Translation of "Zahlungsverpflichtung gegenüber" in English
Den
aktivierten
Anschaffungskosten
entspricht
auf
der
Passivseite
eine
Zahlungsverpflichtung
gegenüber
dem
Leasinggeber.
The
Council
for
Annual
Reporting
(CAR)
incorporates
IASs
in
its
guidelines,
in
so
far
as
CAR
is
of
the
opinion
that
they
are
acceptable
to
Dutch
accounting
practice.
EUbookshop v2
Wenn
der
Bestellvorgang
die
Aktivierung
einer
Schaltfläche
oder
eine
ähnliche
Funktion
umfasst,
ist
diese
Schaltfläche
oder
entsprechende
Funktion
gut
lesbar
ausschließlich
mit
den
Worten
„zahlungspflichtig
bestellen“
oder
einer
entsprechenden
eindeutigen
Formulierung
zu
kennzeichnen,
die
den
Verbraucher
darauf
hinweist,
dass
die
Bestellung
mit
einer
Zahlungsverpflichtung
gegenüber
dem
Unternehmer
verbunden
ist.
If
placing
an
order
entails
activating
a
button
or
a
similar
function,
the
button
or
similar
function
shall
be
labelled
in
an
easily
legible
manner
only
with
the
words
‘order
with
obligation
to
pay’
or
a
corresponding
unambiguous
formulation
indicating
that
placing
the
order
entails
an
obligation
to
pay
the
trader.
DGT v2019
Ein
negativer
Zinssatz
führt
zu
einer
Zahlungsverpflichtung
des
Einlegers
gegenüber
der
betreffenden
NZB,
was
das
Recht
dieser
NZB
umfasst,
das
jeweilige
Einlagenkonto
des
öffentlichen
Haushalts
entsprechend
zu
belasten.
Payments
Module
accounts
and
their
sub-accounts
shall
either
be
remunerated
at
zero
per
cent
or
the
deposit
facility
rate,
whichever
is
lower,
unless
they
are
used
to
hold
required
minimum
reserves.
DGT v2019
Aus
diesem
Grunde
sollte
die
Aufmerksamkeit
der
Verbraucher
durch
eine
unmissverständliche
Formulierung
auf
die
Tatsache
gelenkt
werden,
dass
die
Abgabe
der
Bestellung
eine
Zahlungsverpflichtung
gegenüber
dem
Unternehmer
zur
Folge
hat.
Therefore,
the
consumer’s
attention
should
specifically
be
drawn,
through
an
unambiguous
formulation,
to
the
fact
that
placing
the
order
entails
the
obligation
to
pay
the
trader.
DGT v2019
Ein
negativer
Zinssatz
führt
zu
einer
Zahlungsverpflichtung
des
Einlegers
gegenüber
der
betreffenden
NZB,
was
das
Recht
dieser
NZB
umfasst,
das
jeweilige
Einlagenkonto
des
öffentlichen
Haushalts
entsprechend
zu
belasten.“
A
negative
interest
rate
entails
a
payment
obligation
of
the
deposit
holder
to
the
relevant
NCB
including
the
right
of
that
NCB
to
debit
the
relevant
government
deposit
account
accordingly.’
DGT v2019
Bei
einem
negativen
Zinssatz
führt
die
Anwendung
auf
Termineinlagen
zu
einer
Zahlungsverpflichtung
des
Einlegers
gegenüber
der
Heimat-NZB,
was
das
Recht
dieser
NZB
umfasst,
das
Konto
des
Geschäftspartners
entsprechend
zu
belasten.
In
cases
of
a
negative
interest
rate,
its
application
to
fixed-term
deposits
shall
entail
a
payment
obligation
of
the
deposit
holder
to
the
home
NCB,
including
the
right
of
that
NCB
to
debit
the
account
of
the
counterparty
accordingly.
DGT v2019
Bei
negativen
Zinssätzen
führt
die
Anwendung
des
Zinssatzes
auf
die
Einlagefazilität
zu
einer
Zahlungsverpflichtung
des
Einlegers
gegenüber
der
Heimat-NZB,
was
das
Recht
dieser
NZB
umfasst,
das
Konto
des
Geschäftspartners
entsprechend
zu
belasten.
In
cases
of
negative
interest
rates,
the
application
of
the
interest
rate
to
the
deposit
facility
shall
entail
a
payment
obligation
of
the
deposit
holder
to
the
home
NCB,
including
the
right
of
that
NCB
to
debit
the
account
of
the
counterparty
accordingly.
DGT v2019
Tritt
der
Auftraggeber
aus
nicht
vom
Auftragnehmer
zu
verantwortenden
Gründen
vor
der
Lieferung
der
vereinbarten
Leistung
vom
Auftrag
zurück,
so
entsteht
ihm
eine
Zahlungsverpflichtung
gegenüber
dem
Auftragnehmer
in
Höhe
des
vollständigen
Auftragswerts.
Should
the
client
step
back
from
the
assignment
prior
to
the
delivery
of
the
agreed
upon
services,
due
to
reasons
that
are
not
the
responsibility
of
the
contractor,
a
payment
obligation
in
the
full
amount
of
the
assignment
value
exists
towards
the
contractor.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Mandant
mit
der
Erfüllung
seiner
Zahlungsverpflichtung
gegenüber
VDVDK
für
irgendeinen
Auftrag
in
Verzug,
so
ist
-
abweichend
vom
Vorstehenden
-
die
Zahlung
unverzüglich
zu
leisten.
If
Client
fails
fully
to
observe
the
obligations
relating
to
payment
owed
to
VDVDK
in
respect
of
any
client
instructions,
then,
in
derogation
from
the
above,
payment
must
be
made
immediately.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
ermächtigt,
die
abgetretenen
Forderungen
solange
einzuziehen,
als
er
seiner
Zahlungsverpflichtung
gegenüber
uns
vertragsgemäß
nachkommt.
The
buyer
shall
be
authorised
to
collect
the
assigned
claims
for
as
long
as
he
meets
his
contractual
payment
obligations
towards
us.
ParaCrawl v7.1
Die
Ernennung
von
Eventbrite
als
eingeschränkt
Bevollmächtigter
des
Veranstalters
bedeutet
nicht,
dass
Eventbrite
eine
Haftung
für
Handlungen
oder
Unterlassungen
des
Veranstalters
übernimmt,
und
der
Veranstalter
nimmt
zur
Kenntnis,
dass
die
Zahlungsverpflichtung
von
Eventbrite
gegenüber
dem
Veranstalter
unter
dem
Vorbehalt
der
Zahlung
der
Eventregistrierungsgebühren
durch
die
Verbraucher
steht.
In
accepting
appointment
as
the
limited
agent
of
Organiser,
Eventbrite
assumes
no
liability
for
any
acts
or
omissions
of
Organiser
and
Organiser
understands
that
Eventbrite's
obligation
to
pay
Organiser
is
subject
to
and
conditional
upon
receipt
of
the
associated
Event
Registration
Fees
from
Consumers.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
dient
eine
Rückvergütung
nicht
dazu,
Ihre
Haftung
in
Bezug
auf
Ihre
Handelstätigkeit
einzuschränken,
und
sie
kann
Ihrerseits
nicht
mit
einer
Zahlungsverpflichtung,
die
Sie
gegenüber
uns
haben,
verrechnet
werden.
Furthermore,
a
rebate
payment
is
not
intended
to
limit
your
liability
in
respect
of
your
trades
and
may
not
be
used
to
set-off
any
payment
obligation
you
have
to
us.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
für
die
Rücksendung
der
gekauften
Produkte
werden,
im
Namen
des
Kunden,
direkt
von
OVS
getragen,
das
Unternehmen
stellt
den
Kunden
daher
von
jeglicher
Zahlungsverpflichtung
gegenüber
dem
Kurierdienst
frei.
Payment
for
returning
items
will
be
made
on
the
Customer’s
behalf
by
OVS
directly,
which
means
that
the
Customer
is
free
from
any
obligation
to
pay
the
courier.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertragspartner
ist
zur
Einziehung
der
abgetretenen
Forderungen
ermächtigt,
solange
er
seiner
Zahlungsverpflichtung
KIEFER
gegenüber
vertragsgemäß
nachkommt.
The
Contracting
partner
is
authorised
to
collect
the
assigned
claims,
as
long
as
it
fulfils
its
payment
obligation
to
KIEFER
in
accordance
with
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Sollte
die
SWS
aus
dem
Verfahren
keine
Erlöse
erzielen,
wird
keine
Rückzahlung
fällig
und
es
bestehen
auch
keine
sonstigen
Rückgriffs-
oder
Rückzahlungsrechte
(non-recourse)
für
den
Darlehensgeber.Sollten
der
SWS
aus
dem
Verfahren
Erlöse
zufließen,
so
kann
die
entstehende
Zahlungsverpflichtung
gegenüber
dem
Darlehensgeber
das
Volumen
der
erzielten
Erlöse
in
keinem
Fall
übersteigen,
auch
wenn
dies
zum
Beispiel
eine
unvollständige
Rückzahlung
der
ursprünglichen
Darlehenssumme
bedeuten
würde.
If
SWS
will
not
receive
any
proceeds
from
the
legal
proceedings
the
loan
will
not
be
repaid
and
there
are
also
no
other
rights
of
recourse
or
repayment
for
the
creditor.If
SWS
should
receive
proceeds
from
the
proceedings,
the
total
amount
of
the
emerging
repayment
obligation
to
the
creditor
can
by
no
means
exceed
the
total
proceeds
received,
even
if
this
would
for
example
lead
to
an
incomplete
repayment
of
the
initial
loan.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
kann
Tadschikistan
noch
nicht
zusagen,
daß
es
seine
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
der
Union
erfüllen
wird.
Moreover,
Tajikistan
is
not
yet
able
to
guarantee
that
it
will
meet
its
payment
obligations
to
the
Union.
Europarl v8
Daneben
beinhalten
die
langfristigen
sonstigen
Rückstellungen
letztmalig
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
einem
ehemaligen
Mitglied
des
Vorstands.
Non-current
other
provisions
also
contain
final
payment
obligations
to
a
former
member
of
the
Board
of
Management.
ParaCrawl v7.1
Das
Kreditrisiko
bezeichnet
das
Risiko,
dass
Kreditnehmer
ihren
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
dem
Gläubiger
nicht
nachkommen
können.
Credit
risk
is
the
risk
that
a
customer
will
not
be
able
to
meet
its
payment
obligations
to
its
creditor.
ParaCrawl v7.1
Die
Abgabe
einer
Anzeige
befreit
die
andere
Partei
niemals
von
ihren
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
dem
Lieferanten.
Submitting
an
advertisement
never
releases
the
other
party
from
its
payment
obligations
towards
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
zu
Schwierigkeiten
bei
der
Erfüllung
von
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
Gläubigern
geführt,
die
eine
finanzielle
Umstrukturierung
des
Unternehmens
erforderlich
machten.
This
has
led
to
difficulties
in
meeting
payments
to
creditors,
which
have
required
a
financial
restructuring
of
the
business.
DGT v2019
Gesichert
ist,
dass
Zedler
die
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
seinen
Gläubigern
ab
einem
bestimmten
Zeitpunkt
nicht
mehr
erfüllen
konnte.
It
is
clear
that
after
a
certain
point
Zedler
could
no
longer
meet
his
payment
obligations
to
creditors.
Wikipedia v1.0
Im
letzten
Juli
erklärte
Griechenland
im
Rahmen
hochbrisanter
Verhandlungen
mit
seinen
öffentlichen
Gläubigern
–
der
Europäischen
Kommission,
der
Europäischen
Zentralbank
und
dem
Internationalen
Währungsfonds
–
seine
Unfähigkeit,
seinen
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
dem
IWF
nachzukommen.
Last
July,
in
highly
charged
negotiations
with
its
official
creditors
–
the
European
Commission,
the
European
Central
Bank,
and
the
International
Monetary
Fund
–
Greece
defaulted
on
its
obligations
to
the
IMF.
News-Commentary v14
Um
seine
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
den
Optionsinhabern
einhalten
zu
können,
falls
das
Ereignis
eintritt,
parkt
er
die
100
Millionen
Dollar
in
einjährigen
US-Schatzeinleihen,
die
4%
abwerfen.
In
order
to
meet
his
obligations
to
the
option
holders
if
it
occurs,
he
parks
the
$100
million
in
one-year
US
Treasury
bills
yielding
4%.
News-Commentary v14
Außer
bei
gemeinsamen
Maßnahmen
decken
die
Finanzmittel,
die
dem
Unterprogramm
Mikrofinanzierung
und
soziales
Unternehmertum
zugeordnet
wurden,
die
Gesamtkosten
der
über
Finanzierungsinstrumente
durchgeführten
Maßnahmen
ab,
einschließlich
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
Finanzmittlern,
wie
Verluste
aus
Bürgschaften,
Gebühren
internationaler
Finanzinstitute,
die
den
Unionsbeitrag
verwalten,
sowie
sonstige
förderfähige
Kosten.
Except
in
the
case
of
joint
actions,
the
financial
appropriations
allocated
to
the
Microfinance
and
Social
Entrepreneurship
axis
shall
cover
the
full
cost
of
the
actions
implemented
through
financial
instruments,
including
payment
obligations
towards
financial
intermediaries,
such
as
losses
from
guarantees,
management
fees
for
the
international
financial
institutions
managing
the
Union’s
contribution
and
any
other
eligible
costs.
TildeMODEL v2018
Zudem
stellte
das
LG
Rostock
fest,
dass
ein
niedrigerer
Kaufpreis
auch
deshalb
vorteilhaft
gewesen
sei,
da
die
Zahlungsverpflichtungen
von
NEUWOGES
gegenüber
dem
ETF
von
dem
Verkaufserlös
abhingen
[36].
Despite
the
fact
that
all
these
factors
pointed
towards
the
conclusion
that
the
general
management
contract
did
conform
to
normal
market
conditions,
the
Commission
solicited
further
information
about
the
actual
expectations
of
participants
in
the
real
estate
market
in
1998
in
order
to
analyse
the
respective
arguments
in
more
depth
[27].
DGT v2019
Die
Erlöse
aus
solchen
Darlehen
dürfen
für
den
Fall,
dass
die
gemäß
den
Artikeln
74c
und
74d
erhobenen
Beiträge
nicht
unmittelbar
verfügbar
sind
oder
die
im
Zusammenhang
mit
Entschädigungsfällen
beim
DIF
geltend
gemachten
Beträge
nicht
decken,
ausschließlich
zur
Erfüllung
von
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
teilnehmenden
DGS
eingesetzt
werden.
The
proceeds
of
such
borrowings
shall
be
used
exclusively
to
meet
payment
obligations
towards
participating
DGSs,
in
the
event
that
the
amounts
raised
in
accordance
with
Articles
74c
and
74d
are
not
immediately
accessible
or
do
not
cover
the
amounts
claimed
from
the
DIF
in
relation
to
payout
events.
TildeMODEL v2018
Ein
wichtiger
Aspekt
in
diesem
Zusammenhang
ist
die
Tatsache,
dass
bei
den
SAPARD-begünstigten
Ländern
wie
bei
den
Mitgliedstaaten,
die
Mittel
aus
den
Strukturfonds
erhalten,
stets
eine
gewisse
Zeit
zwischen
den
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
den
Endbegünstigten
und
dem
tatsächlichen
Abfluss
der
entsprechenden
Kofinanzierungsmittel
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
vergeht.
One
important
aspect
in
this
context
is
the
fact
that
for
beneficiary
countries
under
SAPARD,
as
for
structural
expenditure
in
Member
States,
there
is
a
time
lag
between
commitments
being
made
to
final
beneficiaries
and
the
draw
down
from
the
budget
of
the
corresponding
Community
co-financing
aid.
TildeMODEL v2018
Der
Begriff
"Projekt"
sollte
definiert
werden
als
die
operativen
Tätigkeiten,
die
sich
nach
einem
einzigen
Vertrag,
einer
Lizenz,
einem
Mietvertrag,
einer
Konzession
oder
ähnlichen
rechtlichen
Vereinbarungen
richten
und
die
Grundlage
für
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
einer
staatlichen
Stelle
bilden.
A
project
should
be
defined
as
the
operational
activities
that
are
governed
by
a
single
contract,
license,
lease,
concession
or
similar
legal
agreements
and
form
the
basis
for
payment
liabilities
to
a
government.
DGT v2019
Außer
bei
gemeinsamen
Maßnahmen
decken
die
Finanzmittel,
die
dem
Unterprogramm
Mikrofinanzierung
und
soziales
Unternehmertum
zugeordnet
wurden,
die
Gesamtkosten
der
über
Finanzierungsinstrumente
durchgeführten
Maßnahmen
ab,
einschließlich
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
Finanzmittlern,
wie
Verluste
aus
Bürgschaften,
Gebühren
der
Einrichtungen,
die
den
Unionsbeitrag
verwalten,
sowie
sonstige
förderfähige
Kosten.
Except
in
the
case
of
joint
actions,
the
financial
appropriations
allocated
to
the
Microfinance
and
Social
Entrepreneurship
axis
shall
cover
the
full
cost
of
the
actions
implemented
through
financial
instruments,
including
payment
obligations
towards
financial
intermediaries,
such
as
losses
from
guarantees,
management
fees
for
the
entities
managing
the
Union's
contribution
and
any
other
eligible
costs.
DGT v2019
Die
Zuweisung
von
Haushaltsmitteln
deckt
die
Kosten
der
Bürgschaftsfazilität
für
Studiendarlehen
in
vollem
Umfang
ab,
wie
etwa
die
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
teilnehmenden
zwischengeschalteten
Finanzeinrichtungen,
die
die
teilweise
Besicherung
in
Anspruch
nehmen,
sowie
die
Verwaltungskosten
für
den
EIF.
The
budgetary
allocation
shall
cover
the
full
cost
of
the
Student
Loan
Guarantee
Facility,
including
payment
obligations
towards
participating
financial
intermediaries
calling
upon
the
partial
guarantees
and
management
fees
for
the
EIF.
DGT v2019
Mit
der
Zahlung
der
Maut
an
seinen
EETS-Anbieter
erfüllt
der
EETS-Nutzer
seine
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
dem
zuständigen
Mauterheber.
The
payment
of
a
toll
by
an
EETS
User
to
its
EETS
Provider
shall
be
deemed
to
fulfil
the
EETS
User’s
payment
obligations
towards
the
relevant
Toll
Charger.
DGT v2019