Translation of "Wohneigentümer" in English
In
Spanien
und
Italien
gaben
dies
fast
die
Hälfte
aller
Wohneigentümer
an.
In
Spain
and
Italy,
this
applies
to
almost
half
of
all
homeowners.
EUbookshop v2
Sie
sind
Wohneigentümer
oder
Architekt
wünschen
weitere
Informationen
über
Fenstersysteme
von
aluplast?
Are
you
a
home
owner
or
architect
on
the
hunt
for
further
information
about
aluplast
window
systems?
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
aber
unterscheiden
sich
Lateinamerikas
Hypothekenmärkte
und
Wohneigentümer
stark
von
jenen
in
den
USA.
Most
important,
Latin
America’s
mortgage
markets
and
homeowners
are
very
different
from
those
in
the
US.
News-Commentary v14
Wie
bei
vorangegangenen
Finanzierungsoperationen
zahlen
die
Wohneigentümer
für
ihren
Modernisierungskredit
einen
Festzinssatz
von
3Prozent
pro
Jahr.
As
in
previous
operations,
the
residents
will
pay
a
fixed
interest
rate
of
3%
annually
for
the
modernisation
loans.
ParaCrawl v7.1
Als
während
Mexikos
„Tequilakrise“
der
Jahre
1994-1995
der
Peso
um
70%
fiel
und
die
Zinsen
in
die
Höhe
schossen,
brachte
dies
viele
Wohneigentümer
in
Zahlungsverzug.
Mexico’s
“tequila
crisis”
of
1994-1995
forced
many
homeowners
into
default
when
the
peso
fell
by
70%
and
interest
rates
soared.
News-Commentary v14
Ironischerweise
könnte
die
Ausweitung
des
Zugriffs
auf
Hypothekenkredite,
die
in
Lateinamerika
neue
Wohneigentümer
hervorbringt,
die
Region
so
letztlich
vor
dem
Desaster
schützen,
das
eine
zu
lockere
Kreditvergabe
in
den
USA
angerichtet
hat.
Ironically,
then,
the
expanded
access
to
mortgage
lending
that
creates
new
homeowners
in
Latin
America
may
end
up
protecting
the
region
from
the
disaster
that
too-loose
credit
created
in
the
US.
News-Commentary v14
Über
80%
aller
Wohneigentümer
in
Dänemark
und
den
Niederlanden
zahlen
noch
einen
Kredit
oder
eine
Hypothek
ab.
More
than
80%
of
home
owners
in
Denmark
and
the
Netherlands
continue
to
pay
off
a
loan
or
mortgage.
EUbookshop v2
Von
den
Haushalten
mit
niedrigem
Einkommen
sind
durchschnittlich
51%
Wohneigentümer,
vonden
wohlhabenden
Haushalten
dagegen
77%.
On
average,
51
%
of
households
with
low
income
are
homeowners
compared
with
77%
of
affluent
households.
EUbookshop v2
Gut
40%
aller
europäischen
Wohneigentümer
zahlen
noch
einen
Kredit
oder
eine
Hypothek
ab
(1994).
Just
over
40%
of
European
home
owners
are
still
paying
off
a
loan
or
mortgage
(1994).
EUbookshop v2
Die
Haushalte
am
oberen
Ende
der
Skala
sind
meist
Wohneigentümer,
woraus
sich
der
hohe
Anteil
der
veranschlagten
Mietkosten
an
ihrem
Gesamtverbrauch
erklärt,
die
von
13%
in
Griechenland
und
Italien
bis
20%
in
Finnland
bzw.
21%
in
Luxemburg
reichen.
The
households
at
the
top
of
the
range
tend
to
be
owner-occupiers,
which
explains
the
high
rates
of
imputed
rent
in
theirtotal
consumption:
from
1
3%
in
Greece
and
Italy
to
20%
in
Finland
and
21
%
in
Luxembourg.
EUbookshop v2
Von
dieser
Gruppe
der
Wohneigentümer
(mit
laufenden
Kredit
oder
Hypothekenrückzahlungen)
waren
5%
in
den
letzten
12
Monaten
mit
ihren
Zahlungen
im
Verzug
(1
994).
Among
this
group
of
home
owners
(with
an
existing
loan
or
mortgage),
5%
were
in
arrears
with
their
repayments
during
the
previous
1
2
months
(1
994).
EUbookshop v2
Wohneigentümer
sind
gut
beraten,
die
Frage
eines
allfälligen
Hypothekenabbaus
oder
einer
Hypothekenaufstockung
vor
der
Pensionierung
gründlich
zu
prüfen.
Homeowners
would
be
well
advised
to
consider
carefully
the
advisability
of
mortgage
reduction
or
mortgage
increase
before
they
retire.
ParaCrawl v7.1
Enzo
Enea,
Inhaber
Enea
Landscape
Architecture,
sagte:
"Es
ist
eine
besondere
Herausforderung,
die
geografisch
und
architektonisch
spannende
Halbinsel
für
die
künftigen
Wohneigentümer
wie
auch
für
die
Öffentlichkeit
zu
einem
speziellen
Erlebnis
zu
gestalten.
Enzo
Enea,
proprietor
of
Enea
Landscape
Architecture,
said:
"It
is
a
rare
challenge
to
transform
this
geographically
and
architecturally
intriguing
peninsula
into
a
fascinating
experience,
for
the
new
residents
as
well
as
the
general
public.
ParaCrawl v7.1
Ob
als
Verkehrsteilnehmer,
als
Privatperson,
am
Arbeitsplatz,
in
der
Freizeit,
beim
Sport,
als
Mieter
oder
Wohneigentümer
–
im
Streitfall
steht
Ihnen
die
AXA-ARAG
mit
ihrer
Rechtsschutzversicherung
zur
Seite.
Whether
as
a
road
user,
as
a
private
individual,
at
work,
in
your
spare
time,
in
sports,
as
a
tenant
or
home
owner
–
in
a
dispute,
AXA
ARAG
will
be
at
your
side
with
its
legal
protection
insurance.
ParaCrawl v7.1