Translation of "Wurde vorgesehen" in English

Dieser Plan wurde, wie vorgesehen, am 1. November eingeführt.
That plan was put into operation, as planned, on 1 November.
Europarl v8

Obwohl ursprünglich dafür vorgesehen, wurde in Canberra kein einziges Knitlock-Gebäude errichtet.
No Knitlock buildings were ever built in Canberra, although several were built in Australia.
Wikipedia v1.0

Wie im Abkommen vorgesehen wurde es in den Jahren 2005 und 2010 überarbeitet.
It was revised in 2005 and 2010, in accordance with its provisions.
TildeMODEL v2018

Wie in Artikel 12 vorgesehen, wurde eine Zwischenbewertung durchgeführt.
As foreseen in Article 12 a mid-term evaluation has been carried out.
TildeMODEL v2018

Vorgesehen wurde außerdem eine Aufstockung des für Audits zuständigen Personals des Rechnungshofes.
It also provided additional staff for the Court of Auditors to increase its audit capacity.
EUbookshop v2

Die Studie wurde wie vorgesehen vom Statistischen Zentralamt (CBS) durchgeführt.
As envisaged, the study was carried out by the Central Bureau of Statistics (CBS).
EUbookshop v2

Die Studie wurde wie vorgesehen vom Statistischen Bundesamt vorgenommen.
As envisaged, the study was carried out by the National Statistical Office (Statistisches Bundesamt).
EUbookshop v2

Die Studie wurde wie vorgesehen vomNationalen Statistischen Dienst Griechenlands vorgenommen.
As envisaged, the study was carried out by the National Statistical Service of Greece.
EUbookshop v2

Am Jahresende wurde vorgesehen, Beihilfen zur Förderung der Rückkehr zu gewähren.
At the end of the year, measures to help migrants return home were being planned.
EUbookshop v2

Ein Kontrollverfahren wurde vorgesehen, seine Verwirklichung bleibt allerdings den Mitgliedstaaten über lassen.
Inspection procedures are a matter for the Member States.
EUbookshop v2

Es wurde vorgesehen, das Thema im Arbeitsprogramm 1995 wieder aufzunehmen.
The topic is to be studied further within the framework of the 1995 Work Programme. gramme.
EUbookshop v2

Die Studie wurde wie vorgesehen von Danmarks Statistik durchgeführt.
In the case of the nonprofit sector, the data were estimated pro rata between nonprofit and profit-making en terprises.
EUbookshop v2

Für jeden der 16 Streckenabschnitte wurde ein Unterwerk vorgesehen.
Allowance was made for one substation for every 16 sections.
EUbookshop v2

Das Aufwachssubstrat wird vorzugsweise entfernt oder gedünnt, nachdem der Träger vorgesehen wurde.
The growth substrate is preferably removed or thinned after the carrier has been provided.
EuroPat v2

Ein Rohrboden als Einzelteil wurde dort nicht vorgesehen.
A tube bottom is not required there as an individual part.
EuroPat v2

Eine Produktionszeit von 8-10 Wochen wurde vorgesehen.
Six to eight weeks of production time was required for the delivery of these items.
CCAligned v1

Zuerst war Diane Kruger als Arielle vorgesehen, wurde aber durch Marlohe ersetzt.
Diane Kruger was initially cast as Arielle but was replaced by Marlohe.
WikiMatrix v1

Hierbei wurde vorgesehen, Deutschland den vorherrschenden Einfluß in Südosteuropa zuzugestehen.
It was envisaged that Germany would be allowed predominating influence in southeastern Europe.
ParaCrawl v7.1

Link und das erste Bild wurde von DeagleRI vorgesehen.
Link and the first picture was provided by DeagleRI.
ParaCrawl v7.1

Nichts wurde vorgesehen, nichts in die Wege geleitet.
Nothing was anticipated, nothing was arranged.
ParaCrawl v7.1

Hausnummer-System wurde von Napoleon vorgesehen, allerdings wird das metrische System.
Street number system was scheduled by Napoleon, although the metric system.
ParaCrawl v7.1

Wenn Ihnen eine größere Menge Nplate gegeben wurde als vorgesehen, kontaktieren Sie sofort Ihren Arzt.
If you have been given more Nplate than you should, contact your doctor immediately.
EMEA v3