Translation of "Wohnsitzverlegung" in English

Bei vorübergehender Wohnsitzverlegung darf dem Vorschlag zufolge das Fahrzeug sechs Monate je Zwölfmonatszeitraum verwendet werden.
In the case of temporary moves, the proposal grants individuals the right to use a vehicle for six months in any 12-month period.
TildeMODEL v2018

Darin heißt es, dass die Erhebung von neuen Zulassungssteuern bei der Wohnsitzverlegung verboten sei.
Under this, the levying of new registration taxes on transfer of residence would have been prohibited.
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten können verlangen, daß Strassenkraftfahrzeuge (einschließlich ihrer Anhänger), Wohnwagen, Mobile-homes, Wassersportfahrzeuge und Sportflugzeuge von dem Beteiligten mindestens sechs Monate vor der Wohnsitzverlegung in Gebrauch genommen wurden.
In the case of motor-driven vehicles (including their trailers), caravans, mobile homes, pleasure boats and private aircraft, Member States may require that the person concerned should have had the use of them for a period of at least six months before the change of residence.
JRC-Acquis v3.0

Der EuGH kam zu dem Schluss, dass es zulässig ist, bei einer Wohnsitzverlegung eine Steuererklärung zu verlangen, die als Grundlage für die Aufteilung der Besteuerung bei der Realisierung der Wertsteigerung herangezogen wird.
The ECJ ruled that a tax declaration could be required on leaving the country, to be used as a basis for apportioning tax revenue when the gain is realised.
TildeMODEL v2018

Der EuGH kam zu dem Schluss, dass es zulässig ist, bei einer Wohnsitzverlegung eine Steuererklärung zu verlangen, die als Grundlage für die Aufteilung der Besteuerung bei der Realisierung der Wertsteigerung heran­gezogen wird.
The ECJ ruled that a tax declaration could be required on leaving the country, to be used as a basis for apportioning tax revenue when the gain is realised.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können verlangen, dass Straßenkraftfahrzeuge (einschließlich ihrer Anhänger), Wohnwagen, Mobile-homes, Wassersportfahrzeuge und Sportflugzeuge von dem Beteiligten mindestens sechs Monate vor der Wohnsitzverlegung in Gebrauch genommen wurden.
In the case of motor-driven road vehicles (including their trailers), caravans, mobile homes, pleasure boats and private aircraft, Member States may require that the person concerned should have had the use of them for a period of at least six months before the change of residence.
DGT v2019

In einer in Dublin von Bannon (1981) durchge­führten Studie zu Anträgen für eine Wohnsitzverlegung von einer gemeindeeigenen Wohnung zu einer andern wurden 18 Prozent der neuen Wohnungsangebote an Mieter aus dem Grunde abgelehnt, weil die Wohnungen zu weit vom Arbeitsort entfernt waren.
In a study of applications to transfer residence within public housing in Dublin by Bannon (1981), 18 per cent of the new offers of housing made to tenants were refused on the ground of being too inaccessible for work.
EUbookshop v2

Vor der Wohnsitzverlegung aus einem anderen EWR-Staat nach Island ist bei der Krankenversicherung, bei der zuletzt Versicherungsschutz bestand, das Formular E 104 (ggf. E 106/E 121) anzufordern.
Periods of insurance, employment or residence in other EEA Member States are taken into account in order to fulfil this six-month qualifying condition.
EUbookshop v2

Herr Petersen, der zu diesem Zeitpunkt seinen Wohnsitz noch in Österreich hatte, beabsichtigte sodann, seinen Wohnsitz nach Deutschland zurückzuverlegen, und beantragte beim Arbeitsmarktservice die Weitergewährung der Leistung auch nach der Wohnsitzverlegung.
Mr Petersen, who was still resident in Austria at that time and was considering moving back to Germany, applied to the Employment Service for the advance unemployment benefit to be continued after his change of residence.
EUbookshop v2

Die auf ein Jahr beschränkte Gültigkeit im Falle der Wohnsitzverlegung in einen anderen Mitgliedstaat, auf die der Abgeordnete in seiner Frage anspricht, steht demnach im Einklang mit der oben genannten Richtlinie.
The limited validity of one year when taking up residence in another Member State referred to by the honourable Member is in conformity with the Communities' regulations mentioned above.
EUbookshop v2

Die Europäische Kommission hat beschlossen, Griechenland formell aufzufordern, seine Steuerpraktiken in bezug auf die endgültige Einfuhr persönlicher Gegenstände, insbesondere Kraftfahrzeuge, durch Privatpersonen bei der Wohnsitzverlegung zu ändern.
The European Commission has decided to send a formal request to Greece to change its practices concerning the taxation of permanent imports of individuals' personal property and in particular, cars following a change of residence.
TildeMODEL v2018

Offiziell war die Rede von einer "Wohnsitzverlegung" und Unterbringung in einem "Altersheim in Böhmen", und möglicherweise musste Johanna Broell wie viele andere für diese "Heimunterbringung" Geld im voraus zahlen.
Officially it was called a "move of domicile" and "accommodation in a seniors home in Bohemia", and possibly Johanna Broell like many others had to pay for this "accommodation in a home"in advance.
ParaCrawl v7.1

Offiziell war die Rede von einer „Wohnsitzverlegung“ und Unterbringung in einem „Altersheim in Böhmen“, und möglicherweise hatte Betty Ohmann wie viele andere für diese „Heimunterbringung“ Geld im voraus zahlen müssen.
The official explanation for the deportation was “A change in place of residence” with lodging provided in “a seniors’ home in Bohemia”, and it is quite possible that like many others Betty Ohmann had to pay a sum in advance for this “lodging in a home”.
ParaCrawl v7.1

Dabei handelt es sich um Verfahren aus den verschiedensten Lebensbereichen wie Wohnsitzverlegung und Beantragung eines Wohnsitznachweises, die Aufnahme einer Arbeit oder Geschäftstätigkeit (Gewerbeanmeldung), eines Studiums und damit verbunden die Beantragung von Studienbeihilfen oder Studiendarlehen, die Anerkennung von akademischen Titeln, aber auch die Beantragung einer Europäischen Krankenversicherungskarte, die Zulassung eines Kraftfahrzeuges, die Inanspruchnahme von Rentenleistungen oder die Registrierung von Arbeitnehmern in den gesetzlichen Sozialversicherungssystemen.
These are procedures from the most diverse areas of life such as changing residence and applying for proof of residence; starting a job or business activity (business registration), a university course and related applications for study grants or student loans; requesting recognition of academic titles; applying for a European health insurance card; registering a motor vehicle; accessing pension benefits; or registering employees with the statutory social security systems.
ParaCrawl v7.1

Offiziell war die Rede von einer "Wohnsitzverlegung" und Unterbringung in einem "Altersheim in Böhmen", und möglicherweise hatte Betty Ohmann wie viele andere für diese "Heimunterbringung" Geld im voraus zahlen müssen.
The official explanation for the deportation was "A change in place of residence" with lodging provided in "a seniors' home in Bohemia", and it is quite possible that like many others Betty Ohmann had to pay a sum in advance for this "lodging in a home".
ParaCrawl v7.1