Translation of "Zeitdiagnose" in English

Der Hofmannsthal- Essay liefert also eine Gesamtdarstellung der Moderne auf der Grundlage einer Zeitdiagnose .
Hofmannsthal 's essay thus provides an overall presentation of the Modern Age on the basis of a time-diagnosis .
ParaCrawl v7.1

Im Oktober 2001 hat Jürgen Habermas seine Rede bei der Entgegennahme des Friedenspreises des Deutschen Buchhandels unter die Überschrift "Glauben und Wissen" gestellt, für seine Zeitdiagnose den Begriff der "postsäkularen Gesellschaft" eingeführt und diesen mit einer deskriptiven und zugleich prognostischen Note versehen.
In October 2001 Jürgen Habermas gave his speech, made by him on occasion of the 'Peace Prize of the German Book Trade, the heading "Faith and Knowledge". There he introduced for his diagnosis of our time the term "post-secular society", and gave a descriptive and at the same time prognostic note to it.
ParaCrawl v7.1

Dass in den Geowissenschaften keineswegs Einigkeit über die Zeitdiagnose herrscht, machte Heike Egner von der Alpen-Adria-Universität Klagenfurt in ihrem Vortrag im Rahmen der Tagung deutlich.
In her speech, Heike Egner from the Alpen-Adria-University of Klagenfurth pointed out that within the geo-sciences there was no consensus concerning the diagnosis of an Anthropocene.
ParaCrawl v7.1

Dieser Zeitdiagnose begegnet Hofer, indem sie auf das 1886 in seiner Schrift Die Analyse der Empfindungen und das Verhältnis des Physischen zum Psychischen veröffentlichte Selbstporträt des österreichischen Physikers Ernst Mach Bezug nimmt.
Hofer's diagnosis of the times refers back to The Analysis of Sensations and the Relation of the Physical to the Psychical, a self-portrait of Austrian physicist Ernst Mach published in German in 1886.
ParaCrawl v7.1

Der Hofmannsthal-Essay ist also auch aus diesem Grunde ein einmaliges Unternehmen, dass er im wesentlichen eine Gesamtdarstellung der Moderne, der politischen und sozialen Beschaffenheit und Struktur der Jahrhundertwende auf der Grundlage einer Zeitdiagnose macht, in welcher die Konzeption des jungen Nietzsche über den "atomistischen Chaos" mit derselben des "Zerfalls der Werte" sich vermischt.
The Hofmannsthal Essay is then also for this reason a unique enterprise, that makes essentially an overall presentation of the Modern Age, of the political and social nature and structure of the century turn based on a diagnosis of the time, in which the Young Nietzsche's conception of the "atomic chaos" is mixing with the same of the "disintegration of the values".
ParaCrawl v7.1

Erklärt dieses »Wunder« eine Zeitdiagnose, die Claus Offe (2010) in der Formel »Krise ohne Konflikt« zusammenfasste?
On the other hand, the current state of affairs in Germany is described as a “crisis without conflict” (Offe 2010).
ParaCrawl v7.1

Das gegenwärtige Lehrangebot beschäftigt sich mit einem breiten Spektrum an Themen von A bis Z: Alltagskultur, Arbeit, Bildung, Familie, Generationenbeziehungen, Geschlechterverhältnisse, Klassenstrukturen, Kommunikation, Konsum, Kultur, Lebensstile, Macht, Mode, Organisation, Soziale Ungleichheit, Wissensformen, Wohlfahrtstaat, Zeitdiagnose.
The current course catalogue includes a wide range of subjects from A to Z: Class structures, communication, consumerism, culture, diagnosis of the times, education, employment, everyday culture, family, fashion, forms of knowledge, gender relations, intergenerational relations, lifestyle, organisation, power, social inequality, welfare states.
ParaCrawl v7.1

Bis 2018 untersucht das Langzeitprojekt 100 JAHRE GEGENWART aktuelle gesellschaftliche Probleme im Kontext historischer Perspektiven: eine Zeitdiagnose in Diskursveranstaltungen, Essayausstellungen, Musikfestivals, künstlerischen Auftragsarbeiten und Bildungsprojekten.
It will investigate current social problems within the context of historical perspectives: a diagnosis of our time in discursive events, essay-exhibitions, music festivals, commissioned artistic works, and educational projects.
ParaCrawl v7.1

Es ist diese Verbindung aus Zeitdiagnose, politischem Engagement und theoretischer Arbeit, die das Unternehmen damals auszeichnete und bis heute attraktiv macht.
It is this combination of sociological diagnosis, political engagement and theoretical work which characterised the project then and continues to make it attractive even today.
ParaCrawl v7.1

Die ISOE-AutorInnen sind sich sicher: Die Zeitdiagnose vom Anthropozän wird das Verhältnis von Natur- und Sozialwissenschaften und von Gesellschaft und Wissenschaft verändern.
The authors from ISOE are certain: Diagnosing current times as anthropocene will change the relation between natural and social sciences and between society and science.
ParaCrawl v7.1

Was im Zerfall-Essay in idealtypischer Verallgemeinerung aber als Zeitdiagnose im Mittelpunkt stand, erscheint unter den konkreten historischen Kulissen des Hofmannsthal-Essays als konkrete Analyse konkreter Subsysteme.
What was focussed in the Decay's Essay in an ideal-typical generalization but as period diagnosis, appears amongst the concrete historical background of the Hofmannsthal's Essay as a concrete analysis of concrete subsystems .
ParaCrawl v7.1

Der Text sei auch als "Zeitdiagnose" der Jugend zu lesen, in einer postapokalytischen Welt oder postmodernen Situation, "wo alles sehr planiert und geheimnislos "sei, beschreibe ein junges Mädchen, wie sie sich das Abenteuer und das Geheimnis vorstelle: "Originell, vif, gewitzt und sehr gut gemacht", schloss Fleischanderl.
She believes that the text can also be read as a “time diagnosis” of youth in a post-apocalyptic world or postmodern situation, “where everything is levelled out and without secret”. It describes a young girl and her ideas about adventure and secrets: “Original, lively, smart and very well executed”, Fleischanderl concluded.
ParaCrawl v7.1