Translation of "Wohnsitzverlegung" in English
Bei
vorübergehender
Wohnsitzverlegung
darf
dem
Vorschlag
zufolge
das
Fahrzeug
sechs
Monate
je
Zwölfmonatszeitraum
verwendet
werden.
In
the
case
of
temporary
moves,
the
proposal
grants
individuals
the
right
to
use
a
vehicle
for
six
months
in
any
12-month
period.
TildeMODEL v2018
Darin
heißt
es,
dass
die
Erhebung
von
neuen
Zulassungssteuern
bei
der
Wohnsitzverlegung
verboten
sei.
Under
this,
the
levying
of
new
registration
taxes
on
transfer
of
residence
would
have
been
prohibited.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
können
verlangen,
daß
Strassenkraftfahrzeuge
(einschließlich
ihrer
Anhänger),
Wohnwagen,
Mobile-homes,
Wassersportfahrzeuge
und
Sportflugzeuge
von
dem
Beteiligten
mindestens
sechs
Monate
vor
der
Wohnsitzverlegung
in
Gebrauch
genommen
wurden.
In
the
case
of
motor-driven
vehicles
(including
their
trailers),
caravans,
mobile
homes,
pleasure
boats
and
private
aircraft,
Member
States
may
require
that
the
person
concerned
should
have
had
the
use
of
them
for
a
period
of
at
least
six
months
before
the
change
of
residence.
JRC-Acquis v3.0
Der
EuGH
kam
zu
dem
Schluss,
dass
es
zulässig
ist,
bei
einer
Wohnsitzverlegung
eine
Steuererklärung
zu
verlangen,
die
als
Grundlage
für
die
Aufteilung
der
Besteuerung
bei
der
Realisierung
der
Wertsteigerung
herangezogen
wird.
The
ECJ
ruled
that
a
tax
declaration
could
be
required
on
leaving
the
country,
to
be
used
as
a
basis
for
apportioning
tax
revenue
when
the
gain
is
realised.
TildeMODEL v2018
Der
EuGH
kam
zu
dem
Schluss,
dass
es
zulässig
ist,
bei
einer
Wohnsitzverlegung
eine
Steuererklärung
zu
verlangen,
die
als
Grundlage
für
die
Aufteilung
der
Besteuerung
bei
der
Realisierung
der
Wertsteigerung
herangezogen
wird.
The
ECJ
ruled
that
a
tax
declaration
could
be
required
on
leaving
the
country,
to
be
used
as
a
basis
for
apportioning
tax
revenue
when
the
gain
is
realised.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
verlangen,
dass
Straßenkraftfahrzeuge
(einschließlich
ihrer
Anhänger),
Wohnwagen,
Mobile-homes,
Wassersportfahrzeuge
und
Sportflugzeuge
von
dem
Beteiligten
mindestens
sechs
Monate
vor
der
Wohnsitzverlegung
in
Gebrauch
genommen
wurden.
In
the
case
of
motor-driven
road
vehicles
(including
their
trailers),
caravans,
mobile
homes,
pleasure
boats
and
private
aircraft,
Member
States
may
require
that
the
person
concerned
should
have
had
the
use
of
them
for
a
period
of
at
least
six
months
before
the
change
of
residence.
DGT v2019
In
einer
in
Dublin
von
Bannon
(1981)
durchgeführten
Studie
zu
Anträgen
für
eine
Wohnsitzverlegung
von
einer
gemeindeeigenen
Wohnung
zu
einer
andern
wurden
18
Prozent
der
neuen
Wohnungsangebote
an
Mieter
aus
dem
Grunde
abgelehnt,
weil
die
Wohnungen
zu
weit
vom
Arbeitsort
entfernt
waren.
In
a
study
of
applications
to
transfer
residence
within
public
housing
in
Dublin
by
Bannon
(1981),
18
per
cent
of
the
new
offers
of
housing
made
to
tenants
were
refused
on
the
ground
of
being
too
inaccessible
for
work.
EUbookshop v2
Vor
der
Wohnsitzverlegung
aus
einem
anderen
EWR-Staat
nach
Island
ist
bei
der
Krankenversicherung,
bei
der
zuletzt
Versicherungsschutz
bestand,
das
Formular
E
104
(ggf.
E
106/E
121)
anzufordern.
Periods
of
insurance,
employment
or
residence
in
other
EEA
Member
States
are
taken
into
account
in
order
to
fulfil
this
six-month
qualifying
condition.
EUbookshop v2
Herr
Petersen,
der
zu
diesem
Zeitpunkt
seinen
Wohnsitz
noch
in
Österreich
hatte,
beabsichtigte
sodann,
seinen
Wohnsitz
nach
Deutschland
zurückzuverlegen,
und
beantragte
beim
Arbeitsmarktservice
die
Weitergewährung
der
Leistung
auch
nach
der
Wohnsitzverlegung.
Mr
Petersen,
who
was
still
resident
in
Austria
at
that
time
and
was
considering
moving
back
to
Germany,
applied
to
the
Employment
Service
for
the
advance
unemployment
benefit
to
be
continued
after
his
change
of
residence.
EUbookshop v2
Die
auf
ein
Jahr
beschränkte
Gültigkeit
im
Falle
der
Wohnsitzverlegung
in
einen
anderen
Mitgliedstaat,
auf
die
der
Abgeordnete
in
seiner
Frage
anspricht,
steht
demnach
im
Einklang
mit
der
oben
genannten
Richtlinie.
The
limited
validity
of
one
year
when
taking
up
residence
in
another
Member
State
referred
to
by
the
honourable
Member
is
in
conformity
with
the
Communities'
regulations
mentioned
above.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Kommission
hat
beschlossen,
Griechenland
formell
aufzufordern,
seine
Steuerpraktiken
in
bezug
auf
die
endgültige
Einfuhr
persönlicher
Gegenstände,
insbesondere
Kraftfahrzeuge,
durch
Privatpersonen
bei
der
Wohnsitzverlegung
zu
ändern.
The
European
Commission
has
decided
to
send
a
formal
request
to
Greece
to
change
its
practices
concerning
the
taxation
of
permanent
imports
of
individuals'
personal
property
and
in
particular,
cars
following
a
change
of
residence.
TildeMODEL v2018
Offiziell
war
die
Rede
von
einer
"Wohnsitzverlegung"
und
Unterbringung
in
einem
"Altersheim
in
Böhmen",
und
möglicherweise
musste
Johanna
Broell
wie
viele
andere
für
diese
"Heimunterbringung"
Geld
im
voraus
zahlen.
Officially
it
was
called
a
"move
of
domicile"
and
"accommodation
in
a
seniors
home
in
Bohemia",
and
possibly
Johanna
Broell
like
many
others
had
to
pay
for
this
"accommodation
in
a
home"in
advance.
ParaCrawl v7.1
Offiziell
war
die
Rede
von
einer
„Wohnsitzverlegung“
und
Unterbringung
in
einem
„Altersheim
in
Böhmen“,
und
möglicherweise
hatte
Betty
Ohmann
wie
viele
andere
für
diese
„Heimunterbringung“
Geld
im
voraus
zahlen
müssen.
The
official
explanation
for
the
deportation
was
“A
change
in
place
of
residence”
with
lodging
provided
in
“a
seniors’
home
in
Bohemia”,
and
it
is
quite
possible
that
like
many
others
Betty
Ohmann
had
to
pay
a
sum
in
advance
for
this
“lodging
in
a
home”.
ParaCrawl v7.1
Dabei
handelt
es
sich
um
Verfahren
aus
den
verschiedensten
Lebensbereichen
wie
Wohnsitzverlegung
und
Beantragung
eines
Wohnsitznachweises,
die
Aufnahme
einer
Arbeit
oder
Geschäftstätigkeit
(Gewerbeanmeldung),
eines
Studiums
und
damit
verbunden
die
Beantragung
von
Studienbeihilfen
oder
Studiendarlehen,
die
Anerkennung
von
akademischen
Titeln,
aber
auch
die
Beantragung
einer
Europäischen
Krankenversicherungskarte,
die
Zulassung
eines
Kraftfahrzeuges,
die
Inanspruchnahme
von
Rentenleistungen
oder
die
Registrierung
von
Arbeitnehmern
in
den
gesetzlichen
Sozialversicherungssystemen.
These
are
procedures
from
the
most
diverse
areas
of
life
such
as
changing
residence
and
applying
for
proof
of
residence;
starting
a
job
or
business
activity
(business
registration),
a
university
course
and
related
applications
for
study
grants
or
student
loans;
requesting
recognition
of
academic
titles;
applying
for
a
European
health
insurance
card;
registering
a
motor
vehicle;
accessing
pension
benefits;
or
registering
employees
with
the
statutory
social
security
systems.
ParaCrawl v7.1
Offiziell
war
die
Rede
von
einer
"Wohnsitzverlegung"
und
Unterbringung
in
einem
"Altersheim
in
Böhmen",
und
möglicherweise
hatte
Betty
Ohmann
wie
viele
andere
für
diese
"Heimunterbringung"
Geld
im
voraus
zahlen
müssen.
The
official
explanation
for
the
deportation
was
"A
change
in
place
of
residence"
with
lodging
provided
in
"a
seniors'
home
in
Bohemia",
and
it
is
quite
possible
that
like
many
others
Betty
Ohmann
had
to
pay
a
sum
in
advance
for
this
"lodging
in
a
home".
ParaCrawl v7.1