
Gabe
einer
Einzeldosis
(0,2
mg
bis
8
mg)
und
Mehrfachgabe
(0,5
mg
bis
4
mg)
bei
einmal
täglicher
Anwendung
dosisproportional
und
zeitinvariant.
The
pharmacokinetic
of
brexpiprazole
is
dose
proportional
and
time-invariant
after
single-dose
(0.2
mg
to
8
mg)
and
multiple-dose
(0.5
mg
to
4
mg)
using
once-daily
administration.
ELRC_2682 v1
Bei
wiederholter
Ipilimumab-Dosis
alle
3
Wochen
war
die
Clearance
zeitinvariant,
und
es
wurde
nur
eine
minimale
systemische
Akkumulation
beobachtet,
ersichtlich
aus
einem
höchstens
1,5-fachen
Akkumulationsindex.
Upon
repeated
dosing
of
ipilimumab
administered
every
3
weeks,
clearance
was
found
to
be
time-invariant,
and
minimal
systemic
accumulation
was
observed
as
evident
by
an
accumulation
index
1.5
fold
or
less.
TildeMODEL v2018
Das
adaptive
Codebuch
(a2)
ändert
sich
abhängig
vom
Sprachsignal,
während
das
stochastische
Codebuch
(a4)
zeitinvariant
ist.
The
adaptive
codebook
(a2)
is
changed
on
the
basis
of
the
speech
signal,
while
the
stochastic
codebook
(a4)
is
time-invariant.
EuroPat v2
Des
Weiteren
wird
bevorzugt,
dass
die
Umpolungsfrequenzen
der
einzelnen
Schaltglieder
der
Schaltvorrichtung
unterschiedlich
und/oder
zeitinvariant
und/oder
zeitvariant
sind.
It
is
further
preferred
that
the
polarity
reversal
frequencies
of
the
individual
switching
elements
of
the
switching
device
are
different
and/or
time-invariant
and/or
time-variant.
EuroPat v2
Hier
sind
vier
Schwellwerte
SW1,
SW2,
SW3
und
SW4
vorgesehen,
die
zeitinvariant
sind,
d.
h.
sie
werden
nicht
in
Abhängigkeit
von
der
Zeit
geändert.
In
this
case,
four
threshold
values
SW
1,
SW
2,
SW
3
and
SW
4
are
provided
which
are
time-invariant,
i.e.,
they
do
not
change
as
a
function
of
time.
EuroPat v2
Auch
das
Einkoppelelement
für
den
Laserstrahl
muss
darin
exakt
eingepasst
sein,
damit
die
Richtung
des
Strahls
möglichst
zentrisch
und
parallel
zur
Zielachse
ausrichtbar
ist
und
möglichst
zeitinvariant
gehalten
wird.
The
input
coupling
element
for
the
laser
beam
must
also
be
fitted
exactly
therein,
so
that
the
direction
of
the
beam
can
as
far
as
possible
be
aligned,
and
is
kept
as
far
as
possible
time-invariantly,
centrally
and
parallel
to
the
sighting
axis.
EuroPat v2
Bei
der
weiter
unten
beschriebenen
Regelung
basierend
auf
einem
linear-quadratischen
Regulator
wird
das
Modell
S
D
näherungsweise
als
zeitinvariant
angenommen,
d.h.
die
obige
Größe
a
n
(k)
wird
als
konstant
angenommen.
In
the
regulation
based
on
a
linear
quadratic
regulator
described
below,
the
model
S
D
is
assumed
as
approximately
time-invariant,
i.e.,
the
aforementioned
parameter
a
n
(k)
is
taken
as
constant.
EuroPat v2
Messvorrichtung
nach
einem
der
Ansprüche
1
oder
2,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
das
Stützfeld
zeitinvariant
ist.
Measuring
apparatus
in
accordance
with
claim
1,
wherein
the
magnetic
supporting
field
is
time-invariant.
EuroPat v2
Passiv
bedeutet,
dass
zur
Aufnahme
eines
Raman-Spektrums
keine
aktive
Veränderung
der
Filtereigenschaften
des
Filterelements
erfolgt,
insbesondere
jedoch,
dass
die
jeweiligen
Filterwellenlängen
eines
Filterelements
zeitinvariant
sind.
Passive
means
that
no
active
change
of
the
filter
properties
of
the
filter
element
takes
place
for
recording
a
Raman
spectrum,
but
in
particular
that
the
respective
filter
wavelengths
of
a
filter
element
are
time-invariant.
EuroPat v2
Verfahren
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
9,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
das
Modell
als
zeitinvariant
und
linear
angesetzt
wird.
The
method
of
claim
1,
wherein
the
model
is
set
as
time-invariant
and
linear.
EuroPat v2
Unter
der
Randbedingung,
dass
die
Empfindlichkeiten
und
Reflexionsfaktoren
der
Messstellen
207
bis
210
sowie
die
von
den
Viertoren
aus
gesehenen
Reflexionsfaktoren
des
Signalwegumschalters
202
zeitinvariant
und
unabhängig
vom
Messobjekt
sind,
lassen
sich
die
Viertore
V
G
und
V
H
-
wie
in
Fig.
Subject
to
the
marginal
condition
that
the
sensitivities
and
reflection
factors
of
the
measuring
points
207
to
210
and
the
reflection
factors
of
the
signal-path
switch
202
observed
from
the
four-port
devices
are
time-invariant
and
independent
of
the
device
under
test,
the
four-port
devices
V
G
and
V
H
can
be
reduced—as
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Der
Massenstromberechner
104
und
das
Mähdreschermodell
108
realisieren
softwaretechnisch
realisierte,
physikalische
oder
mathematische
Mehrgrößen-Modelle
und
können
linear
oder
nichtlinear,
dynamisch
oder
statisch,
zeitvariant
oder
zeitinvariant,
automatenbasiert
oder
auf
neuralen
Netzen
oder
kennlinien-
oder
kennfeldbasiert
realisiert
werden.
The
mass
flow
calculator
104
and
the
combine
harvester
model
108
set
up
physical
or
mathematical
multivariable
models,
implemented
with
software
technology,
and
can
set
them
up
linearly
or
nonlinearly,
dynamically
or
statically,
time-variant
or
time-invariant,
automatically
based
or
on
neutral
networks,
or
based
on
characteristic
curves
or
characteristic
diagrams.
EuroPat v2
Ferner
wird
angenommen,
dass
jeder
Sensor
105
über
einen
ausreichend
großen
Dynamikbereich
verfügt
und
sich
näherungsweise
linear
und
zeitinvariant
verhält.
It
is
further
assumed
that
each
sensor
105
possesses
a
sufficiently
wide
dynamic
range,
and
behaves
in
approximately
linear
and
time-invariant
fashion.
EuroPat v2
Dieses
Aspekt
berücksichtigt
den
Umstand,
daß
in
vielen
Fällen
der
Zusammenhang
zwischen
der
Anregung
und
der
Antwort
zumindest
näherungsweise
linear
und
zeitinvariant
ist.
This
embodiment
of
the
present
invention
takes
into
account
the
fact
that,
in
many
cases,
the
relation
between
the
excitation
and
the
response
is
at
least
approximately
linear
and
time-invariant.
EuroPat v2
Da
die
Komponenten
des
Audiosignaldekoders
gemäß
Figur
1
im
Wesentlichen
linear
und
zeitinvariant
sind,
können
der
tonale
und
der
atonale
Anteil
des
Anregungssignals
u(k)
unabhängig
voneinander
behandelt
werden.
Since
the
components
of
the
audio
signal
decoder
in
accordance
with
FIG.
1
are
essentially
linear
and
time-invariant,
the
tonal
and
the
atonal
proportion
of
the
excitation
signal
u(k)
can
be
handled
independently
of
each
other.
EuroPat v2
Die
Struktur
der
auch
in
diesem
Bereich
vorhandenen
Formanten
ist
verhältnismäßig
zeitinvariant,
unterscheidet
sich
jedoch
für
verschiedene
Sprecher.
The
structure
of
the
formants
that
are
also
present
in
this
range
is
relatively
time-invariant,
but
varies
for
different
speakers.
EuroPat v2
Dieser
Schwellwert
ist
beispielsweise
zeitinvariant
und
soll
diese
Fälle
abfangen,
bei
denen
es
mittels
der
Auswertung
der
Schwellwertfläche
zu
keiner
Ansteuerung
der
Personenschutzmittel
kommt,
es
aber
auf
Grund
des
Crashes
zu
einer
Ansteuerung
kommen
sollte.
This
threshold
value
is
constant
over
time,
for
example,
and
should
deal
with
those
cases
in
which
no
activation
of
the
personal
protection
means
occurs
due
to
the
analysis
of
the
threshold
value
surface,
but
activation
should
occur
due
to
the
crash.
EuroPat v2