Translation of "Zahlungsverweigerung" in English
Im
Falle
einer
Zahlungsverweigerung
der
Bank
Crédit
Agricole
wird
die
Bestellung
automatisch
storniert.
In
the
event
of
refusal
by
Crédit
Agricole
orders
will
be
automatically
cancelled.
ParaCrawl v7.1
Diese
feste
Vereinbarung
kann
im
Falle
der
Zahlungsverweigerung
oder
anderen
strittigen
Situationen
verwendet
werden.
This
firm
agreement
can
be
used
in
case
of
refusal
to
pay
or
other
litigious
situations.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlungsverweigerung
widerspricht
klar
der
Verordnung
Nr.
261/2004,
welche
die
Unterstützungsleistungen
für
Fluggäste
EU-weit
regelt.
Ryanair's
refusal
to
pay
is
a
clear
contravention
of
Regulation
(EC)
No
261/2004
which
specifies
the
assistance
to
be
provided
for
air
passengers
throughout
the
EU.
Europarl v8
Staatspräsident
Rafael
Correa
hatte
seit
dem
Präsidentschaftswahlkampf
2006
mit
der
Möglichkeit
des
Bankrotts
gespielt
(die
Zahlungsverweigerung
war
Teil
seines
Wahlprogramms),
was
dem
Land
bald
eine
CCC-Bewertung
von
Fitch
einbrachte.
President
Rafael
Correa
had
been
toying
with
default
since
the
2006
presidential
campaign
(debt
repudiation
was
part
of
his
platform),
and
quickly
earned
a
CCC
rating
from
Fitch.
News-Commentary v14
Sollten
die
Kürzung
der
Ausgaben
und
die
Steigerung
der
Einnahmen
zur
Verringerung
des
Defizits
scheitern,
würde
dies
das
Vertrauen
in
die
wirtschaftlichen
Aussichten
unterminieren
und
Spekulationen
darüber
fördern,
dass
die
Regierung
letztlich
zu
einer
Art
Zahlungsverweigerung
Zuflucht
nehmen
müsste.
Failure
to
implement
the
spending
cuts
and
revenue
increases
needed
to
reduce
the
budget
deficit
would
undermine
confidence
in
the
economy’s
prospects
and
increase
speculation
that
the
government
would
eventually
resort
to
some
form
of
debt
repudiation.
News-Commentary v14
Bei
Zahlungsverweigerung
kann
als
letztes
Mittel
der
Rahmenbeschluss
2005/214/JI
des
Rates
über
die
Anwendung
des
Grundsatzes
der
gegenseitigen
Anerkennung
von
Geldstrafen
und
Geldbußen
angewandt
werden.
As
a
last
resort,
in
the
case
of
non-payment
by
the
offender,
Council
Framework
Decision
2005/214/JHA
on
the
application
of
the
principle
of
mutual
recognition
to
financial
penalties
can
be
applied.
TildeMODEL v2018
In
der
genannten
Maßnahme
Nr.
18
ist
vorgesehen,
dass
dieses
Instrument
eine
Verfahrensregelung
für
den
Fall
der
Zahlungsverweigerung
enthalten
sollte.
Measure
18
provides
that
the
instrument
to
be
adopted
should
also
include
provisions
on
procedure
in
the
event
of
non-payment.
TildeMODEL v2018
2.1Der
Beschwerdeführer
behauptet,dass
die
Kommission
es
versäumt
habe,
ihre
Haltung
und
die
Gründe
für
die
Zahlungsverweigerung
schriftlich
darzulegen.
2.1The
complainant
claims
that
the
Commission
failed
to
communicate
its
position
andthe
reasons
for
refusing
to
pay
in
writing.
EUbookshop v2
Panasonic
behält
sich
das
Recht
auf
Zahlungsverweigerung
vor,
wenn
diese
Anforderungen
nicht
beachtet
werden
oder
die
durchgeführte
Aktivität
sich
wesentlich
von
der
beantragten
und
genehmigten
unterscheidet.
Panasonic
reserves
the
right
to
refuse
payment
where
this
is
not
observed
or
if
the
activity
carried
out
differs
materially
from
that
which
was
requested
and
approved.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Fall
behält
sich
PrivateFloor
das
Recht
vor,
jede
Bestellung
oder
Lieferung
im
Falle
von
Rechtsstreitigkeiten
mit
dem
Käufer,
bei
nicht
oder
Teilzahlung
von
früheren
Bestellung
des
Käufers
oder
in
Fällen
von
Zahlungsverweigerung
durch
die
Bank,
zu
verweigern.
In
any
case,
PrivateFloor
reserves
the
right
to
refuse
any
order
or
delivery
of
such
in
instances
of
litigation
with
the
Buyer,
of
non-or
partial
payment
of
a
previous
order
by
the
Buyer,
or
refusal
of
payment
by
bank
card
by
banking
organisations.
ParaCrawl v7.1
Zur
Begründung
wird
ausgeführt,
die
Vorlagefrage
sei
für
die
jeweiligen
Verfahren
entscheidungserheblich,
weil
die
Klagen
hinsichtlich
der
Hauptforderungen
zulässig
und
begründet
seien
und
nur
aufgrund
einer
Anwendung
des
von
der
Beklagten
behaupteten
völkerrechtlichen
Grundsatzes
der
Rechtfertigung
einer
Zahlungsverweigerung
wegen
des
Staatsnotstands
abgewiesen
werden
könnten.
The
Local
Court
specifically
explained
that
the
submitted
question
was
material
to
the
ruling
for
the
respective
proceedings
because
the
actions
were
admissible
and
well-founded
as
to
the
main
claims,
and
the
claims
could
only
be
dismissed
based
on
the
application
of
the
principle
of
international
law
proposed
by
the
defendant
which
purportedly
justifies
the
defendant’s
refusal
to
pay
due
to
state
necessity.
ParaCrawl v7.1
Anfangs
war
es
durchaus
interessant,
wie
diese
selbsterklärten
Aktivist_innen
sich
in
den
Medien
zu
ihrer
Zahlungsverweigerung
und
anderem
geäußert
haben.
At
first,
it
was
very
interesting
to
see
the
media
inviting
these
improvised
activist
on
their
channels
explaining
their
refusal
to
pay
more
and
more.
ParaCrawl v7.1
Fehler,
Korrekturen
und
Änderungen
in
der
Übersetzung
zählen
unter
keinen
Umständen
als
ein
Grund
für
eine
Verspätung,
Preisnachlass,
Zahlungsverweigerung
oder
als
ein
Vorwand,
um
eine
Entschädigung
zu
erhalten.
Errors
in
the
translation,
corrections,
and
changes
can
under
no
circumstance
serve
as
a
pretext
for
a
delay,
reduction
or
refusal
of
payment
or
serve
as
an
excuse
to
obtain
injuries.
ParaCrawl v7.1
Die
andere
vorherrschende
Erklärung
ist,
daß
die
allgemeine
Zahlungsverweigerung
ein
perfekter
Vorwand
für
die
Insolvenz
und
damit
die
Notwendigkeit,
Privatkapital
einzuführen,
wäre.
The
other
dominant
opinion
posits
that
a
general
refusal
to
pay
for
electricity
would
be
a
perfect
excuse
to
argue
for
the
insolvency
of
the
CFE
and
therefore
the
need
to
introduce
private
capital.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
von
der
Laufzeit
etwa
hereingenommener
und
diskontierter
Wechsel
und
unabhängig
von
den
vereinbarten
Zahlungszielen
werden
alle
unsere
Forderungen
sofort
fällig,
wenn
in
der
Person
des
Bestellers
Umstände
eintreten,
die
seine
Kreditwürdigkeit
mindern,
wie
zum
Beispiel
die
unberechtigte
Zahlungsverweigerung
einer
fälligen
Rechnung.
Independent
of
the
termtime
of
drafts
that
may
be
discounted
and
independent
of
the
agreed
terms
of
payments,
all
our
claims
will
be
due
immediately
if
circumstances
arise
in
the
person
of
the
purchaser
that
reduce
his
creditworthiness,
such
as
for
instance
the
unauthorised
refusal
of
payment
of
an
invoice
that
is
due.
ParaCrawl v7.1
Nach
Angaben
des
Beschwerdeführers
habe
die
Kommission
die
Tatsache,dass
Socotec
dies
unterlassen
habe,völlig
außer
Acht
gelassen.Der
Beschwerdeführer
behauptete
weiterhin,dass
die
Kommission
ihm
ihre
Haltung
unddie
Gründe
für
die
Zahlungsverweigerung
niemals
schriftlich
mitgeteilt
habe.
According
to
thecomplainant,the
Commission
entirely
disregarded
the
fact
that
Socotec
had
failed
to
doso.
The
complainant
also
insisted
that
the
Commission
had
never
communicated
in
writingits
position
and
the
reasons
for
refusing
to
pay.
EUbookshop v2