Translation of "Zeisig" in English
Alle
sagten,
der
Zeisig
bringe
Unglück,
aber
der
Junge
behielt
ihn.
"Everyone
said
the
canary
was
a
jinx.
but
the
boy
kept
it."
OpenSubtitles v2018
Diese
Frau
war
bei
ihm
und
sein
Zeisig
saß
auf
seiner
Schulter.
He
had
his
canary
on
his
shoulder.
OpenSubtitles v2018
Bin
ich
so
ein
Zeisig?
Am
I
like
such
a
fellow?
OpenSubtitles v2018
Als
Stalin
vor
dem
deutsch-sowjetischen
Nichtangriffspakt
mit
Geleit
persönlich
ins
Hotel
zu
Besuch
zu
Zeisig
kommt,
ist
dieser
erneut
in
Gefahr.
Zeisig
wonders
if
he
is
in
more
danger
at
the
Moscow
hotel
than
he
was
in
Nazi
Germany.
Wikipedia v1.0
Ein
Gast
hat
zwischen
Dezember
und
Januar
Seidenreiher,
Silberreiher,
Stieglitz,
Wiedehopf,
Zilpzalp,
Kormoran,
Gebirgsstelze,
Mönchsgrasmücke,
Schwanzmeise,
Kolkrabe,
Schwarzkehlchen,
Rothuhn,
Hausrotschwanz,
Krammetsvogel,
Feldlerche,
Zeisig,
Bergfink,
Steinkauz,
Mäussebussards,
Falke,
Grünspecht...
entdeckt.
During
the
months
of
December
and
January
they
have
trace
such
birds
as
Little
Egret,
Great
White
Egret,
Goldfinch,
Hoopoe,
Chiffchaff,
Cormorant,
Grey
Wagtail,
Blackcap,
Longtailed
Tit,
Raven,
Stonechat,
Red-legged
Partridge,
Black
Redstart,
Fieldfare,
Skylark,
Siskin,
Brambling,
Little
Owl,
Buzzards,
Falcons,
Green
Woodpecker
…
ParaCrawl v7.1
Junge
Kreuzschnäbel
(Loxia)
haben
zuerst
gerade
Schnäbel
wie
die
andern
Finken,
und
in
ihrem
gestreiften
Jugendgefieder
gleichen
sie
dem
erwachsenen
Hänfling
und
dem
weiblichen
Zeisig
ebensowohl
wie
den
Jungen
des
Stieglitz,
Grünfinken
und
einiger
andern
verwandten
Arten.
Young
cross-bills
(Loxia)
have
at
first
straight
beaks
like
those
of
other
finches,
and
in
their
immature
striated
plumage
they
resemble
the
mature
redpole
and
female
siskin,
as
well
as
the
young
of
the
goldfinch,
greenfinch,
and
some
other
allied
species.
ParaCrawl v7.1
Eine
Spezialität
für
Vögel
wie
den
Zeisig,
Finken,
Ammern
und
Gimpel,
die
Sämereien
bevorzugen
und
seltener
die
menschliche
Zivilisation
ansteuern.
A
speciality
for
birds
such
as
the
siskin,
finch,
yellowhammer
and
bullfinch
who
prefer
seed
and
rarely
appear
in
areas
of
human
civilization.
ParaCrawl v7.1
Weir
mir
mittheilt,
dreht
sich
kein
anderer
britischer
Pinke
während
seiner
Bewerbung
in
dieser
Weise
von
Seite
zu
Seite,
nicht
einmal
der
nahe
verwandte
männliche
Zeisig
tlmt
es,
denn
er
würde
dadurch
nichts
zu
seiner
Schönheit
zufügen.
Mr.
Weir
informs
me
that
no
other
British
finch
turns
thus
from
side
to
side
during
his
courtship,
not
even
the
closely-allied
male
siskin,
for
he
would
not
thus
add
to
his
beauty.
ParaCrawl v7.1
Du
bist
mir
so
ein
Zeisig,...
..der,
sobald
er
die
Schwelle
eines
Wirtshauses
betritt,...
..mit
dem
Degen
auf
den
Tisch
schlägt...
..und
ausruft:
Gebe
Gott,
dass
ich
dich
nicht
nötig
habe!
Thou
art
like
one
of
these
fellows
that,
when
he
enters
the
confines
of
a
tavern
claps
me
his
Sword
upon
the
table
and
says,
"God
send
me
no
need
of
thee".
OpenSubtitles v2018
Es
ist
seltsam,
aber
ich
denke,
dass
sein
Zeisig
wirklich
tot
war,
ich
hatte
ihn
ja
erschossen...
Aber
trotzdem
sah
ich
ihn
auf
seiner
Schulter...
und
er
hat
gesungen.
I'm
sure
I'd
shot
the
canary
and
it
was
dead,
yet
I
saw
it
on
his
shoulder,
singing.
OpenSubtitles v2018
Damit
die
Nager
richtiges
und
gesundes
Futter
erhalten,
gibt
es
von
Erdtmanns
jetzt
den
Leckerbissen
aus
Erdnüssen,
Erdnussbruch,
Haselnüssen
und
Rosinen.Eine
Spezialität
für
Vögel
wie
den
Zeisig,
Finken,
Ammern
und
Gimpel,
die
Sämereien
bevorzugen
und
seltener
die
menschliche
Zivilisation
ansteuern.
To
ensure
these
rodents
get
the
right,
healthy
feed,
Erdtmanns
sells
this
delicious
mixture
of
peanuts,
peanut
granules,
hazelnuts
and
raisins.A
speciality
for
birds
such
as
the
siskin,
finch,
yellowhammer
and
bullfinch
who
prefer
seed
and
rarely
appear
in
areas
of
human
civilization.
ParaCrawl v7.1