Translation of "Zaghaft" in English

Denn man muß schon sagen, diese Maßnahmen sind besonders zaghaft.
Yes, it certainly needs to be said that these proposal measures are particularly timid.
Europarl v8

Die Kommission und der Ministerrat waren in der Vergangenheit zu zaghaft.
The Commission and the Council of Ministers have in the past been too hesitant.
Europarl v8

Die derzeitige GMO Schweinefleisch ist äußerst leicht und viel zu zaghaft.
The current COM in pigmeat is extremely flimsy and much too hesitant.
Europarl v8

Nach meiner Meinung sollte die Europäische Kommission nicht so zaghaft sein.
In my view, the European Commission should be less timid.
Europarl v8

In diesem Bereich ist die Kommission zaghaft und zögerlich.
In this area, the Commission is timid and reluctant.
Europarl v8

Nach meinem Dafürhalten haben wir die Frage zu zaghaft gestellt.
I feel that we have posed this question too timidly.
Europarl v8

Der Ausschuss für die Rechte der Frau hat etwas zaghaft reagiert.
The response from the Committee on Women's Rights has been somewhat timid.
Europarl v8

Er blickte sie zaghaft fragend an.
He looked at her questioningly, and timidly.
Books v1

Die graphische Gestaltung ist etwas zaghaft, aber es hält der Wand stand.
Does it sing? I find the graphics a bit timid, but I admit, it hangs on the wall.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Grund, das Leben weiterhin so zaghaft zu führen.
There's no need to live life so timidly anymore.
OpenSubtitles v2018

Die Föderation ist von Natur aus zaghaft.
The Federation is, by its very nature, timid.
OpenSubtitles v2018

Was der Rat uns ankündigt, erscheint uns allzu zaghaft.
We regard what the Council has said as too timid.
EUbookshop v2

Unsere Aufstellung und unsere Vorschläge mögen einigen vielleicht zu zaghaft vorkommen.
Our conclusions and our proposal might seem too timid to some of you.
EUbookshop v2