Translation of "Zahlungsverpflichtung gegenüber" in English

Den aktivierten Anschaffungskosten entspricht auf der Passivseite eine Zahlungsverpflichtung gegenüber dem Leasinggeber.
The Council for Annual Reporting (CAR) incorporates IASs in its guidelines, in so far as CAR is of the opinion that they are acceptable to Dutch accounting practice.
EUbookshop v2

Wenn der Bestellvorgang die Aktivierung einer Schaltfläche oder eine ähnliche Funktion umfasst, ist diese Schaltfläche oder entsprechende Funktion gut lesbar ausschließlich mit den Worten „zahlungspflichtig bestellen“ oder einer entsprechenden eindeutigen Formulierung zu kennzeichnen, die den Verbraucher darauf hinweist, dass die Bestellung mit einer Zahlungsverpflichtung gegenüber dem Unternehmer verbunden ist.
If placing an order entails activating a button or a similar function, the button or similar function shall be labelled in an easily legible manner only with the words ‘order with obligation to pay’ or a corresponding unambiguous formulation indicating that placing the order entails an obligation to pay the trader.
DGT v2019

Ein negativer Zinssatz führt zu einer Zahlungsverpflichtung des Einlegers gegenüber der betreffenden NZB, was das Recht dieser NZB umfasst, das jeweilige Einlagenkonto des öffentlichen Haushalts entsprechend zu belasten.
Payments Module accounts and their sub-accounts shall either be remunerated at zero per cent or the deposit facility rate, whichever is lower, unless they are used to hold required minimum reserves.
DGT v2019

Aus diesem Grunde sollte die Aufmerksamkeit der Verbraucher durch eine unmissverständliche Formulierung auf die Tatsache gelenkt werden, dass die Abgabe der Bestellung eine Zahlungsverpflichtung gegenüber dem Unternehmer zur Folge hat.
Therefore, the consumer’s attention should specifically be drawn, through an unambiguous formulation, to the fact that placing the order entails the obligation to pay the trader.
DGT v2019

Ein negativer Zinssatz führt zu einer Zahlungsverpflichtung des Einlegers gegenüber der betreffenden NZB, was das Recht dieser NZB umfasst, das jeweilige Einlagenkonto des öffentlichen Haushalts entsprechend zu belasten.“
A negative interest rate entails a payment obligation of the deposit holder to the relevant NCB including the right of that NCB to debit the relevant government deposit account accordingly.’
DGT v2019

Bei einem negativen Zinssatz führt die Anwendung auf Termineinlagen zu einer Zahlungsverpflichtung des Einlegers gegenüber der Heimat-NZB, was das Recht dieser NZB umfasst, das Konto des Geschäftspartners entsprechend zu belasten.
In cases of a negative interest rate, its application to fixed-term deposits shall entail a payment obligation of the deposit holder to the home NCB, including the right of that NCB to debit the account of the counterparty accordingly.
DGT v2019

Bei negativen Zinssätzen führt die Anwendung des Zinssatzes auf die Einlagefazilität zu einer Zahlungsverpflichtung des Einlegers gegenüber der Heimat-NZB, was das Recht dieser NZB umfasst, das Konto des Geschäftspartners entsprechend zu belasten.
In cases of negative interest rates, the application of the interest rate to the deposit facility shall entail a payment obligation of the deposit holder to the home NCB, including the right of that NCB to debit the account of the counterparty accordingly.
DGT v2019

Tritt der Auftraggeber aus nicht vom Auftragnehmer zu verantwortenden Gründen vor der Lieferung der vereinbarten Leistung vom Auftrag zurück, so entsteht ihm eine Zahlungsverpflichtung gegenüber dem Auftragnehmer in Höhe des vollständigen Auftragswerts.
Should the client step back from the assignment prior to the delivery of the agreed upon services, due to reasons that are not the responsibility of the contractor, a payment obligation in the full amount of the assignment value exists towards the contractor.
ParaCrawl v7.1

Ist der Mandant mit der Erfüllung seiner Zahlungsverpflichtung gegenüber VDVDK für irgendeinen Auftrag in Verzug, so ist - abweichend vom Vorstehenden - die Zahlung unverzüglich zu leisten.
If Client fails fully to observe the obligations relating to payment owed to VDVDK in respect of any client instructions, then, in derogation from the above, payment must be made immediately.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ist ermächtigt, die abgetretenen Forderungen solange einzuziehen, als er seiner Zahlungsverpflichtung gegenüber uns vertragsgemäß nachkommt.
The buyer shall be authorised to collect the assigned claims for as long as he meets his contractual payment obligations towards us.
ParaCrawl v7.1

Die Ernennung von Eventbrite als eingeschränkt Bevollmächtigter des Veranstalters bedeutet nicht, dass Eventbrite eine Haftung für Handlungen oder Unterlassungen des Veranstalters übernimmt, und der Veranstalter nimmt zur Kenntnis, dass die Zahlungsverpflichtung von Eventbrite gegenüber dem Veranstalter unter dem Vorbehalt der Zahlung der Eventregistrierungsgebühren durch die Verbraucher steht.
In accepting appointment as the limited agent of Organiser, Eventbrite assumes no liability for any acts or omissions of Organiser and Organiser understands that Eventbrite's obligation to pay Organiser is subject to and conditional upon receipt of the associated Event Registration Fees from Consumers.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren dient eine Rückvergütung nicht dazu, Ihre Haftung in Bezug auf Ihre Handelstätigkeit einzuschränken, und sie kann Ihrerseits nicht mit einer Zahlungsverpflichtung, die Sie gegenüber uns haben, verrechnet werden.
Furthermore, a rebate payment is not intended to limit your liability in respect of your trades and may not be used to set-off any payment obligation you have to us.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten für die Rücksendung der gekauften Produkte werden, im Namen des Kunden, direkt von OVS getragen, das Unternehmen stellt den Kunden daher von jeglicher Zahlungsverpflichtung gegenüber dem Kurierdienst frei.
Payment for returning items will be made on the Customer’s behalf by OVS directly, which means that the Customer is free from any obligation to pay the courier.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragspartner ist zur Einziehung der abgetretenen Forderungen ermächtigt, solange er seiner Zahlungsverpflichtung KIEFER gegenüber vertragsgemäß nachkommt.
The Contracting partner is authorised to collect the assigned claims, as long as it fulfils its payment obligation to KIEFER in accordance with the contract.
ParaCrawl v7.1

Sollte die SWS aus dem Verfahren keine Erlöse erzielen, wird keine Rückzahlung fällig und es bestehen auch keine sonstigen Rückgriffs- oder Rückzahlungsrechte (non-recourse) für den Darlehensgeber.Sollten der SWS aus dem Verfahren Erlöse zufließen, so kann die entstehende Zahlungsverpflichtung gegenüber dem Darlehensgeber das Volumen der erzielten Erlöse in keinem Fall übersteigen, auch wenn dies zum Beispiel eine unvollständige Rückzahlung der ursprünglichen Darlehenssumme bedeuten würde.
If SWS will not receive any proceeds from the legal proceedings the loan will not be repaid and there are also no other rights of recourse or repayment for the creditor.If SWS should receive proceeds from the proceedings, the total amount of the emerging repayment obligation to the creditor can by no means exceed the total proceeds received, even if this would for example lead to an incomplete repayment of the initial loan.
ParaCrawl v7.1

Außerdem kann Tadschikistan noch nicht zusagen, daß es seine Zahlungsverpflichtungen gegenüber der Union erfüllen wird.
Moreover, Tajikistan is not yet able to guarantee that it will meet its payment obligations to the Union.
Europarl v8

Daneben beinhalten die langfristigen sonstigen Rückstellungen letztmalig Zahlungsverpflichtungen gegenüber einem ehemaligen Mitglied des Vorstands.
Non-current other provisions also contain final payment obligations to a former member of the Board of Management.
ParaCrawl v7.1

Das Kreditrisiko bezeichnet das Risiko, dass Kreditnehmer ihren Zahlungsverpflichtungen gegenüber dem Gläubiger nicht nachkommen können.
Credit risk is the risk that a customer will not be able to meet its payment obligations to its creditor.
ParaCrawl v7.1

Die Abgabe einer Anzeige befreit die andere Partei niemals von ihren Zahlungsverpflichtungen gegenüber dem Lieferanten.
Submitting an advertisement never releases the other party from its payment obligations towards the supplier.
ParaCrawl v7.1

Dies hat zu Schwierigkeiten bei der Erfüllung von Zahlungsverpflichtungen gegenüber Gläubigern geführt, die eine finanzielle Umstrukturierung des Unternehmens erforderlich machten.
This has led to difficulties in meeting payments to creditors, which have required a financial restructuring of the business.
DGT v2019

Gesichert ist, dass Zedler die Zahlungsverpflichtungen gegenüber seinen Gläubigern ab einem bestimmten Zeitpunkt nicht mehr erfüllen konnte.
It is clear that after a certain point Zedler could no longer meet his payment obligations to creditors.
Wikipedia v1.0

Im letzten Juli erklärte Griechenland im Rahmen hochbrisanter Verhandlungen mit seinen öffentlichen Gläubigern – der Europäischen Kommission, der Europäischen Zentralbank und dem Internationalen Währungsfonds – seine Unfähigkeit, seinen Zahlungsverpflichtungen gegenüber dem IWF nachzukommen.
Last July, in highly charged negotiations with its official creditors – the European Commission, the European Central Bank, and the International Monetary Fund – Greece defaulted on its obligations to the IMF.
News-Commentary v14

Um seine Zahlungsverpflichtungen gegenüber den Optionsinhabern einhalten zu können, falls das Ereignis eintritt, parkt er die 100 Millionen Dollar in einjährigen US-Schatzeinleihen, die 4% abwerfen.
In order to meet his obligations to the option holders if it occurs, he parks the $100 million in one-year US Treasury bills yielding 4%.
News-Commentary v14

Außer bei gemeinsamen Maßnahmen decken die Finanzmittel, die dem Unterprogramm Mikrofinanzierung und soziales Unternehmertum zugeordnet wurden, die Gesamtkosten der über Finanzierungsinstrumente durchgeführten Maßnahmen ab, einschließlich Zahlungsverpflichtungen gegenüber Finanzmittlern, wie Verluste aus Bürgschaften, Gebühren internationaler Finanzinstitute, die den Unionsbeitrag verwalten, sowie sonstige förderfähige Kosten.
Except in the case of joint actions, the financial appropriations allocated to the Microfinance and Social Entrepreneurship axis shall cover the full cost of the actions implemented through financial instruments, including payment obligations towards financial intermediaries, such as losses from guarantees, management fees for the international financial institutions managing the Union’s contribution and any other eligible costs.
TildeMODEL v2018

Zudem stellte das LG Rostock fest, dass ein niedrigerer Kaufpreis auch deshalb vorteilhaft gewesen sei, da die Zahlungsverpflichtungen von NEUWOGES gegenüber dem ETF von dem Verkaufserlös abhingen [36].
Despite the fact that all these factors pointed towards the conclusion that the general management contract did conform to normal market conditions, the Commission solicited further information about the actual expectations of participants in the real estate market in 1998 in order to analyse the respective arguments in more depth [27].
DGT v2019

Die Erlöse aus solchen Darlehen dürfen für den Fall, dass die gemäß den Artikeln 74c und 74d erhobenen Beiträge nicht unmittelbar verfügbar sind oder die im Zusammenhang mit Entschädigungsfällen beim DIF geltend gemachten Beträge nicht decken, ausschließlich zur Erfüllung von Zahlungsverpflichtungen gegenüber teilnehmenden DGS eingesetzt werden.
The proceeds of such borrowings shall be used exclusively to meet payment obligations towards participating DGSs, in the event that the amounts raised in accordance with Articles 74c and 74d are not immediately accessible or do not cover the amounts claimed from the DIF in relation to payout events.
TildeMODEL v2018

Ein wichtiger Aspekt in diesem Zusammenhang ist die Tatsache, dass bei den SAPARD-begünstigten Ländern wie bei den Mitgliedstaaten, die Mittel aus den Strukturfonds erhalten, stets eine gewisse Zeit zwischen den Zahlungsverpflichtungen gegenüber den Endbegünstigten und dem tatsächlichen Abfluss der entsprechenden Kofinanzierungsmittel aus dem Gemeinschaftshaushalt vergeht.
One important aspect in this context is the fact that for beneficiary countries under SAPARD, as for structural expenditure in Member States, there is a time lag between commitments being made to final beneficiaries and the draw down from the budget of the corresponding Community co-financing aid.
TildeMODEL v2018

Der Begriff "Projekt" sollte definiert werden als die operativen Tätigkeiten, die sich nach einem einzigen Vertrag, einer Lizenz, einem Mietvertrag, einer Konzession oder ähnlichen rechtlichen Vereinbarungen richten und die Grundlage für Zahlungsverpflichtungen gegenüber einer staatlichen Stelle bilden.
A project should be defined as the operational activities that are governed by a single contract, license, lease, concession or similar legal agreements and form the basis for payment liabilities to a government.
DGT v2019

Außer bei gemeinsamen Maßnahmen decken die Finanzmittel, die dem Unterprogramm Mikrofinanzierung und soziales Unternehmertum zugeordnet wurden, die Gesamtkosten der über Finanzierungsinstrumente durchgeführten Maßnahmen ab, einschließlich Zahlungsverpflichtungen gegenüber Finanzmittlern, wie Verluste aus Bürgschaften, Gebühren der Einrichtungen, die den Unionsbeitrag verwalten, sowie sonstige förderfähige Kosten.
Except in the case of joint actions, the financial appropriations allocated to the Microfinance and Social Entrepreneurship axis shall cover the full cost of the actions implemented through financial instruments, including payment obligations towards financial intermediaries, such as losses from guarantees, management fees for the entities managing the Union's contribution and any other eligible costs.
DGT v2019

Die Zuweisung von Haushaltsmitteln deckt die Kosten der Bürgschaftsfazilität für Studiendarlehen in vollem Umfang ab, wie etwa die Zahlungsverpflichtungen gegenüber teilnehmenden zwischengeschalteten Finanzeinrichtungen, die die teilweise Besicherung in Anspruch nehmen, sowie die Verwaltungskosten für den EIF.
The budgetary allocation shall cover the full cost of the Student Loan Guarantee Facility, including payment obligations towards participating financial intermediaries calling upon the partial guarantees and management fees for the EIF.
DGT v2019

Mit der Zahlung der Maut an seinen EETS-Anbieter erfüllt der EETS-Nutzer seine Zahlungsverpflichtungen gegenüber dem zuständigen Mauterheber.
The payment of a toll by an EETS User to its EETS Provider shall be deemed to fulfil the EETS User’s payment obligations towards the relevant Toll Charger.
DGT v2019