Translation of "Wohnraumbeschaffung" in English
Wir
hatten
gestern
ein
Gespräch
mit
Vertretern
des
Hohen
Vertreters
des
ehemaligen
Jugoslawien
und
es
sieht
so
aus,
daß
dort
bei
der
Verwendung
von
Geldern
ernsthafte
Probleme
bestehen,
vor
allem
was
den
Ausbau
von
Grundstücken
im
Bereich
Wohnraumbeschaffung
betrifft.
Yesterday
we
had
a
discussion
with
representatives
of
the
High
Commissioner
for
former
Yugoslavia
and
it
seems
that,
regarding
the
spending
of
the
money,
there
are
serious
problems,
particularly
with
regard
to
the
development
of
land
for
housing.
Europarl v8
Viel
wichtiger
sind
kleine
Projekte
für
die
Betreuung
von
Abhängigen,
mit
Ausbildung,
Wohnraumbeschaffung,
Arbeit
und
Einkommen
und
auch
Information
über
die
Folgen
des
Drogenkonsums.
Small-scale
projects
for
the
support
of
addicts,
including
training,
housing,
employment
and
income
and
also
the
provision
of
information
regarding
the
effects
of
drug
abuse
are
much
more
important.
Europarl v8
Der
Plan
enthält
eine
Zielvorgabe
für
die
Wohnraumbeschaffung
(zusätzlich
rund
10
000
preisgünstige
Mietwohnungen
jährlich
in
den
Jahren
2004
bis
2007).
The
plan
includes
a
target
for
housing
(increase
of
the
annual
supply
of
reasonably
priced
rental
housing
up
to
about
10
000
new
units
in
years
2004-2007).
TildeMODEL v2018
Es
ist
zu
prüfen,
inwieweit
die
betroffenen
Mitgliedstaaten
besondere
Maßnahmen
treffen
können
in
bezug
auf
die
Umschulung,
Fort-
und
Weiterbildung,
Wohnraumbeschaffung
und
fiskalische
Abwicklung
sowohl
für
Selbständige
als
auch
für
Arbeitnehmer
bei
Betriebsstillegungen.
Thought
needs
to
be
given
to
the
extent
to
which
the
Member
States
may
adopt
special
measures
for
training
and
retraining,
housing
and
tax
arrangements
for
employees
and
the
self-employed
on
the
closure
of
companies.
TildeMODEL v2018
Die
Initiativen
zur
Wohnraumbeschaffung
und
wirtschaftlichen
Entwicklung
in
heruntergekommenen
Stadtgebieten
wurden
verstärkt,
ein
Projekt
zur
Wiederbelebung
ländlicher
Gebiete
sieht
Pläne
zum
Aufbau
von
Dienstleistungen
für
die
Bürger
und
für
den
Bereich
der
Gesundheitspolitik
vor.
Housing
and
economic
development
initiatives
in
rundown
urban
neighbourhoods
have
been
extended,
and
a
project
for
the
revitalisation
of
rural
areas
includes
plans
to
develop
services
for
citizens
and
health
policy.
TildeMODEL v2018
Suedafrika
hat
insb
esondere
in
den
Bereichen
Beschaeftigung,
Bildung
und
Wohnraumbeschaffung
vor
dem
Hintergrund
eines
starken
Bevoelkerungswachstums
mit
akuten
sozio
-oekonomischen
Problemen
zu
kaempfen.
South
Africa
faces
acute
socio-economic
problems,
especially
in
the
areas
of
employment,
education
and
housing,
against
a
background
of
a
high
rate
of
population
growth.
TildeMODEL v2018
Der
Verein
"Jugendwohnen
im
Kiez"
wurde
1979
gegründet
und
arbeitet
in
Berlin
als
selbstverwalteter
Freier
Träger
mit
37
Mitarbeitern
in
den
Bereichen
"Betreutes
Wohnen",
"Beschäftigung
und
Qualifizierung"
und
"Wohnraumbeschaffung".
The
"Jugendwohnen
im
Kiez"
(young
living
in
Kiez)
association
was
founded
in
1979
and
operates
in
Berlin
as
an
independent
agency
employing
37
staff
who
deal
with
'assisted
living',
'employment
and
skills'
and
'accommodation'.
EUbookshop v2
Die
Beschäftigten
des
Welcome
Centers
nehmen
dann
mit
Ihnen
und
dem
internationalen
Forschenden
Kontakt
auf
und
organisieren
die
Wohnraumbeschaffung
im
Gästehaus
oder
unterstützen
Sie
–
wenn
nötig
–
bei
der
Suche
auf
dem
freien
Markt.
The
staff
of
the
Welcome
Center
will
then
contact
you
and
the
international
scholar
and
arrange
for
accommodation
in
the
Guesthouse
or,
if
necessary,
support
the
international
scholar
in
finding
accommodation
on
the
free
market.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
beiden
Jahren
hat
die
Gemeinde
das
Budget
für
Wohnraumbeschaffung
wegen
Korruption
und
Inkompetenz
an
das
Finanzministerium
abgetreten.
For
the
last
two
years
the
Municipality
have
rolled
over
the
housing
budget
to
treasury
due
to
corruption
and
incompetency.
ParaCrawl v7.1
Es
sollten
Begleitmaßnahmen
in
Bereich
des
Grünraums,
der
Wirtschaft,
der
Wohnraumbeschaffung
und
der
Mobilität
getroffen
werden.
Furthermore,
accompanying
measures
needed
to
be
introduced
regarding
open
areas,
economy,
housing
and
mobility.
ParaCrawl v7.1
Umfassend
dargestellt
werden
schließlich
die
Erfordernisse
des
Sozialschutzes,
u.a.
die
Förderung
und
Betreuung
der
Kinder,
die
Gesundheitsversorgung,
die
Unterstützung
bei
Arbeitslosigkeit
und
Armut,
angemessene
Rentenbezüge,
Langzeitpflege,
Wohnraumbeschaffung.
Finally,
social
protection
is
comprehensively
discussed
as
encompassing
childcare
and
the
support
to
children,
health
care,
unemployment
and
minimum
income
benefits
to
alleviate
poverty,
adequate
rights,
long-term
care
and
housing.
ParaCrawl v7.1
Weiter
ist
sie
beauftragt
mit
der
gesellschaftliche
Gemeinwesenarbeit
und
hat
sie
die
Sorge
für
angemessene
und
bezahlbare
Wohnraumbeschaffung.
Furthermore
they
are
entrusted
with
the
social
community
work
and
they
bear
the
responsibility
for
adequate
and
affordable
housing.
ParaCrawl v7.1