Translation of "Wohnraumbeschaffung" in English

Wir hatten gestern ein Gespräch mit Vertretern des Hohen Vertreters des ehemaligen Jugoslawien und es sieht so aus, daß dort bei der Verwendung von Geldern ernsthafte Probleme bestehen, vor allem was den Ausbau von Grundstücken im Bereich Wohnraumbeschaffung betrifft.
Yesterday we had a discussion with representatives of the High Commissioner for former Yugoslavia and it seems that, regarding the spending of the money, there are serious problems, particularly with regard to the development of land for housing.
Europarl v8

Viel wichtiger sind kleine Projekte für die Betreuung von Abhängigen, mit Ausbildung, Wohnraumbeschaffung, Arbeit und Einkommen und auch Information über die Folgen des Drogenkonsums.
Small-scale projects for the support of addicts, including training, housing, employment and income and also the provision of information regarding the effects of drug abuse are much more important.
Europarl v8

Der Plan enthält eine Zielvorgabe für die Wohnraumbeschaffung (zusätzlich rund 10 000 preisgünstige Mietwohnungen jährlich in den Jahren 2004 bis 2007).
The plan includes a target for housing (increase of the annual supply of reasonably priced rental housing up to about 10 000 new units in years 2004-2007).
TildeMODEL v2018

Es ist zu prüfen, inwieweit die betroffenen Mitgliedstaaten besondere Maßnahmen treffen können in bezug auf die Umschulung, Fort- und Weiterbildung, Wohnraumbeschaffung und fiskalische Abwicklung sowohl für Selbständige als auch für Arbeitnehmer bei Betriebsstillegungen.
Thought needs to be given to the extent to which the Member States may adopt special measures for training and retraining, housing and tax arrangements for employees and the self-employed on the closure of companies.
TildeMODEL v2018

Die Initiativen zur Wohnraumbeschaffung und wirtschaftlichen Entwicklung in heruntergekommenen Stadtgebieten wurden verstärkt, ein Projekt zur Wiederbelebung ländlicher Gebiete sieht Pläne zum Aufbau von Dienstleistungen für die Bürger und für den Bereich der Gesundheitspolitik vor.
Housing and economic development initiatives in rundown urban neighbourhoods have been extended, and a project for the revitalisation of rural areas includes plans to develop services for citizens and health policy.
TildeMODEL v2018

Suedafrika hat insb esondere in den Bereichen Beschaeftigung, Bildung und Wohnraumbeschaffung vor dem Hintergrund eines starken Bevoelkerungswachstums mit akuten sozio -oekonomischen Problemen zu kaempfen.
South Africa faces acute socio-economic problems, especially in the areas of employment, education and housing, against a background of a high rate of population growth.
TildeMODEL v2018

Der Verein "Jugendwohnen im Kiez" wurde 1979 gegründet und arbeitet in Berlin als selbstverwalteter Freier Träger mit 37 Mitarbeitern in den Bereichen "Betreutes Wohnen", "Beschäftigung und Qualifizierung" und "Wohnraumbeschaffung".
The "Jugendwohnen im Kiez" (young living in Kiez) association was founded in 1979 and operates in Berlin as an independent agency employing 37 staff who deal with 'assisted living', 'employment and skills' and 'accommodation'.
EUbookshop v2

Die Beschäftigten des Welcome Centers nehmen dann mit Ihnen und dem internationalen Forschenden Kontakt auf und organisieren die Wohnraumbeschaffung im Gästehaus oder unterstützen Sie – wenn nötig – bei der Suche auf dem freien Markt.
The staff of the Welcome Center will then contact you and the international scholar and arrange for accommodation in the Guesthouse or, if necessary, support the international scholar in finding accommodation on the free market.
ParaCrawl v7.1

In den letzten beiden Jahren hat die Gemeinde das Budget für Wohnraumbeschaffung wegen Korruption und Inkompetenz an das Finanzministerium abgetreten.
For the last two years the Municipality have rolled over the housing budget to treasury due to corruption and incompetency.
ParaCrawl v7.1

Es sollten Begleitmaßnahmen in Bereich des Grünraums, der Wirtschaft, der Wohnraumbeschaffung und der Mobilität getroffen werden.
Furthermore, accompanying measures needed to be introduced regarding open areas, economy, housing and mobility.
ParaCrawl v7.1

Umfassend dargestellt werden schließlich die Erfordernisse des Sozialschutzes, u.a. die Förderung und Betreuung der Kinder, die Gesundheitsversorgung, die Unterstützung bei Arbeitslosigkeit und Armut, angemessene Rentenbezüge, Langzeitpflege, Wohnraumbeschaffung.
Finally, social protection is comprehensively discussed as encompassing childcare and the support to children, health care, unemployment and minimum income benefits to alleviate poverty, adequate rights, long-term care and housing.
ParaCrawl v7.1

Weiter ist sie beauftragt mit der gesellschaftliche Gemeinwesenarbeit und hat sie die Sorge für angemessene und bezahlbare Wohnraumbeschaffung.
Furthermore they are entrusted with the social community work and they bear the responsibility for adequate and affordable housing.
ParaCrawl v7.1