Translation of "Zeitabschnitt" in English

Der Urlaub muss jedoch mindestens einen Zeitabschnitt von zwei aufeinander folgenden Wochen umfassen.
It must, however, include at least one period of two consecutive weeks.
DGT v2019

Der spanische Ratsvorsitz fällt erneut auf einen für die EU entscheidenden Zeitabschnitt.
Once again, the Spanish Presidency of the EU has come at a crucial time.
Europarl v8

Damit beginnt ein neuer Zeitabschnitt in der Außenpolitik der EU.
This will start a new era in the EU's foreign policy.
Europarl v8

Wir sprechen von einem anderen Zeitpunkt und von einem anderen Zeitabschnitt.
We are talking about another time and another era.
Europarl v8

Bildung ist mehr als ein bestimmter Zeitabschnitt im Leben.
Education is more than a period in one's life.
Europarl v8

Spörer wies zuerst auf einen Zeitabschnitt niedriger Sonnenfleckenaktivität von 1645 bis 1715 hin.
Spörer was the first to note a prolonged period of low sunspot activity from 1645 to 1715.
Wikipedia v1.0

Für diesen Zeitabschnitt wird die Zahl der Buchführungsbetriebe auf zehntausend festgesetzt.
For this period, the number of returning holdings shall be ten thousand.
JRC-Acquis v3.0

Das Mesozoikum ist innerhalb der Erdgeschichte der mittlere Zeitabschnitt des Phanerozoikums.
The Mesozoic Era is an interval of geological time from about .
Wikipedia v1.0

Auf drei Jahre mit lebhaftem Wachstum folgte ein Zeitabschnitt mit gedämpftem Wachstum.
Three years of buoyant growth gave way to a protracted period of sluggish growth.
TildeMODEL v2018

Das ist ein entscheidender Zeitabschnitt, Mr. Khan.
This is a crucial period of time, Mr. Khan.
OpenSubtitles v2018

Aber ein Zeitabschnitt schien sich exakt zu wiederholen.
But it appears a moment in time repeated itself exactly for everyone.
OpenSubtitles v2018

Laut Analyse entsprechen Außenhaut und Aggregate dem Zeitabschnitt.
Hull and engine materials conform to methods of that time period.
OpenSubtitles v2018

Coal field und behandeln einen Zeitabschnitt von 1965 bis heute.
Coalfield and covers a period from 1965 to date.
EUbookshop v2

Die Vorkommnisse in Lydda und Ramle fanden in diesem Zeitabschnitt statt.
Lydda and Ramle events took place during that period.
WikiMatrix v1

Der Zeitabschnitt, in dem die Kirche gebaut wurde, ist nicht überliefert.
The time when the church was built is not recorded.
WikiMatrix v1

Die abgefragten Momentanwerte werden über einen vorgegebenen Zeitabschnitt J'gemittelt.
The scanned instantaneous values are averaged over a predetermined time interval t.
EuroPat v2

Für diesen Zeitabschnitt gelten folgende Voraussetzungen«
This interval is subject to the following conditions:
EUbookshop v2

Dieses Echosignal stammt aus einer Tiefenregion, welche dem Zeitabschnitt t 4 entspricht.
This echo signal is derived from a depth region which corresponds to the time period t4.
EuroPat v2

Es ist also möglich, im ersten Zeitabschnitt anzukündigen und im zweiten anzuwenden.
It is therefore possible to announce during the first time period and to utilize during the second.
EuroPat v2

Dementsprechend gibt der mit 110 bezeichnete Zeitabschnitt die Verzögerungsdauer des Verzögerungsgliedes 77 wieder.
Accordingly, the time section marked 110 reflects the retardation duration of the retardation section 77.
EuroPat v2

Die Kühlzeit ist als Zeitabschnitt (6) angegeben.
The cooling time is shown as the time interval 6.
EuroPat v2

Der Zeitabschnitt (5) bedeutet wieder die Entleerungszeit.
The time interval 5 again denotes the mixer-emptying time.
EuroPat v2

Dies ist im Zeitabschnitt III der Figur 3 dargestellt.
This is illustrated in the time period III in FIG. 3.
EuroPat v2

Hierbei ist jeweils ein Zeitabschnitt (Unterrahmens) eines Überrahmens einer Netzwerkschnittstelle zugeordnet.
One time slot (sub-frame) of a superframe is then assigned to one network interface.
EuroPat v2