Translation of "Wohneigentümer" in English

In Spanien und Italien gaben dies fast die Hälfte aller Wohneigentümer an.
In Spain and Italy, this applies to almost half of all homeowners.
EUbookshop v2

Sie sind Wohneigentümer oder Architekt wünschen weitere Informationen über Fenstersysteme von aluplast?
Are you a home owner or architect on the hunt for further information about aluplast window systems?
ParaCrawl v7.1

Vor allem aber unterscheiden sich Lateinamerikas Hypothekenmärkte und Wohneigentümer stark von jenen in den USA.
Most important, Latin America’s mortgage markets and homeowners are very different from those in the US.
News-Commentary v14

Wie bei vorangegangenen Finanzierungsoperationen zahlen die Wohneigentümer für ihren Modernisierungskredit einen Festzinssatz von 3Prozent pro Jahr.
As in previous operations, the residents will pay a fixed interest rate of 3% annually for the modernisation loans.
ParaCrawl v7.1

Als während Mexikos „Tequilakrise“ der Jahre 1994-1995 der Peso um 70% fiel und die Zinsen in die Höhe schossen, brachte dies viele Wohneigentümer in Zahlungsverzug.
Mexico’s “tequila crisis” of 1994-1995 forced many homeowners into default when the peso fell by 70% and interest rates soared.
News-Commentary v14

Ironischerweise könnte die Ausweitung des Zugriffs auf Hypothekenkredite, die in Lateinamerika neue Wohneigentümer hervorbringt, die Region so letztlich vor dem Desaster schützen, das eine zu lockere Kreditvergabe in den USA angerichtet hat.
Ironically, then, the expanded access to mortgage lending that creates new homeowners in Latin America may end up protecting the region from the disaster that too-loose credit created in the US.
News-Commentary v14

Über 80% aller Wohneigentümer in Dänemark und den Niederlanden zahlen noch einen Kredit oder eine Hypothek ab.
More than 80% of home owners in Denmark and the Netherlands continue to pay off a loan or mortgage.
EUbookshop v2

Von den Haushalten mit niedrigem Einkommen sind durchschnittlich 51% Wohneigentümer, vonden wohlhabenden Haushalten dagegen 77%.
On average, 51 % of households with low income are home­owners compared with 77% of affluent households.
EUbookshop v2

Gut 40% aller europäischen Wohneigentümer zahlen noch einen Kredit oder eine Hypothek ab (1994).
Just over 40% of European home owners are still paying off a loan or mortgage (1994).
EUbookshop v2

Die Haushalte am oberen Ende der Skala sind meist Wohneigentümer, woraus sich der hohe Anteil der veranschlagten Mietkosten an ihrem Gesamtverbrauch erklärt, die von 13% in Griechenland und Italien bis 20% in Finnland bzw. 21% in Luxemburg reichen.
The households at the top of the range tend to be owner-occupiers, which explains the high rates of imputed rent in theirtotal consumption: from 1 3% in Greece and Italy to 20% in Finland and 21 % in Luxembourg.
EUbookshop v2

Von dieser Gruppe der Wohneigentümer (mit laufenden Kredit­ oder Hypothek­enrückzahlungen) waren 5% in den letzten 12 Monaten mit ihren Zahlungen im Verzug (1 994).
Among this group of home owners (with an existing loan or mortgage), 5% were in arrears with their repayments during the previous 1 2 months (1 994).
EUbookshop v2

Wohneigentümer sind gut beraten, die Frage eines allfälligen Hypothekenabbaus oder einer Hypothekenaufstockung vor der Pensionierung gründlich zu prüfen.
Homeowners would be well advised to consider carefully the advisability of mortgage reduction or mortgage increase before they retire.
ParaCrawl v7.1

Enzo Enea, Inhaber Enea Landscape Architecture, sagte: "Es ist eine besondere Herausforderung, die geografisch und architektonisch spannende Halbinsel für die künftigen Wohneigentümer wie auch für die Öffentlichkeit zu einem speziellen Erlebnis zu gestalten.
Enzo Enea, proprietor of Enea Landscape Architecture, said: "It is a rare challenge to transform this geographically and architecturally intriguing peninsula into a fascinating experience, for the new residents as well as the general public.
ParaCrawl v7.1

Ob als Verkehrsteilnehmer, als Privatperson, am Arbeitsplatz, in der Freizeit, beim Sport, als Mieter oder Wohneigentümer – im Streitfall steht Ihnen die AXA-ARAG mit ihrer Rechtsschutzversicherung zur Seite.
Whether as a road user, as a private individual, at work, in your spare time, in sports, as a tenant or home owner – in a dispute, AXA ARAG will be at your side with its legal protection insurance.
ParaCrawl v7.1