Translation of "Zahlungsverweigerung" in English

Im Falle einer Zahlungsverweigerung der Bank Crédit Agricole wird die Bestellung automatisch storniert.
In the event of refusal by Crédit Agricole orders will be automatically cancelled.
ParaCrawl v7.1

Diese feste Vereinbarung kann im Falle der Zahlungsverweigerung oder anderen strittigen Situationen verwendet werden.
This firm agreement can be used in case of refusal to pay or other litigious situations.
ParaCrawl v7.1

Die Zahlungsverweigerung widerspricht klar der Verordnung Nr. 261/2004, welche die Unterstützungsleistungen für Fluggäste EU-weit regelt.
Ryanair's refusal to pay is a clear contravention of Regulation (EC) No 261/2004 which specifies the assistance to be provided for air passengers throughout the EU.
Europarl v8

Staatspräsident Rafael Correa hatte seit dem Präsidentschaftswahlkampf 2006 mit der Möglichkeit des Bankrotts gespielt (die Zahlungsverweigerung war Teil seines Wahlprogramms), was dem Land bald eine CCC-Bewertung von Fitch einbrachte.
President Rafael Correa had been toying with default since the 2006 presidential campaign (debt repudiation was part of his platform), and quickly earned a CCC rating from Fitch.
News-Commentary v14

Sollten die Kürzung der Ausgaben und die Steigerung der Einnahmen zur Verringerung des Defizits scheitern, würde dies das Vertrauen in die wirtschaftlichen Aussichten unterminieren und Spekulationen darüber fördern, dass die Regierung letztlich zu einer Art Zahlungsverweigerung Zuflucht nehmen müsste.
Failure to implement the spending cuts and revenue increases needed to reduce the budget deficit would undermine confidence in the economy’s prospects and increase speculation that the government would eventually resort to some form of debt repudiation.
News-Commentary v14

Bei Zahlungsverweigerung kann als letztes Mittel der Rahmenbeschluss 2005/214/JI des Rates über die Anwendung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung von Geldstrafen und Geldbußen angewandt werden.
As a last resort, in the case of non-payment by the offender, Council Framework Decision 2005/214/JHA on the application of the principle of mutual recognition to financial penalties can be applied.
TildeMODEL v2018

In der genannten Maßnahme Nr. 18 ist vorgesehen, dass dieses Instrument eine Verfahrensregelung für den Fall der Zahlungsverweigerung enthalten sollte.
Measure 18 provides that the instrument to be adopted should also include provisions on procedure in the event of non-payment.
TildeMODEL v2018

2.1Der Beschwerdeführer behauptet,dass die Kommission es versäumt habe, ihre Haltung und die Gründe für die Zahlungsverweigerung schriftlich darzulegen.
2.1The complainant claims that the Commission failed to communicate its position andthe reasons for refusing to pay in writing.
EUbookshop v2

Panasonic behält sich das Recht auf Zahlungsverweigerung vor, wenn diese Anforderungen nicht beachtet werden oder die durchgeführte Aktivität sich wesentlich von der beantragten und genehmigten unterscheidet.
Panasonic reserves the right to refuse payment where this is not observed or if the activity carried out differs materially from that which was requested and approved.
ParaCrawl v7.1

In jedem Fall behält sich PrivateFloor das Recht vor, jede Bestellung oder Lieferung im Falle von Rechtsstreitigkeiten mit dem Käufer, bei nicht oder Teilzahlung von früheren Bestellung des Käufers oder in Fällen von Zahlungsverweigerung durch die Bank, zu verweigern.
In any case, PrivateFloor reserves the right to refuse any order or delivery of such in instances of litigation with the Buyer, of non-or partial payment of a previous order by the Buyer, or refusal of payment by bank card by banking organisations.
ParaCrawl v7.1

Zur Begründung wird ausgeführt, die Vorlagefrage sei für die jeweiligen Verfahren entscheidungserheblich, weil die Klagen hinsichtlich der Hauptforderungen zulässig und begründet seien und nur aufgrund einer Anwendung des von der Beklagten behaupteten völkerrechtlichen Grundsatzes der Rechtfertigung einer Zahlungsverweigerung wegen des Staatsnotstands abgewiesen werden könnten.
The Local Court specifically explained that the submitted question was material to the ruling for the respective proceedings because the actions were admissible and well-founded as to the main claims, and the claims could only be dismissed based on the application of the principle of international law proposed by the defendant which purportedly justifies the defendant’s refusal to pay due to state necessity.
ParaCrawl v7.1

Anfangs war es durchaus interessant, wie diese selbsterklärten Aktivist_innen sich in den Medien zu ihrer Zahlungsverweigerung und anderem geäußert haben.
At first, it was very interesting to see the media inviting these improvised activist on their channels explaining their refusal to pay more and more.
ParaCrawl v7.1

Fehler, Korrekturen und Änderungen in der Übersetzung zählen unter keinen Umständen als ein Grund für eine Verspätung, Preisnachlass, Zahlungsverweigerung oder als ein Vorwand, um eine Entschädigung zu erhalten.
Errors in the translation, corrections, and changes can under no circumstance serve as a pretext for a delay, reduction or refusal of payment or serve as an excuse to obtain injuries.
ParaCrawl v7.1

Die andere vorherrschende Erklärung ist, daß die allgemeine Zahlungsverweigerung ein perfekter Vorwand für die Insolvenz und damit die Notwendigkeit, Privatkapital einzuführen, wäre.
The other dominant opinion posits that a general refusal to pay for electricity would be a perfect excuse to argue for the insolvency of the CFE and therefore the need to introduce private capital.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig von der Laufzeit etwa hereingenommener und diskontierter Wechsel und unabhängig von den vereinbarten Zahlungszielen werden alle unsere Forderungen sofort fällig, wenn in der Person des Bestellers Umstände eintreten, die seine Kreditwürdigkeit mindern, wie zum Beispiel die unberechtigte Zahlungsverweigerung einer fälligen Rechnung.
Independent of the termtime of drafts that may be discounted and independent of the agreed terms of payments, all our claims will be due immediately if circumstances arise in the person of the purchaser that reduce his creditworthiness, such as for instance the unauthorised refusal of payment of an invoice that is due.
ParaCrawl v7.1

Nach Angaben des Beschwerdeführers habe die Kommission die Tatsache,dass Socotec dies unterlassen habe,völlig außer Acht gelassen.Der Beschwerdeführer behauptete weiterhin,dass die Kommission ihm ihre Haltung unddie Gründe für die Zahlungsverweigerung niemals schriftlich mitgeteilt habe.
According to thecomplainant,the Commission entirely disregarded the fact that Socotec had failed to doso. The complainant also insisted that the Commission had never communicated in writingits position and the reasons for refusing to pay.
EUbookshop v2