Translation of "Zeitarbeitnehmer" in English
Wir
erwarten
einen
Vorschlag
der
Kommission
zum
Statut
der
Zeitarbeitnehmer.
We
are
looking
to
the
Commission
to
produce
a
proposal
on
the
status
of
temporary
workers.
Europarl v8
Tarifverträge
für
Zeitarbeitnehmer
könnten
dies
noch
fördern.
Collective
agreements
for
temporary
agency
workers
can
support
this.
EUbookshop v2
Betriebliche
Rentenpläne
gelten
häufig
nicht
für
Teil
Zeitarbeitnehmer
mit
weniger
als
20
Wochenstunden.
Parttime
workers
are
now
covered
by
labour
legislation
in
general
and
the
new
law
contains
several
provisions
covering
remuneration,
paid
holidays
and
social
security.
EUbookshop v2
Der
Anteil
der
Zeitarbeitnehmer
liegt
in
Deutschland
bei
2,4
%
der
Gesamtbelegschaft.
In
Germany,
temporary
staff
make
up
2.4%
of
the
total
workforce.
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmensgruppe
beschäftigt
mehr
als
3.500
Mitarbeiter
(inkl.
Zeitarbeitnehmer).
The
Group
employs
a
staff
of
over
3,500
(incl.
temporary
employees).
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmensgruppe
beschäftigt
mehr
als
3.000
Mitarbeiter
(inkl.
Zeitarbeitnehmer).
The
group
employs
more
than
3,000
people
(including
temporary
employees).
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmensgruppe
beschäftigt
mehr
als
2.600
Mitarbeiter
(inkl.
Zeitarbeitnehmer).
The
Group
employs
a
staff
of
over
2,600
(incl.
temporary
staff).
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmensgruppe
beschäftigt
zurzeit
mehr
als
2.500
Mitarbeiter
(inkl.
Zeitarbeitnehmer).
The
group
currently
employs
more
than
2,500
people
(including
temporary
employees).
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmensgruppe
beschäftigt
mehrals
2.500
Mitarbeiter
(inkl.
Zeitarbeitnehmer).
The
Groupemploys
more
than
2,500
people
(including
temporary
workers).
ParaCrawl v7.1
Uns
ist
es
wichtig,
Zeitarbeitnehmer
fair
zu
behandeln.
We
believe
that
it
is
important
to
treat
temporary
workers
fairly.
ParaCrawl v7.1
Die
Anzahl
externer
Zeitarbeitnehmer
ist
erneut
gestiegen.
The
number
of
agency
staff
has
increased
again.
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmensgruppe
beschäftigt
mehrals
3.000
Mitarbeiter
(inkl.
Zeitarbeitnehmer).
The
Group
employs
a
staff
of
over
3,000(including
temporary
workers).
ParaCrawl v7.1
Die
Aussichten
für
Zeitarbeitnehmer
haben
sich
verbessert,
diese
bleiben
aber
potenziell
gefährdeter
als
andere
Arbeitnehmer.
The
prospects
of
temporary
agency
workers
have
improved
while
they
remain
potentially
more
vulnerable
than
other
workers.
TildeMODEL v2018
Teilzeitbeschäftigte
gelten
im
irischen
Arbeitsrecht
ebenso
wie
Zeitarbeitnehmer
nicht
als
eine
besondere
Kategorie
von
Beschäftigten.
Under
Irish
labour
law,
parttime
employees
like
temporary
employees
are
not
considered
as
any
special
category
of
employee.
EUbookshop v2
Als
Zeitarbeitsunternehmen
setzt
die
Klägerin
Zeitarbeitnehmer
sowohl
in
Irland
als
auch
in
den
Niederlanden
ein.
After
FTS
had
contested
that
assessment,
the
NAB,
after
an
exchange
of
written
argument,
confirmed
its
interpretation
by
a
decision
of
31
March
1996
by
which
it
made
FTS's
employees
working
in
the
Netherlands
subject
to
the
Netherlands
social
security
system.
EUbookshop v2
Wieviel
Geld
verdient
ein
Zeitarbeitnehmer?
How
much
do
temporary
workers
earn?
CCAligned v1
Sowohl
für
die
Zeitarbeitnehmer
als
auch
für
die
Agenturen
hat
dieses
System
diverse
Vorteile.
Both
for
the
worker
and
for
the
agency,
there
are
various
advantages
to
this
system.
ParaCrawl v7.1
In
der
"Financial
Times"
von
gestern
stieß
ich
auf
einen
Verweis
auf
eine
Einigung
innerhalb
des
Vereinigten
Königreichs
in
Bezug
auf
Zeitarbeitnehmer,
und
vonseiten
der
KMU
hieß
es,
sie
seien
dazu
noch
nicht
einmal
konsultiert
worden.
I
noted
in
yesterday's
Financial
Times
that
there
was
a
reference
to
the
agreement
within
the
UK
regarding
temporary
workers,
and
the
SMEs
said
that
they
had
not
even
been
consulted
about
that.
Europarl v8
Ausgehend
von
diesem
wesentlichen
Grundsatz
werde
ich
auch
für
den
Änderungsantrag
stimmen,
der
die
Mitgliedstaaten
verpflichtet,
dafür
zu
sorgen,
dass
Zeitarbeitnehmer
nicht
eingesetzt
werden,
um
bei
Streiks
und
Arbeitskonflikten
Stammbelegschaften
zu
ersetzen.
In
accordance
with
this
fundamental
idea,
I
will
also
vote
in
favour
of
the
amendment
obliging
the
Member
States
to
prevent
the
use
of
temporary
workers
to
subdue
a
strike
movement.
Europarl v8
Wegen
einiger
"grüner"
Änderungsanträge
wie
dem
besonderen
Augenmerk
auf
der
Berufsgruppe
der
Leiharbeitnehmer
(Frauen,
Migranten
Wanderarbeitnehmer),
Zeitarbeitnehmer
und
gering
qualifizierten
Arbeitnehmer
und
der
Aufmerksamkeit
für
die
Ursachen,
die
dem
Auftreten
geistiger
Krankheiten
zugrunde
liegen,
für
die
geistige
Gesundheit,
die
Suchterkrankungen
und
die
psychischen
Risiken
am
Arbeitsplatz
wie
Stress,
Belästigung
und
Mobbing
sowie
Gewalt
unterstütze
ich
diesen
Bericht
vorbehaltlos.
With
a
few
'green'
amendments
such
as
greater
attention
to
the
group
of
agency
staff
(women,
migrant
workers),
temporary
and
poorly
trained
workers,
and
attention
to
the
underlying
causes
of
mental
illness
and
to
mental
health,
to
addiction
and
psychological
risks
at
work,
such
as
stress,
harassment
and
bullying,
as
well
as
violence,
I
fully
support
this
report.
Europarl v8
Nachdem
sie
es
jahrelang
gewohnt
waren,
an
der
Erdbeerernte
teilzunehmen,
wurden
diese
Menschen
in
diesem
Jahr
durch
Zeitarbeitnehmer
aus
osteuropäischen
Ländern
ersetzt,
die
paradoxerweise
Arbeitsverträge
haben,
die
von
der
Regierung
des
spanischen
Staates
anerkannt,
den
marokkanischen
Nachbarn
jedoch
verwehrt
werden.
These
people,
after
being
used
to
working
on
the
strawberry
harvest
for
years,
were
this
year
replaced
by
temporary
workers
from
eastern
European
states,
who
ironically
benefit
from
labour
contracts
recognised
by
the
Spanish
Government
but
denied
to
our
Moroccan
neighbours.
Europarl v8
Wir
wollen
dazu
beitragen,
dass
der
Vorschlag
des
Europäischen
Parlaments
tatsächlich
auf
eine
beträchtliche
Verbesserung
der
Rechte
der
Zeitarbeitnehmer
ausgerichtet
ist
und
keine
Zunahme
ungesicherter
Arbeitsverhältnisse
ermöglicht.
We
are
attempting
to
ensure
that
the
European
Parliament
proposal
achieves
a
significant
improvement
in
the
rights
of
temporary
workers
and
does
not
pave
the
way
for
greater
job
instability.
Europarl v8
Ich
hatte
mich
diesbezüglich
innerhalb
des
Ausschusses
für
Binnenmarkt
und
Verbraucherschutz
persönlich
dafür
eingesetzt,
dass
dessen
Berichterstatter,
Herr
Medina
Ortega,
Personen
mit
unsicherem
und
schwachem
Kreditprofil
berücksichtigt,
wie
Zeitarbeitnehmer
oder
Personen,
die
einen
ersten
Kauf
tätigen.
In
the
Committee
on
Internal
Market
and
Consumer
Protection,
I
had,
in
this
connection,
personally
pushed
for
its
rapporteur,
Mr
Medina
Ortega,
to
take
account
of
borrowers
with
insecure
and
insubstantial
credit
profiles,
workers
on
fixed-term
contracts
and
first-time
buyers.
Europarl v8