Translation of "Zeitüberwachung" in English
Der
CS-Decoder
35
selbst
wird
durch
eine
Zeitüberwachung
37
überwacht.
The
channel
status
CS
decoder
35
itself
is
surveyed
by
a
time
surveillance
37.
EuroPat v2
Auch
hier
gilt,
daß
der
Microcontroller
mit
der
Zeitüberwachung
nicht
belastet
ist.
Also
in
this
case,
the
microcontroller
is
not
responsible
for
the
time-monitoring
function.
EuroPat v2
Dazu
ist
in
der
Steuereinrichtung
LIUP
eine
Zeitüberwachung
von
etwa
1
Sek.
For
this
purpose,
a
time
monitoring
of
about
1
sec.
EuroPat v2
Hierbei
ist
wiederum
die
Zeitüberwachung
mittels
des
Zählers
Z2
in
Verfahrensschritt
90
wirksam.
The
time
monitoring
with
the
counter
Z2
is
thereby
again
effective
in
method
step
90.
EuroPat v2
Die
Herzfrequenzüberwachung
kann
auf
10/30/60
Minuten
Zeitüberwachung
eingestellt
werden.
Heart
rate
monitoring
can
be
set
to
10/30/60
minute
time
monitoring.
CCAligned v1
Selbst
eine
Zeitüberwachung
(Watchdog)
der
eintreffenden
Nachrichten
ist
nicht
ausreichend.
Even
time
monitoring
(watchdog)
of
arriving
messages
is
not
sufficient.
ParaCrawl v7.1
Die
Schnittstellenvorrichtung
mag
zur
Durchführung
der
Zeitüberwachung
eingerichtet
sein.
The
interface
apparatus
can
be
set
up
for
carrying
out
the
time
monitoring.
EuroPat v2
Die
Zeitüberwachung
der
Schritte
ist
hilfreich
zur
Erkennung
von
Abweichungen
und
Fehlerfällen.
The
time-monitoring
of
the
steps
is
helpful
for
detecting
deviations
and
faults.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
kann
dann
eine
entsprechende
Zeitüberwachung
28
gestartet
werden.
In
this
case,
a
corresponding
time
monitoring
unit
28
can
then
be
started.
EuroPat v2
Die
Verzögerung
von
Telegrammen
wird
vom
F-Host
durch
Zeitüberwachung
erkannt.
Telegram
delay
is
identified
by
the
F-host
by
time
monitoring.
EuroPat v2
Diese
Zeitüberwachung
ist
notwendig,
um
ein
Überhitzen
des
Messkopfes
zu
vermeiden.
This
timer
is
necessary
to
avoid
overheating
of
the
measuring
head.
ParaCrawl v7.1
Diese
Teilnahme
besteht
darin,
daß
die
Zeitüberwachung
die
Einträge
im
Lese-Logbuch
zyklisch
abscannt.
This
participation
consists
in
that
the
timer
supervision
cyclically
scans
the
entries
in
the
reading
logbook.
EuroPat v2
Für
eine
kurze
Zeitüberwachung
kann
eine
4K-Qualität,
es
sei
denn
der
Kanalschoner
angesehen
werden.
For
a
short
time
monitoring
be
considered
a
4K
quality
can
be
unless
the
channel
saver.
ParaCrawl v7.1
Crash
der
Zeitüberwachung
wurde
behoben.
Time
Monitoring
Crash
issue
has
been
fixed
ParaCrawl v7.1
Mindestens
diese
Station
enthält
dann
zweckmäßig
eine
hier
nicht
weiter
ausgeführte
Zeitüberwachung,
die
anspricht,
wenn
durch
einen
Fehler-
oder
Störungsfall
das
Erzeugen
der
Signale
zur
Bestimmung
der
Perioden
ausfüllt,
und
dann
den
Vorgang
wie
beim
Einschalten
der
Anlage
auslöst.
It
is
expedient
then
for
this
station
at
least
to
have
a
time
control
system
(not
described
in
any
further
detail)
which
responds
when
due
to
a
fault
or
disturbance
the
generation
of
the
signals
for
fixing
the
periods
fails,
and
then
initiates
the
operation
as
in
the
case
of
switching
on
of
the
installation.
EuroPat v2
Die
Eingabe
des
Sollwertes
für
die
Schnitthöhe
und
anderer
Betriebsparameter
für
die
Regelcharakteristik
durch
den
Bediener
läßt
sich
durch
eine
Zeitüberwachung
von
Bedien
Kontakten
in
einfacher
Weise
ohne
Analogwertgeber
vornehmen.
The
entry
by
the
operator
of
the
set-point
value
for
the
cutting
height
and
other
operating
parameters
for
the
regulating
characteristic
can
simply
be
performed
by
monitoring
the
timing
of
operating
contacts,
without
using
analog
transducers.
EuroPat v2
Mit
abfallender
Flanke
des
Treiberstroms
ID
wird
im
nächsten
Schritt
54
eine
Zeitüberwachung
aktiv,
die
feststellt,
ob
innerhalb
der
Grenzwertzeit
G
die
Impulsflanke
des
Positionsmeldesignals
PMS
eintrifft
(Schritt
56).
In
the
next
step
54
on
the
descending
edge
of
the
driver
current
ID,
a
time
monitoring
function
is
active
and
determines
whether
the
pulse
edge
of
the
position-reporting
signal
PMS
occurs
within
the
limit
value
time
G
(step
56).
EuroPat v2
Mit
abfallender
Flanke
80
des
Treiberstroms
ID
wird
die
Zeitüberwachung
wirksam
geschaltet
und
die
Zeit
T
bis
zum
Eintreffen
der
ansteigenden
Impulsflanke
des
Positionsmeldesignals
PMS
gemessen.
On
the
descending
edge
80
of
driver
current
ID,
the
time
monitoring
function
is
actuated
and
the
time
T
until
occurrence
of
the
rising
edge
of
the
pulse
of
the
position-reporting
signal
PMS
is
measured.
EuroPat v2
Wenn
diese
kleiner
als
der
Grenzwert
G
ist,
so
liegt
keine
Störung
S
vor,
woraufhin
die
Zeitüberwachung
in
einen
Anfangszustand
zurückgesetzt
und
mit
der
nächsten
abfallenden
Flanke
82
des
Treiberstroms
ID
erneut
gestartet
wird.
If
this
time
is
smaller
than
limit
value
G,
then
no
problem
S
is
indicated
whereupon
the
time
monitoring
function
is
reset
to
the
initial
state
and
started
again
with
the
next
descending
edge
82
of
driver
current
ID.
EuroPat v2
Dabei
kann
eine
Zeitüberwachung
in
dem
Meßtaktgenerator
10
vorgesehen
werden,
die
überprüft,
ob
innerhalb
einer
vorgegebenen
Zeitspanne
nach
Beginn
des
Absenkens
der
Näherungsschalter
38
ein
Signal
abgibt,
um
auf
diese
Weise
ein
Reißen
des
Seils
35
oder
einen
Ausfall
des
Antriebs
der
Seiltrommel
32
oder
auch
ein
Klemmen
des
Stabes
31
festzustellen.
In
the
clock
generator
10
there
may
be
provided
a
time
control
which
ascertains
whether
the
proximity
switch
38
supplies
an
output
signal
within
a
predetermined
time
interval
after
lowering
has
begun
in
order
to
detect
breakage
of
the
cable
35,
failure
of
the
drive
of
the
cable
drum
32,
or
jamming
of
the
rod
31.
EuroPat v2
Das
Leselogbuch
nimmt
außerdem
an
der
Zeitüberwachung
von
Lesesequenzen
teil,
da
zu
lange
laufende
Lesesequenzen
einen
negativen
Systemeinfluß
darstellen.
The
reading
logbook
also
takes
part
in
the
timer
supervision
of
reading
sequences,
since
reading
sequences
which
run
for
too
long
constitute
a
negative
influence
on
the
system.
EuroPat v2
Außerdem
wird
durch
diese
Prozedur
eine
Zeitüberwachung
aufgerufen,
um
einen
negativen
Systemeinfluß
durch
eine
langlaufende
Lesesequenz
zu
vermeiden.
In
addition,
a
timer
supervision
is
called
up
by
this
procedure,
in
order
to
avoid
a
negative
influence
on
the
system
by
a
long-running
reading
sequence.
EuroPat v2
Mittels
des
Vergleiches
der
beiden
Werte
kann
beispielsweise
zeitgesteuert
eine
Aufnahme
von
Verkehrsfunkdurchsagen
erfolgen,
ohne
daß
während
der
Zeit
zwischen
der
Aufnahme
der
Microcontroller
notwendigerweise
aktiv
sein
müßte
bzw.
ohne
daß
der
Microcontroller
mit
der
Zeitüberwachung
belastet
ist.
By
comparing
the
two
values,
for
example,
traffic
announcements
can
be
recorded
in
a
time-controlled
manner
without
it
being
necessary
that
the
microcontroller
is
active
in
the
period
of
time
between
recordings
or
that
the
microcontroller
performs
a
time-monitoring
function.
EuroPat v2
Die
Verbindung
kann
jedoch
auch
von
der
Vermittlungsstelle
EX1
ihrerseits
abgebaut
werden,
z.B.
wenn
an
dem
Datenendgerät
DT
über
längere
Zeit
keine
Eingabe
erfolgt,
so
daß
Verbindungskapazität
der
Vermittlungsstelle
EX1
durch
die
ungenutzte
Verbindung
zu
dem
Datenendgerät
DT
unnötig
lange
blockiert
wird
und
deshalb
eine
Zeitüberwachung
in
der
Vermittlungsstelle
EX1
den
Verbindungsabbau
veranlaßt.
However,
the
connection
can
also
be
terminated
by
exchange
EX
1,
for
example,
if
no
entry
has
been
made
on
data
terminal
DT
over
a
prolonged
period
of
time
so
that
the
connection
capacity
of
exchange
EX
1
is
unnecessarily
blocked
by
the
unused
connection
to
data
terminal
DT
and
a
timer
of
exchange
EX
1
therefore
causes
the
link
to
be
disconnected.
EuroPat v2
Zum
Zeitpunkt
t
4,
an
dem
das
schnellste
Rad,
dessen
Geschwindigkeit
mit
v
Rmax
bezeichnet
ist,
die
obere
Geschwindigkeitsschwelle
v
1
überschreitet,
wird
daher
erfindungsgemäß
eine
Zeitüberwachung
in
Lauf
gesetzt.
Therefore,
a
time
monitoring
function
is
initiated
at
time
t4
when
the
fastest
wheel
whose
speed
is
referred
to
as
vRmax
exceeds
the
top
speed
threshold
v1.
EuroPat v2
Die
Beschleunigungssignale
a
1
bis
a
4
werden
deshalb
auch
einer
Zeitüberwachung
11,
die
die
vorgegebenen
Zeiten
in
Abhängigkeit
von
der
jeweiligen
Situation
bis
zum
Abschalten
des
Reglers
im
Fehlerfalle
vorgibt,
zugeleitet.
Therefore,
the
acceleration
signals
a1
to
a4
are
supplied
also
to
a
time
monitoring
arrangement
circuit
11
which
presets
the
predetermined
times
in
response
to
the
respective
situation
until
the
control
unit
is
disconnected
in
the
case
of
malfunction.
EuroPat v2
Es
wird
also
das
Zeitglied
der
Zeitüberwachung
in
den
Phasen,
in
denen
nach
dem
Überschreiten
der
oberen
Geschwindigkeitsschwelle
der
Geschwindigkeitsmeßwert
wieder
unter
diese
Schwelle
absinkt,
angehalten.
That
is
to
say,
the
time
element
of
the
time
monitoring
function
is
stopped
in
those
phases
in
which
the
measured
speed
value,
after
the
top
speed
threshold
is
exceeded,
drops
below
this
top
threshold
again.
EuroPat v2
Schließlich
besteht
eine
vorteilhafte
Ausführungsart
der
Erfindung
noch
darin,
daß
nach
dem
Überschreiten
der
oberen
Geschwindigkeitsschwelle
der
Regler
für
die
Dauer
des
Ablaufs
der
Zeitüberwachung
auf
ein
Regelschema,
bei
dem
die
Regelung
von
der
Verzögerung
und
Beschleunigung
der
einzelnen
Räder
abhängig
ist,
nicht
jedoch
von
den
Schlupf-Meßwerten,
umgeschaltet
wird.
Finally,
according
to
a
preferred
embodiment
of
the
present
invention,
after
the
top
speed
threshold
has
been
exceeded,
the
control
unit
is
switched
over
for
the
duration
of
the
time
monitoring
function
to
a
control
pattern
where
the
control
is
dependent
on
the
deceleration
and
acceleration
of
the
individual
wheels,
yet
is
not
dependent
on
the
measured
slip
values.
EuroPat v2