Translation of "Zeitdiagnose" in English
Der
Hofmannsthal-
Essay
liefert
also
eine
Gesamtdarstellung
der
Moderne
auf
der
Grundlage
einer
Zeitdiagnose
.
Hofmannsthal
's
essay
thus
provides
an
overall
presentation
of
the
Modern
Age
on
the
basis
of
a
time-diagnosis
.
ParaCrawl v7.1
Im
Oktober
2001
hat
Jürgen
Habermas
seine
Rede
bei
der
Entgegennahme
des
Friedenspreises
des
Deutschen
Buchhandels
unter
die
Überschrift
"Glauben
und
Wissen"
gestellt,
für
seine
Zeitdiagnose
den
Begriff
der
"postsäkularen
Gesellschaft"
eingeführt
und
diesen
mit
einer
deskriptiven
und
zugleich
prognostischen
Note
versehen.
In
October
2001
Jürgen
Habermas
gave
his
speech,
made
by
him
on
occasion
of
the
'Peace
Prize
of
the
German
Book
Trade,
the
heading
"Faith
and
Knowledge".
There
he
introduced
for
his
diagnosis
of
our
time
the
term
"post-secular
society",
and
gave
a
descriptive
and
at
the
same
time
prognostic
note
to
it.
ParaCrawl v7.1
Dass
in
den
Geowissenschaften
keineswegs
Einigkeit
über
die
Zeitdiagnose
herrscht,
machte
Heike
Egner
von
der
Alpen-Adria-Universität
Klagenfurt
in
ihrem
Vortrag
im
Rahmen
der
Tagung
deutlich.
In
her
speech,
Heike
Egner
from
the
Alpen-Adria-University
of
Klagenfurth
pointed
out
that
within
the
geo-sciences
there
was
no
consensus
concerning
the
diagnosis
of
an
Anthropocene.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Zeitdiagnose
begegnet
Hofer,
indem
sie
auf
das
1886
in
seiner
Schrift
Die
Analyse
der
Empfindungen
und
das
Verhältnis
des
Physischen
zum
Psychischen
veröffentlichte
Selbstporträt
des
österreichischen
Physikers
Ernst
Mach
Bezug
nimmt.
Hofer's
diagnosis
of
the
times
refers
back
to
The
Analysis
of
Sensations
and
the
Relation
of
the
Physical
to
the
Psychical,
a
self-portrait
of
Austrian
physicist
Ernst
Mach
published
in
German
in
1886.
ParaCrawl v7.1
Der
Hofmannsthal-Essay
ist
also
auch
aus
diesem
Grunde
ein
einmaliges
Unternehmen,
dass
er
im
wesentlichen
eine
Gesamtdarstellung
der
Moderne,
der
politischen
und
sozialen
Beschaffenheit
und
Struktur
der
Jahrhundertwende
auf
der
Grundlage
einer
Zeitdiagnose
macht,
in
welcher
die
Konzeption
des
jungen
Nietzsche
über
den
"atomistischen
Chaos"
mit
derselben
des
"Zerfalls
der
Werte"
sich
vermischt.
The
Hofmannsthal
Essay
is
then
also
for
this
reason
a
unique
enterprise,
that
makes
essentially
an
overall
presentation
of
the
Modern
Age,
of
the
political
and
social
nature
and
structure
of
the
century
turn
based
on
a
diagnosis
of
the
time,
in
which
the
Young
Nietzsche's
conception
of
the
"atomic
chaos"
is
mixing
with
the
same
of
the
"disintegration
of
the
values".
ParaCrawl v7.1
Erklärt
dieses
»Wunder«
eine
Zeitdiagnose,
die
Claus
Offe
(2010)
in
der
Formel
»Krise
ohne
Konflikt«
zusammenfasste?
On
the
other
hand,
the
current
state
of
affairs
in
Germany
is
described
as
a
“crisis
without
conflict”
(Offe
2010).
ParaCrawl v7.1
Das
gegenwärtige
Lehrangebot
beschäftigt
sich
mit
einem
breiten
Spektrum
an
Themen
von
A
bis
Z:
Alltagskultur,
Arbeit,
Bildung,
Familie,
Generationenbeziehungen,
Geschlechterverhältnisse,
Klassenstrukturen,
Kommunikation,
Konsum,
Kultur,
Lebensstile,
Macht,
Mode,
Organisation,
Soziale
Ungleichheit,
Wissensformen,
Wohlfahrtstaat,
Zeitdiagnose.
The
current
course
catalogue
includes
a
wide
range
of
subjects
from
A
to
Z:
Class
structures,
communication,
consumerism,
culture,
diagnosis
of
the
times,
education,
employment,
everyday
culture,
family,
fashion,
forms
of
knowledge,
gender
relations,
intergenerational
relations,
lifestyle,
organisation,
power,
social
inequality,
welfare
states.
ParaCrawl v7.1
Bis
2018
untersucht
das
Langzeitprojekt
100
JAHRE
GEGENWART
aktuelle
gesellschaftliche
Probleme
im
Kontext
historischer
Perspektiven:
eine
Zeitdiagnose
in
Diskursveranstaltungen,
Essayausstellungen,
Musikfestivals,
künstlerischen
Auftragsarbeiten
und
Bildungsprojekten.
It
will
investigate
current
social
problems
within
the
context
of
historical
perspectives:
a
diagnosis
of
our
time
in
discursive
events,
essay-exhibitions,
music
festivals,
commissioned
artistic
works,
and
educational
projects.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
diese
Verbindung
aus
Zeitdiagnose,
politischem
Engagement
und
theoretischer
Arbeit,
die
das
Unternehmen
damals
auszeichnete
und
bis
heute
attraktiv
macht.
It
is
this
combination
of
sociological
diagnosis,
political
engagement
and
theoretical
work
which
characterised
the
project
then
and
continues
to
make
it
attractive
even
today.
ParaCrawl v7.1
Die
ISOE-AutorInnen
sind
sich
sicher:
Die
Zeitdiagnose
vom
Anthropozän
wird
das
Verhältnis
von
Natur-
und
Sozialwissenschaften
und
von
Gesellschaft
und
Wissenschaft
verändern.
The
authors
from
ISOE
are
certain:
Diagnosing
current
times
as
anthropocene
will
change
the
relation
between
natural
and
social
sciences
and
between
society
and
science.
ParaCrawl v7.1
Was
im
Zerfall-Essay
in
idealtypischer
Verallgemeinerung
aber
als
Zeitdiagnose
im
Mittelpunkt
stand,
erscheint
unter
den
konkreten
historischen
Kulissen
des
Hofmannsthal-Essays
als
konkrete
Analyse
konkreter
Subsysteme.
What
was
focussed
in
the
Decay's
Essay
in
an
ideal-typical
generalization
but
as
period
diagnosis,
appears
amongst
the
concrete
historical
background
of
the
Hofmannsthal's
Essay
as
a
concrete
analysis
of
concrete
subsystems
.
ParaCrawl v7.1
Der
Text
sei
auch
als
"Zeitdiagnose"
der
Jugend
zu
lesen,
in
einer
postapokalytischen
Welt
oder
postmodernen
Situation,
"wo
alles
sehr
planiert
und
geheimnislos
"sei,
beschreibe
ein
junges
Mädchen,
wie
sie
sich
das
Abenteuer
und
das
Geheimnis
vorstelle:
"Originell,
vif,
gewitzt
und
sehr
gut
gemacht",
schloss
Fleischanderl.
She
believes
that
the
text
can
also
be
read
as
a
“time
diagnosis”
of
youth
in
a
post-apocalyptic
world
or
postmodern
situation,
“where
everything
is
levelled
out
and
without
secret”.
It
describes
a
young
girl
and
her
ideas
about
adventure
and
secrets:
“Original,
lively,
smart
and
very
well
executed”,
Fleischanderl
concluded.
ParaCrawl v7.1