Translation of "Wortfetzen" in English
Anstelle
von
Wortfetzen,
erhalten
wir
ganze
Sätze.
Instead
of
a
word
here
or
there,
we'll
get
sentences.
OpenSubtitles v2018
Aus
harmlosen
Tricks
werden
perfekt
getimte
Stunts,
aus
kleinen
Wortfetzen
komplexe
Raps.
Out
of
harmless
tricks
come
perfectly
timed
stunts,
complex
raps
from
short
scraps
of
conversation.
ParaCrawl v7.1
Vom
Sprechgesang
bleiben
Wortfetzen
wie
Yamamoto
und
Versace
hängen.
Listeners
catch
a
few
words
like
Yamamoto
and
Versace
from
his
rapping.
ParaCrawl v7.1
Stöcke
und
Steine
brechen
mir
die
Beine,
aber
Wortfetzen
können
mich
nicht
verletzen.
What
do
we
say?
Sticks
and
stones
may
break
my
bones,
but
words
can
never
hurt
me.
OpenSubtitles v2018
Noch
einmal
krude
wie
aberwitzige
Breaks,
dudelige
Orgelläufe,
wilde
Gitarrenriffs
und
abstrus
witzige
Wortfetzen.
Again,
we
have
bizarre
and
hilarious
breaks,
tootly
organ-sounds,
wild
guitar-riffs
and
crazily
funny
text-snippets.
ParaCrawl v7.1
Wortfetzen,
die
aus
den
Rankings
von
Luxusyachten
stammen,
überlagern
sich
mit
expressiven
Bildfetzen.
Scraps
of
words
taken
from
the
rankings
of
luxury
yachts
are
overlain
with
expressive
scraps
of
pictures.
ParaCrawl v7.1
Jedenfalls
schmiss
sie
ein
paar
deutsche
Wortfetzen
ins
Publikum,
welches
daraufhin
natürlich
tobte...
But
she
spoke
some
German
words
to
the
audience,
which
naturally
went
nuts...
ParaCrawl v7.1
Eine
unbegrenzte
Anzahl
von
Wörtern,
Zahlen
und
Wortfetzen
beliebiger
Länge
werden
bei
der
Suche
berücksichtigt.
An
unlimited
number
of
words,
numbers
and
word
fragments
of
any
length
are
considered
at
the
search.
ParaCrawl v7.1
Die
Oper
endet
mit
Wortfetzen
des
völlig
von
Wahnsinn
und
Einsamkeit
umnebelten
Don
Igi.
The
words
of
Don
Igi,
as
he
sinks
into
madness
and
solitude,
bring
the
opera
to
a
close.
ParaCrawl v7.1
Jeder
einzelne
Wortfetzen,
jedes
Autohupen,
Weckerklingeln,
jedes
Kindergeschrei
ist
ein
Rädchen,
das
dieses
gigantische
Uhrwerk
in
Bewegung
hält,
bis
eines
Tages
das
große
Beben
das
größte,
letzte
Crescendo
bringt
und
einen
ungeheuren
Schlussakkord
setzt,
auf
den
in
Wirklichkeit
doch
alles
nur
hinfieberte,
seit
Jahrhunderten.
Every
single
scrap
of
conversation,
every
sounding
of
a
car
horn,
every
ringing
of
an
alarm
clock,
every
child’s
cry
is
a
cog
that
keeps
this
gigantic
clock
mechanism
working,
until
one
day
the
great
quake
produces
the
last
and
loudest
crescendo
and
crashes
out
a
massive
final
chord,
for
which
everything
has
in
fact
been
feverishly
longing
for
centuries.
ParaCrawl v7.1
Gewusel
im
Treppenhaus,
Wortfetzen
auf
Englisch,
Holländisch,
Deutsch,
Französisch
und
Türkisch
–
so
kündete
sich
die
Ankunft
der
gut
über
70
Studierenden
der
Mobilitätswoche
an.
Confusion
in
the
staircase,
scraps
of
conversations
in
English,
Dutch,
German,
French
and
Turkish
–
an
indicator
of
the
forthcoming
Mobility
Week,
which
attracts
over
70
students
from
abroad.
ParaCrawl v7.1
Da
und
dort
erhaschte
sie
einige
Wortfetzen,
und
zu
ihrer
großen
Erleichterung
hörte
sie
auch
den
Widerhall
ihrer
eigenen
Worte
in
den
Gedanken
und
Träumen
der
Menschen.
Here
and
there
she
caught
a
few
scraps
of
conversation,
and
was
also
greatly
relieved
to
hear
the
echo
of
her
own
words
in
the
people's
thoughts
and
dreams.
ParaCrawl v7.1
Es
hört
sich
an
wie
eine
bunte
Mischung,
bei
der
man
abundzu
auch
englische
oder
deutsche
Wortfetzen
ausmacht.
It
sounds
like
a
mixture
of
everything,
sometimes
you
even
hear
English
or
German
word
fragments.
ParaCrawl v7.1
Indem
sich
die
Wortfetzen
und
Geräusche,
die
hektischen
Aktionen
und
absurden
Handlungen
der
Skulpturen
von
Andreas
Fischer
ständig
wiederholen,
entfaltet
sich
ein
surreales
Eigenleben
der
Maschinen,
das
jeglicher
Kontrolle
entglitten
zu
sein
scheint.
In
constant
repetition,
sound
bits
of
words
and
fractions
of
phrases
and
audio
noise
accompany
the
hectic
mechanical
actions
and
absurd
events
set
in
motion
by
Andreas
Fischer’s
sculptures,
which
take
on
an
uncontrollable
surreal
life
of
their
own.
ParaCrawl v7.1
Das
Modul
stellt
zwei
Klangerzeugungsalgorithmen
bereit,
um
Laute
und
Wortfetzen
nach
Vorbild
der
menschlichen
Stimme
zu
generieren.
The
module
features
two
algorithms
for
generating
sounds
and
word
fragments
based
on
the
human
voice.
ParaCrawl v7.1
Keyboardsounds
und
Wortfetzen
schaffen
eine
sehr
melancholische,
düstere
Atmosphäre,
bevor
Gesang
und
Gitarren
und
ein
schneller
Rhythmus
einsetzen.
Keyboard
sounds
and
lonely
words
create
a
melancholic,
dark
atmosphere,
before
vocals
and
guitars
and
a
faster
rhythm
start.
ParaCrawl v7.1
Im
Stimmengewirr
konnte
man
episodenhaft
französische
Wortfetzen
des
blutrünstigen
Geschehens
aufschnappen,
untermalt
und
unterbrochen
von
rhythmischen
Akzenten.
One
could
catch
episodic
fragments
of
French
words
concerning
the
bloodthirsty
event
in
the
babble
of
voices,
illustrated
and
interrupted
by
rhythmic
accents.
ParaCrawl v7.1
In
der
Quantenwelt
würde
schon
das
sofort
die
komplette
Botschaft
zerstören,
nur
die
erhaschten
Wortfetzen
blieben
erhalten.
In
the
quantum
world,
even
that
would
immediately
destroy
the
entire
message,
leaving
only
the
scraps
of
words
that
were
glimpsed
intact.
ParaCrawl v7.1
Von
Zeit
zu
Zeit
werden
Wortfetzen
nach
oben
gespült,
ironische
Kommentare,
die
den
Anschein
abstrakter
Entrücktheit
konterkarieren.
Occasionally,
fragments
of
words
are
washed
to
the
surface,
ironic
comments
countering
the
appearance
of
abstract
detachedness.
ParaCrawl v7.1
Also
habe
ich
mit
meinen
Teams,
für
die
ich
in
Japan
Super
Formula
und
Super
GT
gefahren
bin,
zuerst
nur
englische
Wortfetzen
ausgetauscht.
So,
initially,
I
just
exchanged
fragments
of
English
words
with
the
teams
I
raced
for
in
the
Japan
Super
Formula
and
Super
GT.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
sich
dem
Schneegestöber
der
Wortfetzen
hingeben
und
den
Verzerrungen
und
Stauchungen
der
grafischen
Zeichen
folgen,
es
wird
nicht
langweilig,
weil
sich
die
Konstellation
aus
einem
Blickwinkel
nicht
so
rasch
wiederholt.
You
can
abandon
yourself
to
the
blizzard
of
word
fragments
and
the
d
istortion
and
stunting
of
the
graphic
labels,
it
is
not
boring,
because
the
constellation
is
not
repeated
from
one
angle
so
quickly.
ParaCrawl v7.1
Baruchellos
künstlerische
Handschrift
gründet
auf
der
Spannung
zwischen
ausgeschnittenen
Bildelementen
und
Wortfetzen,
zwischen
dreidimensionalen
Objekten
und
der
reinen
Malerei,
mit
der
er
seine
Werke
teilweise
oder
auch
vollständig
überdeckt.
Baruchello’s
artistic
style
is
based
on
the
tension
between
cut-out
pictorial
elements
and
text
fragments,
between
three-dimensional
objects
and
pure
painting,
with
which
he
partially
or
completely
covers
his
works.
ParaCrawl v7.1
Ein
rostiges
Bettgestell
teilt
in
Wortfetzen
nun
auch
uns
mit,
was
die
Lazarettschwester
Gisela
einer
Mutter
übermittelte:
Ihr
Sohn
sei
tot,
eine
Kugel
hatte
ihn
schwer
verletzt.
A
rusty
bed
frame
is
divided
into
fragments
of
words
now
with
us,
what
the
hospital
sister
Gisela
sent
a
mother:
Her
son
was
dead,
a
bullet
had
seriously
injured
him.
ParaCrawl v7.1