Translation of "Währungsturbulenzen" in English
Die
Währungsturbulenzen
und
-verzerrungen
haben
vorübergehend
das
Europäische
Währungssystem
erschüttert.
These
upheavals
and
distortions
have
temporarily
dismembered
the
European
Monetary
System.
TildeMODEL v2018
Dann
verfügen
Sie
also
über
Statistiken
zu
Währungsturbulenzen.
So
you
do
have
statistics
on
'currency
storms'.
EUbookshop v2
Steigende
Schulden,
Währungsturbulenzen
und
hohe
Arbeitslosigkeit
sind
mögliche
Folgen.
Rising
debt
levels,
currency
turbulence
and
high
unemployment
are
potential
consequences.
ParaCrawl v7.1
Eine
beträchtliche
Menge
an
Reserveguthaben
ist
geeignet,
eine
wirksame
Abschreckungswaffe
gegenüber
Währungsturbulenzen
zu
bilden.
A
significant
stock
of
reserve
assets
is
likely
to
act
as
an
effective
deterrent
against
monetary
turbulence.
Europarl v8
In
der
Euro-Zone
werden
starke
Dollarkursschwankungen
aufgrund
von
Kapitalbewegungen
jedoch
nicht
mehr
zu
Währungsturbulenzen
führen.
Sharp
fluctuations
in
the
dollar,
due
to
capital
movements,
would
no
longer
cause
turbulence
in
the
euro
area.
TildeMODEL v2018
Die
Währungsturbulenzen
der
letzten
Jahre
aber
haben
klar
gezeigt,
daß
weitere
Schritte
notwendig
sind.
But
the
currency
turbulence
of
recent
years
has
underlined
the
need
to
go
further.
TildeMODEL v2018
Zu
einem
gewissen
Teil
läßt
sich
die
Eintrübung
der
europäischen
Konjunktur
jedoch
auf
internationale
Währungsturbulenzen
zurückführen.
Europe's
economic
difficulties
can
however
to
some
extent
be
attributed
to
international
currency
turbulence.
TildeMODEL v2018
Erstens
bleiben
uns
die
Währungsturbulenzen
erspart,
die
dem
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
schaden.
Firstly,
we
shall
be
spared
those
periods
of
currency
turbulence
which
hurt
trade
between
Member
States.
EUbookshop v2
Europa
ist
zum
Opfer
der
Wirtschaftskrise
und
der
Währungsturbulenzen
in
den
Jahren
1992
und
1993
geworden.
It
fell
victim
to
the
recession
and
the
currency
crises
of
1992
and
1993.
EUbookshop v2
Aber
auch
in
den
"abwertenden"
Ländern
könnten
die
Währungsturbulenzen
letzten
Endes
dem
Wirtschaftswachstum
schaden.
However,
also
in
the
"depreciating"
countries,
the
currency
turbulences
can
be
expected
to
eventually
damage
economic
growth.
EUbookshop v2
Seit
den
Währungsturbulenzen
vom
März
1995
haben
sich
die
überschießenden
Wechselkurse
allmählich
wieder
korrigiert.
Since
the
currency
upheavals
in
March
1995,
a
progressive
reversal
of
the
exchange
rate
overshooting
has
been
taking
place.
EUbookshop v2
Der
Euro
hat
eine
Zone
der
Stabilität
in
Europa
geschaffen
und
die
Mitgliedsländer
vor
Währungsturbulenzen
bewahrt.
The
euro
created
an
area
of
stability
in
Europe
and
protected
its
member
countries
from
currency
exchange
turbulences.
ParaCrawl v7.1
Diese
Tendenz
ist
einerseits
auf
tiefe
Margen
der
Spinnereien
zurückzuführen,
andererseits
auf
die
weltweiten
Währungsturbulenzen.
This
trend
is
due
to
spinning
mills'
low
margins
on
the
one
hand,
and
to
global
currency
turbulence
on
the
other.
ParaCrawl v7.1
Am
13.
August
1969
veranschaulicht
der
deutsche
Karikaturist
Ernst
Maria
Lang
die
Währungsturbulenzen
in
Europa.
On
13
August
1969,
German
cartoonist
Ernst
Maria
Lang
illustrates
the
serious
monetary
instability
that
is
affecting
Europe.
ParaCrawl v7.1
Der
wichtigste
negative
Aspekt
ist
auf
jeden
Fall
die
Beeinträchtigung
des
Funktionierens
des
Binnenmarktes,
vor
allem
wenn
man
bedenkt,
daß
parallel
zu
den
europäischen
Währungsturbulenzen
auch
der
Dollar
und
der
Yen
von
Schwankungen
betroffen
waren,
was
gezeigt
hat,
wie
wichtig
es
ist,
eine
einheitliche
europäische
Währung,
den
Euro,
zu
haben,
die
als
Reservewährung
auf
internationaler
Ebene
autonom
funktionieren
und
ein
Gegengewicht
zu
den
Schwankungen
der
verschiedenen
Währungen
bilden
kann.
In
any
event,
we
would
stress
that
the
principal
damaging
effects
were
those
caused
to
the
smooth
and
effective
functioning
of
the
internal
market.
This
was
especially
due
to
the
fact
that
the
fluctuations
of
European
currencies
were
accompanied
by
fluctuations
of
the
dollar
and
yen,
underlining
Europe's
need
for
a
single
currency
-
the
euro
-
capable
of
functioning
autonomously
as
a
reserve
currency
at
international
level
and
offsetting
the
fluctuations
of
these
and
other
currencies.
Europarl v8
Mit
der
einheitlichen
Währung
wird
es
den
Europäern
also
möglich
sein,
die
Währungsturbulenzen,
durch
die
in
ganzen
Sektoren
unserer
Wirtschaft
Störungen
hervorgerufen
werden,
in
erheblichem
Maße
zu
beschränken.
With
the
single
currency,
Europe
will
be
able
to
limit
very
substantially
the
monetary
upheavals
which
are
disrupting
whole
sectors
of
our
economies.
Europarl v8
Diese
Wettbewerbsfähigkeit
wird
noch
verstärkt
durch
die
ebenfalls
heute
abend
schon
erwähnte
starke
Abwertung
des
koreanischen
Won
aufgrund
der
Währungsturbulenzen
in
Asien.
Furthermore,
as
has
also
been
stressed
tonight,
that
ability
to
compete
is
reinforced
by
the
strong
devaluation
of
the
Korean
won,
caused
by
monetary
instability
in
Asia.
Europarl v8
Trotz
der
Währungsturbulenzen
in
anderen
Kontinenten
hat
der
Euro
bereits
bewiesen,
daß
er
Vertrauen
genießt
und
daß
es
zu
einer
reibungslosen
Umstellung
der
bestehenden
Währungen
zur
neuen
Währung
zum
1.1.1999
kam.
In
spite
of
some
currency
turbulence
on
other
continents,
the
euro
has
already
demonstrated
that
it
can
earn
confidence,
and
the
conversion
of
existing
currencies
to
the
new
currency
on
1
January
1999
was
achieved
smoothly.
Europarl v8
In
unserem
Bericht
geht
es
nicht
unbedingt
darum,
die
Gewinner
und
die
Verlierer
bei
diesen
Währungsturbulenzen
auszumachen,
sondern
unser
Hauptanliegen
ist,
Lehren
aus
der
Vergangenheit
zu
ziehen,
um
eine
Orientierung
für
die
Zukunft
zu
haben,
vor
allem
bezüglich
der
Gestaltung
der
Beziehungen
zwischen
dem
Euro
und
den
zeitweise
nichtbeteiligten
Währungen.
The
main
concern
of
our
report
is
not
so
much
to
produce
a
balance
sheet
of
winners
and
losers
as
a
result
of
these
fluctuations,
but
to
draw
the
lessons
from
the
past
which
must
be
taken
into
account
in
the
future,
especially
when
it
comes
to
defining
the
relationship
between
the
euro
and
the
currencies
which
temporarily
remain
outside
EMU.
Europarl v8
Es
hat
wohl
niemand
vergessen,
daß
die
Kommission
vor
zwei
Jahren
inmitten
innergemeinschaftlicher
Währungsturbulenzen
eine
beruhigende
Mitteilung
veröffentlicht
hat,
in
der
sie
die
Auffassung
vertrat,
daß
die
makroökonomischen
Auswirkungen
auf
das
Wachstum
nicht
sehr
erheblich
sein
würden:
zwischen
0,
25
und
0,
5
Prozentpunkten.
No-one
has
forgotten
that
two
years
ago,
in
the
middle
of
the
internal
monetary
disorders
which
struck
the
Community,
the
Commission
published
a
soothing
statement
explaining
that
the
macro-economic
impact
on
growth
was
not
very
great:
0.25
to
0.5
percentage
points.
Europarl v8
Denn
der
theoretische
Termin
der
Einführung
der
einheitlichen
Währung
ist
nähergerückt,
die
Währungsturbulenzen
haben
sich
beruhigt,
und
bei
erneuten
Anfragen
könnte
die
Kommission
stets
antworten,
daß
die
Fristen
für
Zwischenmaßnahmen
nunmehr
zu
kurz
sind.
The
theoretical
deadline
for
the
single
currency
is
now
quite
close,
the
monetary
fluctuations
have
calmed
down,
and
if
it
was
asked
again
the
Commission
could
always
reply
that
the
deadlines
are
now
too
short
to
take
intermediate
measures.
Europarl v8
Währungsturbulenzen,
Wirtschaftseinbrüche,
Umweltkatastrophen
gerade
auch
der
letzten
Wochen
und
Tage
machen
deutlich,
Raubbau
an
Menschen
und
Umwelt
und
eine
Wirtschaftsentwicklung
auf
Pump
ohne
solides
Fundament
rächen
sich
dramatisch.
Turbulence
on
the
currency
markets,
economic
collapse,
and
environmental
disasters,
especially
in
recent
weeks,
have
made
it
clear
that
there
is
a
penalty
to
pay
for
over-exploitation
of
people
and
of
the
environment,
and
economic
development
'on
tick'
without
a
solid
foundation.
Europarl v8
Ohne
den
Euro
wäre
es
in
einigen
anfälligeren
Mitgliedstaaten
wahrscheinlich
zu
Währungsturbulenzen,
vermutlich
begleitet
von
einigen
wettbewerbsbedingten
Abwertungen,
gekommen.
Without
the
euro,
some
more
vulnerable
Member
States
would
probably
have
experienced
monetary
difficulties
along
with,
who
knows,
some
cases
of
competitive
devaluation.
Europarl v8
Als
zweites
muß
darauf
hingewiesen
werden,
daß
infolge
dieser
Währungsturbulenzen
zur
Zeit
zwei
Währungen
außerhalb
des
Europäischen
Währungssystems
floaten.
Secondly,
it
should
be
remembered
that
as
a
result
of
these
monetary
fluctuations
or
upheavals,
two
currencies
left
the
European
Monetary
System
in
1992.
Europarl v8
Auch
wenn
ich
wie
Herr
Ruffolo,
der
Berichterstatter,
der
Meinung
bin,
daß
es
sehr
schwierig
sein
wird,
in
kurzer
Zeit
zu
ausgewogenen
und
stabilen
monetären
Beziehungen
zu
kommen,
muß
es
doch
-
und
das
zeigt
die
Krise
in
Asien
sehr
deutlich
-
sehr
bald
dazu
kommen,
daß
es
auf
dieser
Welt
überhaupt
noch
politische
Steuerungsmechanismen
gibt,
die
dazu
beitragen,
daß
die
reale
Wirtschaft
nicht
durch
Währungsturbulenzen
zum
Nachteil
der
Beschäftigten
und
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
des
Wohlstands
auf
der
Welt
gefährdet
ist.
I
agree
with
Mr
Ruffolo,
the
rapporteur,
that
it
will
be
very
difficult
to
achieve
balanced
and
stable
monetary
relations
in
the
short
term.
Nevertheless
I
believe,
as
the
crisis
in
Asia
has
made
very
clear,
that
we
will
very
soon
have
to
create
political
control
mechanisms
in
the
world,
to
help
ensure
that
the
real
economy
is
not
jeopardized
by
turbulence
on
the
currency
markets
at
the
cost
of
workers
and
the
economic
development
of
world
prosperity.
Europarl v8
Die
Union
hat
den
Währungsturbulenzen
dank
der
bevorstehenden
Einführung
des
Euro
und
des
vorausgegangenen
Prozesses
der
Sanierung
und
Anpassung
der
Wirtschaft
gut
widerstanden.
Thanks
to
the
launch
of
the
euro
and
the
process
of
restructuring
and
economic
convergence
leading
up
it,
the
Union
has
withstood
the
upheavals
in
the
money
markets
well.
Europarl v8
In
den
weltweiten
Währungsturbulenzen
Anfang
der
Siebzigerjahre
und
der
nachfolgenden
Rezession
trat
der
gesamte
im
Werner-Bericht
niedergelegte
Plan
zunächst
in
den
Hintergrund
.
The
whole
plan
,
laid
down
in
the
Werner
Report
,
was
put
aside
amid
the
global
currency
turmoil
in
the
early
1970s
and
the
subsequent
economic
recession
.
ECB v1