Translation of "Wutentbrannt" in English
Moskaus
Reaktion
zu
der
Zeit
war
wutentbrannt.
Moscow's
reaction
at
the
time
was
furious.
WMT-News v2019
Ich
sage
einfach
nur,
Harry
sei
wutentbrannt
weggegangen.
I
could
tell
how
Harry
visited
me
and
went
off
in
such
a
rage
today
and
that's
all
we'd
need
to
know
about
his
being
there.
OpenSubtitles v2018
Er
schießt
sonst
wutentbrannt
den
Nebenbuhler
von
der
Wand!
Or
else
in
a
rage
he'll
shoot
his
rival
off
the
wall.
OpenSubtitles v2018
Buu,
der
sich
vollständig
erholt
hatte,
war
wutentbrannt.
Buu,
having
fully
recovered,
was
furious.
ParaCrawl v7.1
Langsam
und
wutentbrannt
drehte
er
seinen
Kopf
in
seine
Richtung.
Slowly
and
furiously,
he
turned
his
head
towards
Nappa.
ParaCrawl v7.1
Der
Freund
lief
wutentbrannt
aus
dem
Zimmer.
The
friend
left
the
room,
furious.
ParaCrawl v7.1
Wutentbrannt
befahl
Raichi
seinen
Geistern,
sofort
wieder
anzugreifen.
Enraged,
Raichi
ordered
his
two
ghosts
back
into
position.
ParaCrawl v7.1
Wutentbrannt
reiste
Matoub
nach
Algerien
und...
wurde
ermordet.
Inflamed
with
rage,
Matoub
traveled
to
Algeria
andâ?¦was
killed.
ParaCrawl v7.1
Er
streckt
seinen
Halbbruder
Pelléas
wutentbrannt
nieder,
während
Mélisande
verwundet
flieht.
Inflamed
with
rage,
he
strikes
down
his
half-brother
Pelléas,
while
Mélisande
flees
wounded.
ParaCrawl v7.1
Einen
Augenblick
später
kehrte
sie
wutentbrannt
zurück.
A
moment
later
she
came
out,
seething
with
rage.
ParaCrawl v7.1
Wutentbrannt
rase
ich
dem
Fahrer
auf
der
linken
Spur
hinterher.
I
am
steaming
mad
and
race
on
the
left
lane
towards
the
driver.
ParaCrawl v7.1
Wutentbrannt
stiegen
die
Sherpas
schließlich
nach
Lager
2
auf
6500
Metern
ab.
Enraged,
the
Sherpas
finally
descended
to
camp
2
on
6500
metres.
ParaCrawl v7.1
Wutentbrannt
starrte
C17
zuerst
Krilin
an,
dann
Gyomao
unter
ihm.
17,
furious,
looked
at
Krilin,
then
Gyumao,
below
him.
ParaCrawl v7.1
Wutentbrannt
schoss
er
auf
Pan
zu.
Enraged,
he
rushed
at
Pan.
ParaCrawl v7.1
Der
Teufel
ist
wutentbrannt
und
er
wird
zurückschlagen.
The
devil
is
flaming
mad,
and
he
will
strike
back.
ParaCrawl v7.1
Wutentbrannt
sprang
Vegeta
hoch
und
hob
schwebend
seinen
Arm.
Enraged,
Vegeta
leapt
high,
levitating,
and
outstretched
his
arm.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
mich
wutentbrannt
geohrfeigt
und
dann
wiederholte
sich
die
Szene
vom
Vorabend.
They
furiously
slapped
me
in
the
face
and
the
scene
of
the
previous
day
was
repeated.
ParaCrawl v7.1
Der
Namekianer
aber
fand
sein
Gleichgewicht
sofort
wieder
und
starrte
seinen
Feind
wutentbrannt
an.
The
Namek
quickly
resumed
his
balance,
staring
furiously
at
his
enemy.
ParaCrawl v7.1
Wutentbrannt
stapfte
er
ans
Thekenende
und
begann,
mit
einem
Messer
alte
Blutflecken
abzukratzen.
He
stomped
furiously
to
the
end
of
the
counter
and
started
scrubbing
old
bloodstains
off
a
knife.
ParaCrawl v7.1
Wutentbrannt
stieß
er
den
Mühlstein
zurück
ins
Tal,
wo
er
in
tausend
Trümmer
zerschellte.
Enraged
the
devil
pushed
the
millstone
back
down
into
the
valley,
where
it
smashed
into
a
thousand
pieces.
ParaCrawl v7.1