Translation of "Wohnüberbauung" in English

Die Wohnüberbauung befindet sich am westlichen Stadtrand von Burgdorf.
This residential building project is situated at the western edge of Burgdorf.
ParaCrawl v7.1

Die Wohnüberbauung wurde mit dem Schweizer Solarpreis 2007 ausgezeichnet.
The housing development was awarded the Swiss Solar Prize 2007.
ParaCrawl v7.1

Die Wohnüberbauung Goldwand liegt am Hang in Ennetbaden, mit Blick auf das gegenüberliegende Bäderquartier.
The Goldwand apartment complex is located on a hillside in Ennetbaden, overlooking the spa quarter opposite.
ParaCrawl v7.1

Im Westen der Stadt Lausanne befindet sich das Grundstück der neuen Wohnüberbauung am Chemin de Chasseron.
The site of this new residential development on the streetChemindeChasseronis situated in the west of Lausanne.
ParaCrawl v7.1

Die Aktiengesellschaft HB-Südwest – gegründet im März 1995, mit Zweck der Tätigkeit «Bearbeitung des Gesamtprojekts HB-Südwest und Wohnüberbauung Lagerstrasse in Zürich bis zur Baueingabe» – wurde im Oktober 1996 in Eurogate Zürich AG umbenannt.
Also at this time, the corporation HB-Südwest, which had been founded in March 1995 with the task of working through the overall project for HB-Südwest and the residential development for the Lagerstrasse in Zurich until start of construction, was renamed as Eurogate Zürich AG.
WikiMatrix v1

Neben der «Mall of Switzerland» werden von hier auch das Freizeitgebäude, daszukünftige Hotelund eine neue Wohnüberbauung erschlossen.
From here, access is provided to not only the "Mall of Switzerland", but also to the leisure center, the future hotel and a new residential development.
ParaCrawl v7.1

Nun soll dort eine Wohnüberbauung aus modularen Holzhäusern entstehen und die Becken mit Fischzucht und Gewächshäusern nachhaltig genutzt werden.
In its place a housing development of modular wooden houses will be built and the basin used sustainably for fish farming and hothouses.
ParaCrawl v7.1

Glänzender Auftritt im üppigen Grün – Wie schimmernde Kristalle, eingebettet in üppiges Grün, wirkt die Wohnüberbauung am Chilestieg in Rümlang, Schweiz.
Striking appearance in lush greenery – The residential development at Chilestieg in Rümlang Switzerland looks like a set of shimmering crystals embedded in lush green surroundings.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein windiger Tag auf der Baustelle in Zürich-Wiedikon, wo dereinst die Wohnüberbauung Gutstrasse 85–127 entstehen soll.
It's a windy day on the site in Zurich's Wiedikon district where the Gutstrasse 85–127 residential development is being built.
ParaCrawl v7.1

Die neue Wohnüberbauung Röntgenareal beim Hauptbahnhof in Zürich von Isa Stürm und Urs Wolf zum Beispiel, ist ein Versuch, Wohnbauten mit Geschosswohnungen eingeschossiger Wohnflächen attraktiv zu gestalten.
The new Röntgenareal building, by Isa Stürm and Urs Wolf, by Zurich's main railway station is an example of an attempt to provide attractive residential buildings with dwellings with single-storey living areas.
EuroPat v2

Wohnüberbauung umgibt den See.
Residential development surrounds the lake.
ParaCrawl v7.1

In Allenwinden finden wir an der Hauptstrasse nahe der Bushaltestelle "Egg" bei der Wohnüberbauung Eggried den Weg zur Wildenburg und nach Baar.
In Allenwinden on the main road near the Bus stop "Egg" we'll find the track to Wildenburg and Baar at the residential area Eggried.
ParaCrawl v7.1

Die Wohnüberbauung auf dem Gurtenareal in Wabern bei Bern (99 Eigentumswohnungen und zwei Ateliers) wird in den nächsten Wochen fertiggestellt.
The apartment complex on the Gurten site in Wabern near Bern (99 freehold apartments and two studios) will be completed in the coming weeks.
ParaCrawl v7.1

Mit der kompakten Bauweise und der zentralen Lage entsteht eine ausgesprochen nachhaltige Wohnüberbauung nach neusten technischen Standards im Minergie-Standard.
With its compact design and central location, an extremely sustainable residential complex has been built that meets the most recent Minergie technical standards.
ParaCrawl v7.1

Das Quartier Seebach hat seine Wurzeln in der Vorstellungswelt der Gartenstadt, an welche die Wohnüberbauung Am Katzenbach III direkt anknüpft.
The Seebach quarter has its roots in the concept of the garden city, and the Am Katzenbach III residential development directly relates to this idea.
ParaCrawl v7.1

Die Bauvolumina reichen in diesem stark nachgefragten Marktsegment vom Einfamilienhaus bis zur komplexen Wohnüberbauung und Großprojekten im gewerblichen oder öffentlichen Bereich, wobei ein Schwerpunkt auf dem Mehrgeschossbau liegt.
In this market segment, which is seeing high levels of demand, the construction size ranges from a detached family house to a complex apartment building and large projects in the commercial or public sector, with a focus on multi-story construction.
ParaCrawl v7.1

Besonders eindrucksvoll zeigt sich das an den Fassaden einer neuen exklusiven Wohnüberbauung in Meilen am Zürichsee (Schweiz).
Especially impressive is that of the facades of an exclusive new residential complex close to the lake of Zurich in Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Am Donnerstag, 19. Oktober 2017 wurde gemeinsam mit zahlreichen Gästen das Richtfest für die Wohnüberbauung Hübeli gefeiert.
On Thursday, October 19th, 2017, the topping-out ceremony for the new housing development Hübeli was celebrated with numerous guests.
ParaCrawl v7.1

Die Wohnüberbauung wird mit einem reichhaltigen Dienstleistungsangebot wie Kindergarten, Tageshort, Quartierläden, Arztpraxen und Büros ergänzt.
Residential spaces are augmented with various public services such as a double kindergarten and daycare, as well as retail shops and offices.
ParaCrawl v7.1

Die Wohnüberbauung Wrighthouse bildet den Auftakt zum verkehrsfreien Boulevard Lilienthal im Glattpark, dem derzeit größten Entwicklungsgebiet der Schweiz.
The Wrighthouse residential complex forms the entrance to the car-free Boulevard Lilienthal in Glattpark, currently the largest development area in Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Die Wohnüberbauung befindet sich in Aesch, im Übergangsbereich zwischen Solitärbauten am Ortsrand und dichter stehenden Gebäuden im Dorfkern.
This residential development is situated in Aesch, in the transition zone between solitary buildings in the outskirts and denser structures in the village center.
ParaCrawl v7.1

Die Wohnüberbauung Kirchgasse mit 20 Eigentumswohnungen liegt im Ortskern von Jegenstorf, eingespannt zwischen Bernstrasse, Kirchgasse, Schloss und Kirche.
The residential development with 20 owner-occupied apartments is located in the heart ofJegenstorftucked in amongBernstrasse,Kirchgasse, the castle and the church.
ParaCrawl v7.1

Unter den zu betreuenden Anlagen sind beispielsweise der Tunnel Schlangenbader Straße (mit Wohnüberbauung) in Nachrüstung, der Tunnel Flughafen Tegel (die Nachrüstung und Inbetriebnahme haben wir bereits 2007 bis 2008 begleitet) und der Tunnel Tiergarten Spreebogen.
Under the structures to be supervised are, for example, the Schlagenbader Street Tunnel (with apartment complex) in retrofitting, the Airport Tegel Tunnel (we have already supervised the retrofitting and commissioning in 2007 to 2008) and the Tiergarten Spreebogen Tunnel.
ParaCrawl v7.1

Der Ersatzneubau für die bestehende Wohnüberbauung an der Hofackerstrasse in Zürich-Hirslanden wird aus der Feder von EMI Architekten kommen.
The replacement construction for the existing residential buildings on Hofackerstrasse in Zürich-Hirslanden will be the work of EMI Architekten .
ParaCrawl v7.1

Gute Beispiele dafür sind die Wohnüberbauung «Witenzelg» in Romanshorn von Felix Partner Architekten oder das «Haus am See» von Architekt Stephan Rehm.
Good examples of this include the Witenzelg residential complex  in Romanshorn by Felix Partner Architekten, or 'Haus am See'  by the architect Stephan Rehm.
ParaCrawl v7.1