Translation of "Zeisig" in English

Alle sagten, der Zeisig bringe Unglück, aber der Junge behielt ihn.
"Everyone said the canary was a jinx. but the boy kept it."
OpenSubtitles v2018

Diese Frau war bei ihm und sein Zeisig saß auf seiner Schulter.
He had his canary on his shoulder.
OpenSubtitles v2018

Bin ich so ein Zeisig?
Am I like such a fellow?
OpenSubtitles v2018

Als Stalin vor dem deutsch-sowjetischen Nichtangriffspakt mit Geleit persönlich ins Hotel zu Besuch zu Zeisig kommt, ist dieser erneut in Gefahr.
Zeisig wonders if he is in more danger at the Moscow hotel than he was in Nazi Germany.
Wikipedia v1.0

Ein Gast hat zwischen Dezember und Januar Seidenreiher, Silberreiher, Stieglitz, Wiedehopf, Zilpzalp, Kormoran, Gebirgsstelze, Mönchsgrasmücke, Schwanzmeise, Kolkrabe, Schwarzkehlchen, Rothuhn, Hausrotschwanz, Krammetsvogel, Feldlerche, Zeisig, Bergfink, Steinkauz, Mäussebussards, Falke, Grünspecht... entdeckt.
During the months of December and January they have trace such birds as Little Egret, Great White Egret, Goldfinch, Hoopoe, Chiffchaff, Cormorant, Grey Wagtail, Blackcap, Longtailed Tit, Raven, Stonechat, Red-legged Partridge, Black Redstart, Fieldfare, Skylark, Siskin, Brambling, Little Owl, Buzzards, Falcons, Green Woodpecker …
ParaCrawl v7.1

Junge Kreuzschnäbel (Loxia) haben zuerst gerade Schnäbel wie die andern Finken, und in ihrem gestreiften Jugendgefieder gleichen sie dem erwachsenen Hänfling und dem weiblichen Zeisig ebensowohl wie den Jungen des Stieglitz, Grünfinken und einiger andern verwandten Arten.
Young cross-bills (Loxia) have at first straight beaks like those of other finches, and in their immature striated plumage they resemble the mature redpole and female siskin, as well as the young of the goldfinch, greenfinch, and some other allied species.
ParaCrawl v7.1

Eine Spezialität für Vögel wie den Zeisig, Finken, Ammern und Gimpel, die Sämereien bevorzugen und seltener die menschliche Zivilisation ansteuern.
A speciality for birds such as the siskin, finch, yellowhammer and bullfinch who prefer seed and rarely appear in areas of human civilization.
ParaCrawl v7.1

Weir mir mittheilt, dreht sich kein anderer britischer Pinke während seiner Bewerbung in dieser Weise von Seite zu Seite, nicht einmal der nahe verwandte männliche Zeisig tlmt es, denn er würde dadurch nichts zu seiner Schönheit zufügen.
Mr. Weir informs me that no other British finch turns thus from side to side during his courtship, not even the closely-allied male siskin, for he would not thus add to his beauty.
ParaCrawl v7.1

Du bist mir so ein Zeisig,... ..der, sobald er die Schwelle eines Wirtshauses betritt,... ..mit dem Degen auf den Tisch schlägt... ..und ausruft: Gebe Gott, dass ich dich nicht nötig habe!
Thou art like one of these fellows that, when he enters the confines of a tavern claps me his Sword upon the table and says, "God send me no need of thee".
OpenSubtitles v2018

Es ist seltsam, aber ich denke, dass sein Zeisig wirklich tot war, ich hatte ihn ja erschossen... Aber trotzdem sah ich ihn auf seiner Schulter... und er hat gesungen.
I'm sure I'd shot the canary and it was dead, yet I saw it on his shoulder, singing.
OpenSubtitles v2018

Damit die Nager richtiges und gesundes Futter erhalten, gibt es von Erdtmanns jetzt den Leckerbissen aus Erdnüssen, Erdnussbruch, Haselnüssen und Rosinen.Eine Spezialität für Vögel wie den Zeisig, Finken, Ammern und Gimpel, die Sämereien bevorzugen und seltener die menschliche Zivilisation ansteuern.
To ensure these rodents get the right, healthy feed, Erdtmanns sells this delicious mixture of peanuts, peanut granules, hazelnuts and raisins.A speciality for birds such as the siskin, finch, yellowhammer and bullfinch who prefer seed and rarely appear in areas of human civilization.
ParaCrawl v7.1