Translation of "Zahlungsrückstand" in English
Und
nun
bin
ich
in
Zahlungsrückstand.
And
now
I'm
in
default.
OpenSubtitles v2018
Bereits
ein
Drittel
der
Hypotheken
waren
bereits
im
Zahlungsrückstand.
Already,
a
third
of
the
mortgages
defaulted.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
wurde
sie
bei
einem
miesen
Deal
erwischt
oder
ist
in
Zahlungsrückstand
geraten.
Maybe
she
got
caught
up
in
a
bad
deal
or
she
got
behind
on
a
payment.
OpenSubtitles v2018
So
stellen
Sie
schnell
fest,
bei
welchen
Schuldnern
ein
Zahlungsrückstand
vorhanden
ist.
Gives
you
a
fast
insight
into
debtors
that
are
in
arrears
with
their
payments.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlungsverpflichtung
wird
nicht
durch
einen
Zahlungsrückstand
aufgehoben.
The
obligation
to
pay
is
not
revoked
by
a
delay
in
payment.
ParaCrawl v7.1
Weniger
Verpflichtungen
als
veranschlagt
würden
zum
Beispiel
einenentsprechenden
Zahlungsrückstand
verursachen,
der
später
ausgeglichen
werden
müsste.
Anerror
in
this
estimate
would
cause
an
imbalance
between
the
two
ceilings,
for
examplelower
commitments
than
expected
would
create
a
corresponding
backlog
in
payments
thatwould
have
to
be
made
up
later.
EUbookshop v2
Ohne
anderslautende
schriftliche
Vereinbarung
oder
gesetzliche
Verpflichtung
werden
Haftrücklässe
nicht
anerkannt
und
gelten
als
Zahlungsrückstand.
Without
different
written
agreement
or
statutory
obligation
security
deposits
shall
not
be
recognised
and
are
deemed
to
be
outstanding
payment.
ParaCrawl v7.1
Die
Tatsache,
daß
diese
Entschließung
von
allen
Fraktionen
unterstützt
wird,
macht
deutlich,
wie
sehr
dieses
Haus
den
Zahlungsrückstand
der
USA
für
ungerecht
hält.
The
fact
that
we
now
have
cross-group
support
for
this
resolution
shows
the
intensity
of
feeling
which
exists
in
this
House
against
the
iniquitious
failure
to
pay
by
the
United
States.
Europarl v8
Die
Auflösung
der
sowjetischen
Wirtschaft
hat
zur
Folge
gehabt,
daß
der
Zahlungs-
und
Handelsverkehr
lahmgelegt
wurde,
die
Produktion
zurückging,
und
sie
hat
zu
Zahlungsrückstand
und
Hyperinflation
geführt.
The
disintegration
of
the
Soviet
economy
resulted
in
trade
and
payment
transactions
coming
to
a
standstill,
a
slump
in
production,
arrears
in
payments,
and
hyperinflation.
Europarl v8
Der
Frau
Abgeordneten
ist
sicher
bekannt,
daß
die
Kommissionsdienststellen
in
letzter
Zeit
erfolgreich
dabei
sind,
den
Zahlungsrückstand
bei
Verträgen
für
Hilfe
in
Drittländern
aufzuarbeiten.
The
honourable
Member
will
know
that
the
Commission'
s
services
have
recently
made
significant
progress
in
eliminating
the
backlog
of
late
payments
on
external
aid
contracts.
Europarl v8
Der
Rat
kann
einem
solchen
Verbandsstaat
jedoch
gestatten,
sein
Stimmrecht
weiter
auszuüben,
wenn
und
solange
der
Rat
überzeugt
ist,
dass
der
Zahlungsrückstand
eine
Folge
außergewöhnlicher
und
unabwendbarer
Umstände
ist.
The
Council
may
allow
the
said
State
member
of
the
Union
to
continue
to
exercise
its
right
to
vote
if,
and
as
long
as,
the
Council
is
satisfied
that
the
delay
in
payment
is
due
to
exceptional
and
unavoidable
circumstances.
DGT v2019
Daher
bin
ich
sicher,
Sie
werden
mit
mir
darin
übereinstimmen,
daß
es
ungeheuerlich
und
skandalös
ist,
wenn
die
Wirtschaftsreferentin
des
britischen
Finanzministeriums,
Frau
Angela
Knight,
ein
Mitglied
des
britischen
Unterhauses
aus
meinem
Europa-Wahlkreis,
erklärt,
daß
ein
Zahlungsrückstand
des
Finanzministeriums
bei
25
%
der
Rechnungen
nicht
so
tragisch
sei,
wie
es
dargestellt
wird.
Yet
I
am
sure
you
will
agree
with
me
that
it
is
scandalous
and
shocking
that
the
Economic
Secretary
to
the
Treasury
in
the
UK
and
the
spokesperson
for
small
businesses,
Angela
Knight
MP,
an
MP
in
my
own
Euro-constituency,
said
that
the
Treasury's
late
payment
on
25
%
of
its
bills
is
not
exactly
the
crime
it
has
been
portrayed
as.
Europarl v8
Ich
habe
jetzt
gehört,
dass
sich
die
Zahlungen
nun
verzögern
sollen
und
dass
von
dem
Zahlungsrückstand
bereits
mehr
als
6
000
Landwirte
betroffen
sind.
I
now
understand
that
the
payments
are
going
to
be
delayed,
and
that
over
6
000
farmers
are
already
behind
in
respect
of
receiving
payments.
Europarl v8
Zwar
handelt
es
sich
um
löbliche
Vorsätze,
was
sie
bewirkt
haben,
werden
wir
aber
erst
dann
wissen,
wenn
die
Ergebnisse
vorliegen,
wenn
beispielsweise
OLAF
wirklich
selbständig
arbeitet,
wenn
der
Zahlungsrückstand
abgearbeitet
worden
ist,
wenn
bei
den
Zahlungen
weniger
Fehler
begangen
werden
und
wenn
wir
endlich
Zugang
zu
vertraulichen
Dokumenten
erhalten.
The
intentions
are
good,
but
the
effect
will
not
be
evident
until
we
see
the
results,
once,
for
example,
OLAF
is
working
truly
independently,
once
the
backlog
in
payments
has
been
cleared,
once
fewer
errors
are
made
in
payments
and
once
we
finally
gain
access
to
confidential
documents.
Europarl v8
Darüber
hinaus
stützen
sich
die
Banken
weiterhin
in
hohem
Maße
auf
Gerichtsverfahren,
um
im
Zahlungsrückstand
befindliche
Kunden
zur
Einhaltung
ihrer
Verpflichtungen
zu
bewegen.
Banks
also
continue
to
rely
heavily
on
legal
proceedings
as
a
way
of
convincing
customers
in
arrears
to
engage.
TildeMODEL v2018
Bezüglich
der
in
Artikel
124
Absätze
1
und
2
des
Gesetzes
Nr.
32/2000
vorgesehenen
Beihilfen
hatten
die
italienischen
Behörden
erklärt,
sie
wären
ausschließlich
dafür
bestimmt,
den
Zahlungsrückstand
bei
Beihilfen
für
die
nach
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1035/72
anerkannten
Erzeugergemeinschaften
zu
begleichen.
As
regards
the
aid
under
Article
124(1)
and
(2)
of
Law
No
32/2000,
the
Italian
authorities
had
clarified
that
this
was
intended
exclusively
to
settle
outstanding
payments
of
grants
to
producers’
organisations
recognised
pursuant
to
Regulation
(EEC)
No
1035/72.
DGT v2019
Die
Behörden
müssen
unter
Umständen
weitere
Anstrengungen
unternehmen,
um
den
vor
Inkrafttreten
der
Richtlinie
aufgelaufenen
Zahlungsrückstand
aufzuholen.
Additional
efforts
by
public
authorities
may
be
needed
to
clear
the
backlog
of
arrears
that
has
built
up
before
the
Directive
enters
into
force
TildeMODEL v2018
Nach
einer
Aussprache
nimmt
die
Haushaltsgruppe
das
Dokument
zu
den
allgemeinen
Tendenzen
einschließlich
Mittelübertragungen
und
insbesondere
die
unlängst
vorgeschlagenen
Übertragungen
bezüglich
Rechtskosten
(der
Juristische
Dienst
wurde
zu
der
Sitzung
eingeladen,
um
die
laufenden
Rechtssachen
zu
erläutern),
Sicherheit
(es
folgt
eine
allgemeine
Aussprache
über
das
optimale
Sicherheitsniveau)
und
Zahlungsrückstand
bei
den
Personalgehältern
(infolge
der
jüngsten
Entscheidung
des
Europäischen
Gerichtshofs)
zur
Kenntnis.
After
discussion,
the
Budget
Group
took
note
of
the
document
"General
trends
and
transfers",
in
particular
of
recent
proposed
transfers
regarding
legal
costs
(the
Legal
Service
was
called
to
the
meeting
to
explain
the
current
legal
cases),
security
(a
general
debate
about
the
optimal
level
of
security
followed),
and
the
staff
salary
backlog
(as
a
consequence
of
the
recent
ruling
of
the
European
Court
of
Justice).
TildeMODEL v2018
Ist
der
Zahlungsrückstand
von
anderen
Mitglie
dern
ausgeglichen
worden,
so
ist
der
jeweilige
Betrag
diesen
Mitgliedern
in
vol
lem
Umfang
rückzuerstatten.
If
the
arrears
have
been
made
good
by
other
members,
these
members
shall
be
fully
reimbursed.
EUbookshop v2
Telia
gewähre
grundsätzlich
die
uneingeschränkte
Nutzung
des
Telefonanschlusses
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Monaten,
gerechnet
vom
Datum
der
letzten
beglichenen
Rechnung
bis
zum
Datum
der
Sperre
des
Anschlusses
bei
Zahlungsrückstand.
As
every
telecommunications
operator,
Telia
needed,
when
accepting
a
new
subscriber,
to
have
the
relevant
data
of
the
person
and
a
means
to
trace
him
in
case
he
did
not
pay
his
bills.
EUbookshop v2
Der
Zahlungsrhythmus
variiert
bei
ein
und
derselben
Haushaltslinie
ebenso
wie
von
einer
Haushaltslinie
zur
anderen}
außer
bei
ständigem
und
anhaltendem
Zahlungsrückstand
bei
einer
Haushaltslinie
ist
demnach
der
Gesamtrhythmus
zu
berücksichtigen.
The
rate
of
payment
varied
within
the
same
heading
and
from
one
heading
to
another.
The
overall
rate
should,
therefore,
be
considered
except
in
cases
where
these
have
been
constant
and
lengthy
delays
within
a
heading.
EUbookshop v2
Der
Ausschuß
appellierte
an
die
Geschäftsbanken
und
Schuldnerstaaten,
die
Verhandlungen
zu
beschleunigen
und
für
die
mit
dem
Zahlungsrückstand
verbundenen
Probleme
eine
Lösung
zu
finden.
It
also
expressed
concern
at
the
slow
pace
of
the
Uruguay
Round
trade
negotiations.!It
appealed
to
commercial
banks
and
debtor
nations
to
expedite
negotiations
and
to
find
a
solution
to
the
problems
linked
to
outstanding
arrears.
EUbookshop v2