Translation of "Wunschgedanke" in English
Immer
aber
kam
etwas
dazwischen,
verhinderte
die
Reise,
sie
blieb
ein
bloßer
Wunschgedanke.
But
something
always
came
up,
prevented
the
trip,
so
that
it
remained
a
case
of
wishful
thinking.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
darf
der
systemische
und
multilaterale
Ansatz
der
Union
nicht
nur
ein
Wunschgedanke
sein,
sondern
er
muss
auch
umgesetzt
werden.
Firstly,
the
Union's
systematic,
multilateral
approach
must
be
a
reality,
not
just
wishful
thinking.
Europarl v8
Es
war
ein
Wunschgedanke!
It
was
a
fantasy!
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich
oft,
was
geschehen
würde,
wenn
der
Wunschgedanke
Liebermans
(und
anderer
seiner
Art
in
aller
Welt)
sich
erfüllen,
und
die
Minderheit
das
Land
verlassen
würde.
I
often
wonder
what
would
happen
if
the
wishful
thinking
of
Lieberman
(and
others
of
his
ilk
around
the
world)
were
fulfilled,
and
the
minority
left
the
country.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorstellung,
dass
Deregulierung
das
tiefe
moralische
Bewusstsein
transnationaler
Unternehmen
weckt,
ist
weitgehend
ein
Wunschgedanke.
The
idea
that
deregulation
stimulates
the
keen
moral
sense
of
transnational
corporations
is
largely
a
fantasy.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
allerdings
eine
Aussage,
die
rein
die
Macht
des
Erdöls
betonen
soll
und
in
keinem
Fall
auch
nur
ein
Wunschgedanke
des
Autors.
However,
this
is
a
statement
that
is
purely
to
emphasize
the
power
of
oil
and
absolutely
not
also
a
wishful
thinking
of
the
author.
ParaCrawl v7.1
Oder
ist
das
auch
nur
eine
Projektion,
ein
Wunschgedanke,
ein
Hirngespinst
aus
meiner
Erinnerung,
entstanden,
um
die
Leere
hinter
deinen
Postern
zu
füllen,
zusammen
mit
vielen
anderen
Vorstellungen
über
deine
Person.
Or
is
this
still
another
projection,
a
wishful
thought,
a
phantasm
of
my
memories,
brought
up
to
fill
the
emptiness
behind
your
posters,
together
with
many
other
imaginations
about
your
person.
ParaCrawl v7.1