Translation of "Wohnüberbauung" in English
Die
Wohnüberbauung
befindet
sich
am
westlichen
Stadtrand
von
Burgdorf.
This
residential
building
project
is
situated
at
the
western
edge
of
Burgdorf.
ParaCrawl v7.1
Die
Wohnüberbauung
wurde
mit
dem
Schweizer
Solarpreis
2007
ausgezeichnet.
The
housing
development
was
awarded
the
Swiss
Solar
Prize
2007.
ParaCrawl v7.1
Die
Wohnüberbauung
Goldwand
liegt
am
Hang
in
Ennetbaden,
mit
Blick
auf
das
gegenüberliegende
Bäderquartier.
The
Goldwand
apartment
complex
is
located
on
a
hillside
in
Ennetbaden,
overlooking
the
spa
quarter
opposite.
ParaCrawl v7.1
Im
Westen
der
Stadt
Lausanne
befindet
sich
das
Grundstück
der
neuen
Wohnüberbauung
am
Chemin
de
Chasseron.
The
site
of
this
new
residential
development
on
the
streetChemindeChasseronis
situated
in
the
west
of
Lausanne.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktiengesellschaft
HB-Südwest
–
gegründet
im
März
1995,
mit
Zweck
der
Tätigkeit
«Bearbeitung
des
Gesamtprojekts
HB-Südwest
und
Wohnüberbauung
Lagerstrasse
in
Zürich
bis
zur
Baueingabe»
–
wurde
im
Oktober
1996
in
Eurogate
Zürich
AG
umbenannt.
Also
at
this
time,
the
corporation
HB-Südwest,
which
had
been
founded
in
March
1995
with
the
task
of
working
through
the
overall
project
for
HB-Südwest
and
the
residential
development
for
the
Lagerstrasse
in
Zurich
until
start
of
construction,
was
renamed
as
Eurogate
Zürich
AG.
WikiMatrix v1
Neben
der
«Mall
of
Switzerland»
werden
von
hier
auch
das
Freizeitgebäude,
daszukünftige
Hotelund
eine
neue
Wohnüberbauung
erschlossen.
From
here,
access
is
provided
to
not
only
the
"Mall
of
Switzerland",
but
also
to
the
leisure
center,
the
future
hotel
and
a
new
residential
development.
ParaCrawl v7.1
Nun
soll
dort
eine
Wohnüberbauung
aus
modularen
Holzhäusern
entstehen
und
die
Becken
mit
Fischzucht
und
Gewächshäusern
nachhaltig
genutzt
werden.
In
its
place
a
housing
development
of
modular
wooden
houses
will
be
built
and
the
basin
used
sustainably
for
fish
farming
and
hothouses.
ParaCrawl v7.1
Glänzender
Auftritt
im
üppigen
Grün
–
Wie
schimmernde
Kristalle,
eingebettet
in
üppiges
Grün,
wirkt
die
Wohnüberbauung
am
Chilestieg
in
Rümlang,
Schweiz.
Striking
appearance
in
lush
greenery
–
The
residential
development
at
Chilestieg
in
Rümlang
Switzerland
looks
like
a
set
of
shimmering
crystals
embedded
in
lush
green
surroundings.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
windiger
Tag
auf
der
Baustelle
in
Zürich-Wiedikon,
wo
dereinst
die
Wohnüberbauung
Gutstrasse
85–127
entstehen
soll.
It's
a
windy
day
on
the
site
in
Zurich's
Wiedikon
district
where
the
Gutstrasse
85–127
residential
development
is
being
built.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
Wohnüberbauung
Röntgenareal
beim
Hauptbahnhof
in
Zürich
von
Isa
Stürm
und
Urs
Wolf
zum
Beispiel,
ist
ein
Versuch,
Wohnbauten
mit
Geschosswohnungen
eingeschossiger
Wohnflächen
attraktiv
zu
gestalten.
The
new
Röntgenareal
building,
by
Isa
Stürm
and
Urs
Wolf,
by
Zurich's
main
railway
station
is
an
example
of
an
attempt
to
provide
attractive
residential
buildings
with
dwellings
with
single-storey
living
areas.
EuroPat v2
Wohnüberbauung
umgibt
den
See.
Residential
development
surrounds
the
lake.
ParaCrawl v7.1
In
Allenwinden
finden
wir
an
der
Hauptstrasse
nahe
der
Bushaltestelle
"Egg"
bei
der
Wohnüberbauung
Eggried
den
Weg
zur
Wildenburg
und
nach
Baar.
In
Allenwinden
on
the
main
road
near
the
Bus
stop
"Egg"
we'll
find
the
track
to
Wildenburg
and
Baar
at
the
residential
area
Eggried.
ParaCrawl v7.1
Die
Wohnüberbauung
auf
dem
Gurtenareal
in
Wabern
bei
Bern
(99
Eigentumswohnungen
und
zwei
Ateliers)
wird
in
den
nächsten
Wochen
fertiggestellt.
The
apartment
complex
on
the
Gurten
site
in
Wabern
near
Bern
(99
freehold
apartments
and
two
studios)
will
be
completed
in
the
coming
weeks.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
kompakten
Bauweise
und
der
zentralen
Lage
entsteht
eine
ausgesprochen
nachhaltige
Wohnüberbauung
nach
neusten
technischen
Standards
im
Minergie-Standard.
With
its
compact
design
and
central
location,
an
extremely
sustainable
residential
complex
has
been
built
that
meets
the
most
recent
Minergie
technical
standards.
ParaCrawl v7.1
Das
Quartier
Seebach
hat
seine
Wurzeln
in
der
Vorstellungswelt
der
Gartenstadt,
an
welche
die
Wohnüberbauung
Am
Katzenbach
III
direkt
anknüpft.
The
Seebach
quarter
has
its
roots
in
the
concept
of
the
garden
city,
and
the
Am
Katzenbach
III
residential
development
directly
relates
to
this
idea.
ParaCrawl v7.1
Die
Bauvolumina
reichen
in
diesem
stark
nachgefragten
Marktsegment
vom
Einfamilienhaus
bis
zur
komplexen
Wohnüberbauung
und
Großprojekten
im
gewerblichen
oder
öffentlichen
Bereich,
wobei
ein
Schwerpunkt
auf
dem
Mehrgeschossbau
liegt.
In
this
market
segment,
which
is
seeing
high
levels
of
demand,
the
construction
size
ranges
from
a
detached
family
house
to
a
complex
apartment
building
and
large
projects
in
the
commercial
or
public
sector,
with
a
focus
on
multi-story
construction.
ParaCrawl v7.1
Besonders
eindrucksvoll
zeigt
sich
das
an
den
Fassaden
einer
neuen
exklusiven
Wohnüberbauung
in
Meilen
am
Zürichsee
(Schweiz).
Especially
impressive
is
that
of
the
facades
of
an
exclusive
new
residential
complex
close
to
the
lake
of
Zurich
in
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Am
Donnerstag,
19.
Oktober
2017
wurde
gemeinsam
mit
zahlreichen
Gästen
das
Richtfest
für
die
Wohnüberbauung
Hübeli
gefeiert.
On
Thursday,
October
19th,
2017,
the
topping-out
ceremony
for
the
new
housing
development
Hübeli
was
celebrated
with
numerous
guests.
ParaCrawl v7.1
Die
Wohnüberbauung
wird
mit
einem
reichhaltigen
Dienstleistungsangebot
wie
Kindergarten,
Tageshort,
Quartierläden,
Arztpraxen
und
Büros
ergänzt.
Residential
spaces
are
augmented
with
various
public
services
such
as
a
double
kindergarten
and
daycare,
as
well
as
retail
shops
and
offices.
ParaCrawl v7.1
Die
Wohnüberbauung
Wrighthouse
bildet
den
Auftakt
zum
verkehrsfreien
Boulevard
Lilienthal
im
Glattpark,
dem
derzeit
größten
Entwicklungsgebiet
der
Schweiz.
The
Wrighthouse
residential
complex
forms
the
entrance
to
the
car-free
Boulevard
Lilienthal
in
Glattpark,
currently
the
largest
development
area
in
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Die
Wohnüberbauung
befindet
sich
in
Aesch,
im
Übergangsbereich
zwischen
Solitärbauten
am
Ortsrand
und
dichter
stehenden
Gebäuden
im
Dorfkern.
This
residential
development
is
situated
in
Aesch,
in
the
transition
zone
between
solitary
buildings
in
the
outskirts
and
denser
structures
in
the
village
center.
ParaCrawl v7.1
Die
Wohnüberbauung
Kirchgasse
mit
20
Eigentumswohnungen
liegt
im
Ortskern
von
Jegenstorf,
eingespannt
zwischen
Bernstrasse,
Kirchgasse,
Schloss
und
Kirche.
The
residential
development
with
20
owner-occupied
apartments
is
located
in
the
heart
ofJegenstorftucked
in
amongBernstrasse,Kirchgasse,
the
castle
and
the
church.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
zu
betreuenden
Anlagen
sind
beispielsweise
der
Tunnel
Schlangenbader
Straße
(mit
Wohnüberbauung)
in
Nachrüstung,
der
Tunnel
Flughafen
Tegel
(die
Nachrüstung
und
Inbetriebnahme
haben
wir
bereits
2007
bis
2008
begleitet)
und
der
Tunnel
Tiergarten
Spreebogen.
Under
the
structures
to
be
supervised
are,
for
example,
the
Schlagenbader
Street
Tunnel
(with
apartment
complex)
in
retrofitting,
the
Airport
Tegel
Tunnel
(we
have
already
supervised
the
retrofitting
and
commissioning
in
2007
to
2008)
and
the
Tiergarten
Spreebogen
Tunnel.
ParaCrawl v7.1
Der
Ersatzneubau
für
die
bestehende
Wohnüberbauung
an
der
Hofackerstrasse
in
Zürich-Hirslanden
wird
aus
der
Feder
von
EMI
Architekten
kommen.
The
replacement
construction
for
the
existing
residential
buildings
on
Hofackerstrasse
in
Zürich-Hirslanden
will
be
the
work
of
EMI
Architekten
.
ParaCrawl v7.1
Gute
Beispiele
dafür
sind
die
Wohnüberbauung
«Witenzelg»
in
Romanshorn
von
Felix
Partner
Architekten
oder
das
«Haus
am
See»
von
Architekt
Stephan
Rehm.
Good
examples
of
this
include
theÂ
Witenzelg
residential
complex
Â
in
Romanshorn
by
Felix
Partner
Architekten,
orÂ
'Haus
am
See'
Â
by
the
architect
Stephan
Rehm.
ParaCrawl v7.1