Translation of "Zeitüberwachung" in English

Der CS-Decoder 35 selbst wird durch eine Zeitüberwachung 37 überwacht.
The channel status CS decoder 35 itself is surveyed by a time surveillance 37.
EuroPat v2

Auch hier gilt, daß der Microcontroller mit der Zeitüberwachung nicht belastet ist.
Also in this case, the microcontroller is not responsible for the time-monitoring function.
EuroPat v2

Dazu ist in der Steuereinrichtung LIUP eine Zeitüberwachung von etwa 1 Sek.
For this purpose, a time monitoring of about 1 sec.
EuroPat v2

Hierbei ist wiederum die Zeitüberwachung mittels des Zählers Z2 in Verfahrensschritt 90 wirksam.
The time monitoring with the counter Z2 is thereby again effective in method step 90.
EuroPat v2

Die Herzfrequenzüberwachung kann auf 10/30/60 Minuten Zeitüberwachung eingestellt werden.
Heart rate monitoring can be set to 10/30/60 minute time monitoring.
CCAligned v1

Selbst eine Zeitüberwachung (Watchdog) der eintreffenden Nachrichten ist nicht ausreichend.
Even time monitoring (watchdog) of arriving messages is not sufficient.
ParaCrawl v7.1

Die Schnittstellenvorrichtung mag zur Durchführung der Zeitüberwachung eingerichtet sein.
The interface apparatus can be set up for carrying out the time monitoring.
EuroPat v2

Die Zeitüberwachung der Schritte ist hilfreich zur Erkennung von Abweichungen und Fehlerfällen.
The time-monitoring of the steps is helpful for detecting deviations and faults.
EuroPat v2

In diesem Fall kann dann eine entsprechende Zeitüberwachung 28 gestartet werden.
In this case, a corresponding time monitoring unit 28 can then be started.
EuroPat v2

Die Verzögerung von Telegrammen wird vom F-Host durch Zeitüberwachung erkannt.
Telegram delay is identified by the F-host by time monitoring.
EuroPat v2

Diese Zeitüberwachung ist notwendig, um ein Überhitzen des Messkopfes zu vermeiden.
This timer is necessary to avoid overheating of the measuring head.
ParaCrawl v7.1

Diese Teilnahme besteht darin, daß die Zeitüberwachung die Einträge im Lese-Logbuch zyklisch abscannt.
This participation consists in that the timer supervision cyclically scans the entries in the reading logbook.
EuroPat v2

Für eine kurze Zeitüberwachung kann eine 4K-Qualität, es sei denn der Kanalschoner angesehen werden.
For a short time monitoring be considered a 4K quality can be unless the channel saver.
ParaCrawl v7.1

Crash der Zeitüberwachung wurde behoben.
Time Monitoring Crash issue has been fixed
ParaCrawl v7.1

Mindestens diese Station enthält dann zweckmäßig eine hier nicht weiter ausgeführte Zeitüberwachung, die anspricht, wenn durch einen Fehler- oder Störungsfall das Erzeugen der Signale zur Bestimmung der Perioden ausfüllt, und dann den Vorgang wie beim Einschalten der Anlage auslöst.
It is expedient then for this station at least to have a time control system (not described in any further detail) which responds when due to a fault or disturbance the generation of the signals for fixing the periods fails, and then initiates the operation as in the case of switching on of the installation.
EuroPat v2

Die Eingabe des Sollwertes für die Schnitthöhe und anderer Betriebsparameter für die Regelcharakteristik durch den Bediener läßt sich durch eine Zeitüberwachung von Bedien Kontakten in einfacher Weise ohne Analogwertgeber vornehmen.
The entry by the operator of the set-point value for the cutting height and other operating parameters for the regulating characteristic can simply be performed by monitoring the timing of operating contacts, without using analog transducers.
EuroPat v2

Mit abfallender Flanke des Treiberstroms ID wird im nächsten Schritt 54 eine Zeitüberwachung aktiv, die feststellt, ob innerhalb der Grenzwertzeit G die Impulsflanke des Positionsmeldesignals PMS eintrifft (Schritt 56).
In the next step 54 on the descending edge of the driver current ID, a time monitoring function is active and determines whether the pulse edge of the position-reporting signal PMS occurs within the limit value time G (step 56).
EuroPat v2

Mit abfallender Flanke 80 des Treiberstroms ID wird die Zeitüberwachung wirksam geschaltet und die Zeit T bis zum Eintreffen der ansteigenden Impulsflanke des Positionsmeldesignals PMS gemessen.
On the descending edge 80 of driver current ID, the time monitoring function is actuated and the time T until occurrence of the rising edge of the pulse of the position-reporting signal PMS is measured.
EuroPat v2

Wenn diese kleiner als der Grenzwert G ist, so liegt keine Störung S vor, woraufhin die Zeitüberwachung in einen Anfangszustand zurückgesetzt und mit der nächsten abfallenden Flanke 82 des Treiberstroms ID erneut gestartet wird.
If this time is smaller than limit value G, then no problem S is indicated whereupon the time monitoring function is reset to the initial state and started again with the next descending edge 82 of driver current ID.
EuroPat v2

Dabei kann eine Zeitüberwachung in dem Meßtaktgenerator 10 vorgesehen werden, die überprüft, ob innerhalb einer vorgegebenen Zeitspanne nach Beginn des Absenkens der Näherungsschalter 38 ein Signal abgibt, um auf diese Weise ein Reißen des Seils 35 oder einen Ausfall des Antriebs der Seiltrommel 32 oder auch ein Klemmen des Stabes 31 festzustellen.
In the clock generator 10 there may be provided a time control which ascertains whether the proximity switch 38 supplies an output signal within a predetermined time interval after lowering has begun in order to detect breakage of the cable 35, failure of the drive of the cable drum 32, or jamming of the rod 31.
EuroPat v2

Das Leselogbuch nimmt außerdem an der Zeitüberwachung von Lesesequenzen teil, da zu lange laufende Lesesequenzen einen negativen Systemeinfluß darstellen.
The reading logbook also takes part in the timer supervision of reading sequences, since reading sequences which run for too long constitute a negative influence on the system.
EuroPat v2

Außerdem wird durch diese Prozedur eine Zeitüberwachung aufgerufen, um einen negativen Systemeinfluß durch eine langlaufende Lesesequenz zu vermeiden.
In addition, a timer supervision is called up by this procedure, in order to avoid a negative influence on the system by a long-running reading sequence.
EuroPat v2

Mittels des Vergleiches der beiden Werte kann beispielsweise zeitgesteuert eine Aufnahme von Verkehrsfunkdurchsagen erfolgen, ohne daß während der Zeit zwischen der Aufnahme der Microcontroller notwendigerweise aktiv sein müßte bzw. ohne daß der Microcontroller mit der Zeitüberwachung belastet ist.
By comparing the two values, for example, traffic announcements can be recorded in a time-controlled manner without it being necessary that the microcontroller is active in the period of time between recordings or that the microcontroller performs a time-monitoring function.
EuroPat v2

Die Verbindung kann jedoch auch von der Vermittlungsstelle EX1 ihrerseits abgebaut werden, z.B. wenn an dem Datenendgerät DT über längere Zeit keine Eingabe erfolgt, so daß Verbindungskapazität der Vermittlungsstelle EX1 durch die ungenutzte Verbindung zu dem Datenendgerät DT unnötig lange blockiert wird und deshalb eine Zeitüberwachung in der Vermittlungsstelle EX1 den Verbindungsabbau veranlaßt.
However, the connection can also be terminated by exchange EX 1, for example, if no entry has been made on data terminal DT over a prolonged period of time so that the connection capacity of exchange EX 1 is unnecessarily blocked by the unused connection to data terminal DT and a timer of exchange EX 1 therefore causes the link to be disconnected.
EuroPat v2

Zum Zeitpunkt t 4, an dem das schnellste Rad, dessen Geschwindigkeit mit v Rmax bezeichnet ist, die obere Geschwindigkeitsschwelle v 1 überschreitet, wird daher erfindungsgemäß eine Zeitüberwachung in Lauf gesetzt.
Therefore, a time monitoring function is initiated at time t4 when the fastest wheel whose speed is referred to as vRmax exceeds the top speed threshold v1.
EuroPat v2

Die Beschleunigungssignale a 1 bis a 4 werden deshalb auch einer Zeitüberwachung 11, die die vorgegebenen Zeiten in Abhängigkeit von der jeweiligen Situation bis zum Abschalten des Reglers im Fehlerfalle vorgibt, zugeleitet.
Therefore, the acceleration signals a1 to a4 are supplied also to a time monitoring arrangement circuit 11 which presets the predetermined times in response to the respective situation until the control unit is disconnected in the case of malfunction.
EuroPat v2

Es wird also das Zeitglied der Zeitüberwachung in den Phasen, in denen nach dem Überschreiten der oberen Geschwindigkeitsschwelle der Geschwindigkeitsmeßwert wieder unter diese Schwelle absinkt, angehalten.
That is to say, the time element of the time monitoring function is stopped in those phases in which the measured speed value, after the top speed threshold is exceeded, drops below this top threshold again.
EuroPat v2

Schließlich besteht eine vorteilhafte Ausführungsart der Erfindung noch darin, daß nach dem Überschreiten der oberen Geschwindigkeitsschwelle der Regler für die Dauer des Ablaufs der Zeitüberwachung auf ein Regelschema, bei dem die Regelung von der Verzögerung und Beschleunigung der einzelnen Räder abhängig ist, nicht jedoch von den Schlupf-Meßwerten, umgeschaltet wird.
Finally, according to a preferred embodiment of the present invention, after the top speed threshold has been exceeded, the control unit is switched over for the duration of the time monitoring function to a control pattern where the control is dependent on the deceleration and acceleration of the individual wheels, yet is not dependent on the measured slip values.
EuroPat v2