Translation of "Wunschgedanke" in English

Immer aber kam etwas dazwischen, verhinderte die Reise, sie blieb ein bloßer Wunschgedanke.
But something always came up, prevented the trip, so that it remained a case of wishful thinking.
ParaCrawl v7.1

Zunächst darf der systemische und multilaterale Ansatz der Union nicht nur ein Wunschgedanke sein, sondern er muss auch umgesetzt werden.
Firstly, the Union's systematic, multilateral approach must be a reality, not just wishful thinking.
Europarl v8

Es war ein Wunschgedanke!
It was a fantasy!
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich oft, was geschehen würde, wenn der Wunschgedanke Liebermans (und anderer seiner Art in aller Welt) sich erfüllen, und die Minderheit das Land verlassen würde.
I often wonder what would happen if the wishful thinking of Lieberman (and others of his ilk around the world) were fulfilled, and the minority left the country.
ParaCrawl v7.1

Die Vorstellung, dass Deregulierung das tiefe moralische Bewusstsein transnationaler Unternehmen weckt, ist weitgehend ein Wunschgedanke.
The idea that deregulation stimulates the keen moral sense of transnational corporations is largely a fantasy.
ParaCrawl v7.1

Das ist allerdings eine Aussage, die rein die Macht des Erdöls betonen soll und in keinem Fall auch nur ein Wunschgedanke des Autors.
However, this is a statement that is purely to emphasize the power of oil and absolutely not also a wishful thinking of the author.
ParaCrawl v7.1

Oder ist das auch nur eine Projektion, ein Wunschgedanke, ein Hirngespinst aus meiner Erinnerung, entstanden, um die Leere hinter deinen Postern zu füllen, zusammen mit vielen anderen Vorstellungen über deine Person.
Or is this still another projection, a wishful thought, a phantasm of my memories, brought up to fill the emptiness behind your posters, together with many other imaginations about your person.
ParaCrawl v7.1