Translation of "Zaudernd" in English
Nichts
als
Häuserdurchschnitte,
Sackgassen,
Straßenmündungen
waren
es,
zwischen
denen
er
zaudernd
stand
und
beständig
überlegte,
und
in
diesem
Wirrsal
dunkler
Gäßchen
mehr
behindert
und
aufgehalten,
als
er
selbst
im
Irrgange
des
Parlamentsgerichtspalastes
gewesen
wäre.
There
was
nothing
to
be
found
but
intersections
of
houses,
closed
courts,
and
crossings
of
streets,
in
the
midst
of
which
he
hesitated
and
doubted
incessantly,
being
more
perplexed
and
entangled
in
this
medley
of
streets
than
he
would
have
been
even
in
the
labyrinth
of
the
Hôtel
des
Tournelles.
Books v1
Sichtlich
beeindruckt
von
der
Magdeburger
Offensive
zog
sich
Jena
weit
zurück,
wirkte
nervös
und
zaudernd,
Fehlpässe
häuften
sich.
Impressed
by
Magdeburg's
offense,
Jena
withdrew
to
their
own
half,
looking
nervous
and
hesitating,
the
number
of
mistimed
passes
increasing.
Wikipedia v1.0
Solange
ein
Pfeil
noch
nicht
vom
Bogen
abgeschossen
ist,
ist
er
nicht
besorgt
oder
zaudernd
oder
klagend.
When
an
arrow
has
been
shot
from
its
bow,
it
is
not
concerned
or
wavering
or
worrying.
ParaCrawl v7.1
Sie
zeigt
Elizabeth
zaudernd
und
ängstlich
angesichts
der
schwierigen
Entscheidungen,
die
ihr
Amt
ihr
aufbürdet
und
angesichts
der
Anschläge
auf
ihre
Person,
aber
auch
übermütig,
als
sie
entgegen
jedem
Protokoll
mit
ihrem
Geliebten
vor
versammelten
Hofstaat
eine
skandalöse
Volta
tanzt
oder
den
französischen
Heiratskandidaten
bloßstellt,
der
sich
in
Frauenkleidern
über
sie
lustig
macht.
She
shows
Elizabeth
hesitating
and
afraid
when
faced
with
the
difficult
decisions
she
has
to
make
and
with
attempts
on
her
own
life,
but
also
exuberant
when
she
dances
a
scandalous
Volta
with
her
lover
in
front
of
the
assembled
court,
defying
all
protocol
or
when
she
exposes
her
prospective
husband
from
France,
who
ridicules
her.
ParaCrawl v7.1
Wie
bisher
werden
auch
in
diesem
Kampfe
die
Kleinbürger
in
Masse
sich
solange
wie
möglich
zaudernd,
unschlüssig
und
untätig
verhalten,
um
dann,
sobald
der
Sieg
entschieden
ist,
ihn
für
sich
in
Beschlag
zu
nehmen,
die
Arbeiter
zur
Ruhe
und
Heimkehr
an
ihre
Arbeit
aufzufordern,
sogenannte
Exzesse
zu
verhüten
und
das
Proletariat
von
den
Früchten
des
Sieges
auszuschließen.
As
in
the
past,
so
in
the
coming
struggle
also,
the
petty
bourgeoisie,
to
a
man,
will
hesitate
as
long
as
possible
and
remain
fearful,
irresolute
and
inactive;
but
when
victory
is
certain
it
will
claim
it
for
itself
and
will
call
upon
the
workers
to
behave
in
an
orderly
fashion,
to
return
to
work
and
to
prevent
so-called
excesses,
and
it
will
exclude
the
proletariat
from
the
fruits
of
victory.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
Liebknecht
wurde
in
den
von
der
USPD
kontrollierten
zaudernden
Revolutionsausschuss
hineingezogen.
Liebknecht
in
particular
got
caught
up
in
the
dithering
USPD-controlled
Revolutionary
Committee.
ParaCrawl v7.1
Außenpolitisch
werden
die
USA
heute
entweder
als
ein
andere
drangsalierender
Großtuer
oder
als
zaudernder
Feigling
angesehen.
In
foreign
policy,
the
US
is
seen
as
either
a
swaggering
bully
or
a
dithering
coward.
News-Commentary v14
Aber
Ich
halte
keinerlei
Verdammung
oder
Bestrafung
für
irgendeinen
zaudernden
Teil
von
Mir
vor.
But
I
do
not
hold
forth
condemnation
or
punishment
to
any
faltering
part
of
me.
ParaCrawl v7.1
Dieses
„chinesische
Modell“,
das
eine
kapitalistische
Wirtschaft
mit
einer
autoritären
Regierung
verbindet,
wird
oft
als
Gegenmodell
zu
den
chaotischen,
zaudernden
und
ewig
nach
Kompromissen
suchenden
Demokratien
gepriesen.
The
“Chinese
model,”
combining
a
capitalist
economy
with
authoritarian
government,
has
frequently
been
hailed
as
superior
to
the
messy,
dithering,
compromising
ways
of
liberal
democracies.
News-Commentary v14
In
Komödien
und
Tragödien
erlebt
man
am
Ende
des
dritten
Aktes
stets
eine
zaudernde
Heldin,
deren
Schicksal
sich
entscheidet.
In
comedy,
as
in
tragedy,
late
in
Act
Three,
the
heroine
hesitates.
Her
Fate
is
in
the
balance.
OpenSubtitles v2018
Meine
Fraktion
verbirgt
nicht
ihre
Sympathie
für
die
Bewegung
von
Song
Sang,
gleichzeitig
haben
wir
große
Furcht
vor
den
Bemühungen
um
eine
Vereinigung
der
neuorganisierten
Roten
Khmers
mit
den
Vertretern
eines
zaudernden
Prinzen,
der
nicht
genau
weiß,
was
er
will.
My
group,
I
will
not
deny
it,
sympathizes
with
the
movement
of
Mr
Son
San,
and
my
group
fears
like
the
plague
efforts
to
ally
the
neo-Khmer
Rouge
with
representatives
of
a
wavering
prince
who
does
not
know
exactly
what
he
wants.
EUbookshop v2
Was
die
zaudernden
Stadträte
angeht,
Sie
könnten
sie
daran
erinnern,
dass
sie
für
ihre
Wahl
wahrscheinlich
auch
finanzielle
Anreize
benötigen.
For
those
in
the
council
who
waver,
you
might
remind
them
that
their
own
elections
are
likely
in
need
of
financial
incentives.
OpenSubtitles v2018
Ein
zauderndes
oder
ängstliches
Gericht
hätte
wohl
seine
Zuständigkeit
legitimerweise
auf
jeden
der
vorgebrachten
Einwände
hin
verneinen
können.
A
hesitant
or
timorous
court
could
I
think
have
legitimately
declined
juris
diction
upon
the
ground
of
any
of
the
preliminary
objections
proposed
to
it.
EUbookshop v2
Und
doch,
wie
ein
zaudernder
Meißel
von
entschiedener
Bedeutung
sein
kann,
wird
auch
eine
verpaßte
Gelegenheit
einer
vollständigen
Aufgabe
eine
andere
Bedeutung
geben.
And
yet,
as
a
faltering
chisel
can
have
a
decisive
significance,
so,
also,
an
opportunity
missed
will
give
another
meaning
to
a
complete
task.
ParaCrawl v7.1
Erschütternd
sind
die
Beispiele
aus
der
Zeit
des
Zweiten
Weltkrieges,
in
der
die
geforderte
Weltordnung
endgültig
keinen
Platz
mehr
für
die
Zögerlichen,
die
Zaudernden
und
die
Zweifler
vorsah.
Shattering
are
the
examples
from
the
time
of
the
Second
World
War,
in
which
the
demanded
world
order
finally
did
not
provide
any
more
space
for
the
hesitant,
the
hesitant
and
the
doubters.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
ihm
vom
Bus
aus
hinterherblickte,
hätte
er
sich
nur
noch
ein
Mal
umdrehen
müssen,
ein
einziger
Blick
die
Scheiben
des
183ers
entlang,
selbst
ein
zauderndes
Stehenbleiben
hätten
genügt,
mich
sofort
aussteigen
zu
lassen.
I
watched
him
go
from
my
bus;
if
only
he’d
turned
around
one
more
time,
a
single
glance
along
the
windows
of
the
183,
even
a
hesitant
pause
on
his
way
would
have
been
enough
to
make
me
get
off
the
bus
in
an
instant.
ParaCrawl v7.1
Aus
zaudernden
werden
mutige
Jünger,
und
von
Jerusalem
aus
machen
sie
sich
auf
bis
zu
den
Enden
der
Erde.
No
longer
hesitant,
they
are
courageous
and
starting
from
Jerusalem,
they
go
forth
to
the
ends
of
the
earth.
ParaCrawl v7.1