Translation of "Wunderheilmittel" in English
Gleich
sagst
du,
vielleicht
finden
sie
in
zehn
Jahren
ein
Wunderheilmittel.
Next,
you're
gonna
say
that
if
I
live
another
ten
years,
science
will
come
up
with
a
miracle
cure.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
dein
Wunderheilmittel
ist,
dann
will
ich
es
nicht.
If
this
is
your
miracle
cure,
I
don't
want
it.
OpenSubtitles v2018
Ein
Wunderheilmittel
zur
Lösung
dieser
Probleme
gibt
es
nicht.
There
is
no
magic
bullet
to
solve
these
problems.
EUbookshop v2
Es
gibt
kein
Wunderheilmittel,
aber
viel
zu
tun.
There
is
no
miracle
cure,
but
there
are
battles
to
be
fought.
Europarl v8
Allerdings
hat
auch
Taktische
Medizin
ihre
Grenzen:
sie
ist
kein
Wunderheilmittel.
After
all,
tactical
medicine
has
its
limitations:
it
is
not
a
miracle
cure.
ParaCrawl v7.1
Die
Acai-Beere
ist,
zwar
kein
Wunderheilmittel
Diät
seriöse
Acai
Berry
Diät-Pillen
zu
dem
Hype
gerecht.
While
the
acai
berry
diet
is
not
a
magic
bullet,
credible
acai
berry
diet
plan
tablets
live
up
to
the
hype.
ParaCrawl v7.1
Diese
äußerst
wirksamen
Medikamente
waren
bald
als
“Wunderheilmittel”
bekannt
und
wurden
auch
bei
unbedeutenderen
Bakterieninfektionen
und
sogar
Virusinfektionen
(bei
denen
sie
nie
gewirkt
haben)
häufig
verschrieben.
These
powerful
drugs
soon
became
known
as
"wonder
drugs"
and
were
generously
prescribed
against
minor
bacterial
infections
or
even
viral
infections,
against
which
they
have
never
been
effective.
TildeMODEL v2018
Das
sind
die
Unheilbaren...
deren
Tuberkulose
zu
weit
fortgeschritten
war...
auch
für
die
neuen
Wunderheilmittel.
These
are
the
incurables,
those
whose
tuberculosis
was
too
far
advanced
for
any
of
the
new
miracle
drugs
to
have
an
effect.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
bereits
gesagt
habe,
sind
die
neuen
Technologien
keine
„Neue
Grenze",
kein
Wunderheilmittel.
I
said
that
the
latest
technologies
are
no
new
frontier,
no
miracle
cure.
EUbookshop v2
Es
heißt
in
ihrem
Programm,
daß
die
Luxemburger
Regierung
die
Vorstellung
einer
undifferenzierten
Deregulierung
als
Wunderheilmittel
gegen
Arbeitslosigkeit
ablehne.
Regarding
amendments
to
social
protection
measures,
the
Luxembourg
government
has
reservations:
'The
Luxembourg
government
rejects
the
notion
of
undifferentiated
deregulation
as
being
the
miracle
cure
for
unemployment.
EUbookshop v2
Wir
können
ohne
weiteres
gut
ohne
ein
Angebot
mehr
für
illegales
Glücksspiel,
perversen
Sex
oder
"Wunderheilmittel"
oder
andere
gefälschtes
Zeug
leben.
We
can
live
without
one
more
offering
of
illegal
gambling,
kinky
sex,
or
maybe
"miracle
medicine"
or
other
fake
stuff.
ParaCrawl v7.1
Steroide
helfen
jedem
PatientenWer
braucht
zusätzliche
Körpermasse,
zu
bauen
und
können
das
Wunderheilmittel
für
diejenigen,
die
in
der
Nähe
von
Tod
und
Hoffnung
haben,
wenn
ihre
Körper
durch
die
Verwendung
von
Steroiden
aufgebaut
ist.
Steroids
will
help
any
patient
who
needs
to
build
extra
body
mass,
and
can
be
a
miracle
drug
to
those
who
are
near
death
and
have
hope
if
their
body
is
built
up
by
the
use
of
steroids.
ParaCrawl v7.1
Ätherisches
Kamillenöl,
(Chamaemelum
nobilis)
schon
seit
langen
bekannt
als
Wunderheilmittel
ist
jedoch
auch
ein
vortreffliches
„Besser
Schlafen
Hausmittel“.
Essential
chamomile
oil,
(Chamaemelum
nobilis)
has
long
been
known
as
a
miracle
cure
but
is
also
an
excellent
“
essential
oil
for
calming
sleep
“.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
der
Ansicht,
daß
das
das
Wunderheilmittel
an
allen
Problemen
wäre,
während
es
sich
eher
um
die
Dämmerung
der
Komplikationen
für
den
Dollar
handeln
würde,
aber
dies
ist
ein
anderes
Thema.
They
consider
that
it
would
be
the
wonderful
cure
in
all
the
problems,
while
it
would
be
rather
about
the
dawn
of
complications
for
the
dollar,
but
this
is
another
subject.
ParaCrawl v7.1
Ist
KI
ein
Wunderheilmittel?
Is
AI
a
miracle
cure?
CCAligned v1
Würden
Sie
es
glauben,
das
dieses
Wunderheilmittel
ist
bis
zu
5
mal
effektiver
in
Bezug
auf
die
Ergebnisse,
die
Sie
erleben
würde
im
Vergleich
zu
andere
Ergänzung
draußen?
Would
you
believe
it
that
this
miracle
drug
is
up
to
5
times
more
effective
in
terms
of
the
results
you
would
experience
compared
to
any
other
supplement
out
there?
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollte
jedoch
beachtet
werden,
dass
Schröpfen
kein
Wunderheilmittel
ist
und
die
klassische
Schulmedizin
nicht
ersetzen
kann.
However,
it
should
be
noted
that
cupping
is
not
a
miracle
cure
and
can
not
replace
classic
school
medicine.
ParaCrawl v7.1
Viele
Menschen,
vor
allem
diejenigen,
die
außerhalb
der
Stadt
leben,
wissen
um
ein
Wunderheilmittel
wie
Erdbeerblätter,
medizinische
Eigenschaften,
deren
Bewertungen
begeisterten
Fans
der
traditionellen
Medizin
bekannt
sind.
Many
people,
especially
those
living
outside
the
city,
are
aware
of
such
a
miracle
cure
as
strawberry
leaves,
medicinal
properties,
reviews
of
which
are
known
to
avid
fans
of
traditional
medicine.
ParaCrawl v7.1
Manche
dieser
Organismen
könnten
zum
Beispiel
gefährliche
Toxine
in
die
Umwelt
des
angepeilten
Ökosystems
abgeben.“
Die
Biosanierung
ist
kein
Wunderheilmittel,
denn
ihr
Einsatz
kann
nurergänzend
zu
bestehenden
mechanischen
undchemischen
Methoden
zur
Ölpestbekämpfungerfolgen.
Certain
of
these
organismscould,
for
example,
give
off
toxins
that
aredamaging
to
the
overall
target
ecosystem.”Bioremediation
is
not
a
miracle
solution,
andthe
intention
is
to
use
it
only
to
complementexisting
mechanical
and
chemical
methods
ofcombating
oil
spills.
EUbookshop v2