Translation of "Zaghaft" in English
Denn
man
muß
schon
sagen,
diese
Maßnahmen
sind
besonders
zaghaft.
Yes,
it
certainly
needs
to
be
said
that
these
proposal
measures
are
particularly
timid.
Europarl v8
Die
Kommission
und
der
Ministerrat
waren
in
der
Vergangenheit
zu
zaghaft.
The
Commission
and
the
Council
of
Ministers
have
in
the
past
been
too
hesitant.
Europarl v8
Die
derzeitige
GMO
Schweinefleisch
ist
äußerst
leicht
und
viel
zu
zaghaft.
The
current
COM
in
pigmeat
is
extremely
flimsy
and
much
too
hesitant.
Europarl v8
Nach
meiner
Meinung
sollte
die
Europäische
Kommission
nicht
so
zaghaft
sein.
In
my
view,
the
European
Commission
should
be
less
timid.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
ist
die
Kommission
zaghaft
und
zögerlich.
In
this
area,
the
Commission
is
timid
and
reluctant.
Europarl v8
Nach
meinem
Dafürhalten
haben
wir
die
Frage
zu
zaghaft
gestellt.
I
feel
that
we
have
posed
this
question
too
timidly.
Europarl v8
Der
Ausschuss
für
die
Rechte
der
Frau
hat
etwas
zaghaft
reagiert.
The
response
from
the
Committee
on
Women's
Rights
has
been
somewhat
timid.
Europarl v8
Er
blickte
sie
zaghaft
fragend
an.
He
looked
at
her
questioningly,
and
timidly.
Books v1
Die
graphische
Gestaltung
ist
etwas
zaghaft,
aber
es
hält
der
Wand
stand.
Does
it
sing?
I
find
the
graphics
a
bit
timid,
but
I
admit,
it
hangs
on
the
wall.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keinen
Grund,
das
Leben
weiterhin
so
zaghaft
zu
führen.
There's
no
need
to
live
life
so
timidly
anymore.
OpenSubtitles v2018
Die
Föderation
ist
von
Natur
aus
zaghaft.
The
Federation
is,
by
its
very
nature,
timid.
OpenSubtitles v2018
Was
der
Rat
uns
ankündigt,
erscheint
uns
allzu
zaghaft.
We
regard
what
the
Council
has
said
as
too
timid.
EUbookshop v2
Unsere
Aufstellung
und
unsere
Vorschläge
mögen
einigen
vielleicht
zu
zaghaft
vorkommen.
Our
conclusions
and
our
proposal
might
seem
too
timid
to
some
of
you.
EUbookshop v2