Translation of "Wohnsitzauflage" in English
Ich
werde
in
meiner
Kommune
diskriminiert
-
kann
ich
trotz
Wohnsitzauflage
umziehen?
I
face
discrimination
in
my
community
-
can
I
relocate
despite
the
residence
restriction
("Wohnsitzauflage")?
CCAligned v1
Wohnsitznahmeverpflichtung
(nicht
„Wohnsitzauflage“,
siehe
dazu
unten)
Obligation
to
take
up
residence
(not
“residence
restriction”,
see
below
on
this
point)
CCAligned v1
Die
Residenzpflicht
wird
ersetzt
durch
eine
Wohnsitzauflage.
The
residence
obligation
is
replaced
by
a
domicile
requirement
(Wohnsitzauflage).
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
durch
völkerrechtliche
Verpflichtungen
vorgegebenen
Grenzen
kann
einer
Person,
der
internationaler
Schutz
zuerkannt
wurde
und
die
bestimmte
spezifische
Leistungen
der
sozialen
Sicherheit
oder
der
Sozialhilfe
erhält,
nur
dann
eine
Wohnsitzauflage
erteilt
werden,
wenn
diese
notwendig
ist,
um
die
Integration
der
Person
in
dem
ihr
Schutz
gewährenden
Mitgliedstaat
zu
erleichtern.
Within
the
limits
set
by
international
obligations,
residence
conditions
may
be
imposed
on
a
beneficiary
of
international
protection
who
receives
certain
specific
social
security
or
social
assistance
benefits
only
where
those
residence
conditions
are
necessary
to
facilitate
the
integration
of
the
beneficiary
in
the
Member
State
that
has
granted
that
protection.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
Freizügigkeit
innerhalb
eines
Mitgliedstaats
wird
mit
Artikel
28
Absatz
2
die
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Union28
kodifiziert,
indem
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
erhalten,
eine
Wohnsitzauflage
zu
erteilen,
wenn
diese
zur
Erleichterung
der
Integration
notwendig
ist.
As
regards
freedom
of
movement
within
a
Member
State,
Article
28
(2)
codifies
case
law
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union28
by
introducing
the
possibility
for
Member
States
to
set
residence
conditions
where
those
residence
conditions
are
needed
to
facilitate
integration.
TildeMODEL v2018
Hält
sich
ein
Ausländer
entgegen
einer
räumlichen
Beschränkung
im
Bundesgebiet
auf
oder
wählt
er
seinen
Wohnsitz
entgegen
einer
Wohnsitzauflage
oder
einer
Wohnsitzregelung
nach
§
12a
AufenthG
im
Bundesgebiet,
darf
der
für
den
Aufenthaltsort
örtlich
zuständige
Träger
der
Sozialhilfe
nur
die
nach
den
Umständen
des
Einzelfalls
gebotene
Leistung
erbringen.
If
a
foreign
national
takes
up
residence
at
a
location
in
breach
of
a
geographical
restriction
in
Germany,
or
breaches
a
residence
requirement
or
regulation
as
per
Section
12a
AufenthG
in
Germany,
the
social
welfare
institution
responsible
for
the
individual
is
only
allowed
to
pay
benefits
in
accordance
with
the
circumstances
of
the
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
eine
Wohnsitzauflage?
What
is
a
Wohnsitzauflage
(specified
residence)?
ParaCrawl v7.1
Mit
Streiks
von
9000
Stahlarbeitern,
über
300
000
Beteiligten
an
den
Anti-TTIP/CETA-Demonstrationen
und
aufbrandenden
Massenprotesten
der
Flüchtlinge
zum
Beispiel
gegen
die
Wohnsitzauflage
trat
dieser
Umschwung
in
den
letzten
Wochen
wieder
deutlich
hervor.
In
the
last
weeks
this
change
became
evident
again
in
the
strikes
of
9000
steelworkers,
more
than
300,000
participants
in
the
anti-TTIP/CETA
demonstrations
and
growing
mass
protests
of
refugees
against
residence
requirements.
ParaCrawl v7.1
So
ist
es
ein
großer
Erfolg,
dass
die
rückwirkende
Anwendung
der
Wohnsitzauflage
in
Deutschland
gekippt
werden
konnte:
durch
einen
gemeinsamen,
organisierten
Kampf
von
Montagsdemos,
Flüchtlingen,
MLPD,
REBELL
und
überparteilichen
Wahlbündnissen,
vor
allem
in
Gelsenkirchen.
So
it
is
a
great
success
that
the
retroactive
application
of
the
requirement
to
reside
in
a
certain
area
in
Germany
could
be
toppled:
through
a
joint,
organized
struggle
of
the
Monday
demonstrations,
refugees,
MLPD,
Rebell
and
non-party
affiliated
election
alliances,
mainly
in
Gelsenkirchen.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausländer
kann
den
durch
die
Wohnsitzauflage
festgelegten
Ort
ohne
Erlaubnis
vorübergehend
verlassen
(§
61
Abs.
1d
AufenthG).
The
foreign
national
can
temporarily
leave
the
designated
place
of
habitual
residence
without
permission
(Section
61
paragraph
1d
AufenthG).
ParaCrawl v7.1
Durch
die
im
Integrationsgesetz
verankerte
Wohnsitzauflage
für
Ausländerinnen
und
Ausländer,
die
als
Asylberechtigte,
Flüchtlinge
im
Sinne
von
§
3
Absatz
1
des
Asylgesetzes
oder
subsidiär
Schutzberechtigte
im
Sinne
von
§
4
Absatz
1
des
Asylgesetzes
anerkannt
worden
sind
oder
denen
nach
§
22,
§
23
oder
§
25
Absatz
3
erstmalig
eine
Aufenthaltserlaubnis
erteilt
worden
ist,
werden
Geflüchtete
voraussichtlich
in
Zukunft
auch
vermehrt
in
ländlichen
Gebieten
wohnhaft
sein.
Integration
in
diesen
Regionen
wird
daher
weiter
an
Bedeutung
gewinnen.
Larger
numbers
of
refugees
are
likely
to
be
living
in
rural
areas
as
a
result
of
the
domicile
requirement
(Wohnsitzauflage)
which
has
been
incorporated
into
the
Integration
Act
(Integrationsgesetz)
for
foreigners
whose
asylum
status,
refugee
status
within
the
meaning
of
section
3
subs.
1
of
the
Asylum
Act
(Asylgesetz),
or
subsidiary
protection
status
within
the
meaning
of
section
4
subs.
1
of
the
Asylum
Act
has
been
recognised,
or
to
whom
a
first
residence
permit
has
been
granted
in
accordance
with
section
22,
23
or
25
subs.
3.
Integration
will
therefore
continue
to
become
more
important
in
rural
regions.
ParaCrawl v7.1